기분이 어때요?
Gibuni eottaeyo?
How do you feel?
Phrase in 30 Seconds
A polite way to ask about someone's current emotional state or mood.
- Means: 'How are you feeling?' or 'How is your mood?'
- Used in: Checking on friends, after big events, or in medical contexts.
- Don't confuse: It's not a general 'Hello' like 'How are you?' in English.
Explanation at your level:
Significado
Asking about someone's emotional state.
Contexto cultural
The concept of 'Gibun' is so important that there is a specific word, 'Gibun-jeonhwan' ({기분전환|氣分轉換}), which means 'changing one's mood' through activities like shopping or traveling. A boss's 'Gibun' can dictate the entire office atmosphere. Employees often practice 'Nunchi' to gauge the boss's mood before asking for favors or delivering bad news. Traditional medicine (Hanbang) believes that emotional 'Gibun' is directly linked to physical health. A bad 'Gibun' can lead to 'Hwabyeong' (fire illness/suppressed anger). Fans often ask idols '기분이 어때요?' during live streams to show care. Idols often respond with 'Aigo, jowayo!' to reassure their fans.
Add '좀' for Softness
Adding '좀' (jom) before '어때요' makes the question sound much more empathetic and less like an interrogation.
Not a Greeting
Never use this as your first sentence to a stranger or a shopkeeper. Stick to '안녕하세요'.
Significado
Asking about someone's emotional state.
Add '좀' for Softness
Adding '좀' (jom) before '어때요' makes the question sound much more empathetic and less like an interrogation.
Not a Greeting
Never use this as your first sentence to a stranger or a shopkeeper. Stick to '안녕하세요'.
The 'Gibun' Response
When answering, you can just say '{기분|氣分} 좋아요' (Mood is good) or '{기분|氣分} 별로예요' (Mood is so-so).
Read the Nunchi
If someone looks very angry, asking '기분이 어때요?' might make them angrier. Sometimes silence is better.
Ponte a prueba
Fill in the correct subject marker.
{기분|氣分}( ) 어때요?
'기분' ends in a consonant (ㄴ), so the subject marker '이' is the correct choice.
Which response is the most natural for '기분이 어때요?'
A: {기분|氣分}이 어때요? B: _________
The question asks about mood, so 'I am really happy' is the only logical emotional response.
Complete the dialogue with the correct formality level.
Grandchild: 할머니, 오늘 ( )?
When speaking to a grandparent, the honorific '-세요' form is the most appropriate and respectful.
Match the situation to the correct variation of the phrase.
Situation: Asking a close friend after they won a game.
With close friends, the informal '어때?' without the subject marker is the most natural and common way to speak.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Formality Levels of 'How are you feeling?'
Common Responses
Happy
- • 좋아요
- • 행복해요
- • 최고예요
Sad
- • 슬퍼요
- • 우울해요
- • 안 좋아요
Preguntas frecuentes
12 preguntasYes, but use the formal version: '{기분|氣分}이 어떠십니까?' or '{기분|氣分}이 좀 어떠세요?'.
No, it's neutral. It can be used for very happy or very sad moods.
'Gibun' is a temporary mood, while 'Gamjeong' ({감정|感情}) is a more specific emotion like love or hate.
Because '기분' ends in a consonant (ㄴ).
No, that is grammatically incorrect because '어때요' is an adjective.
You say '{기분|氣分}이 나빠요' or '{기분|氣分}이 안 좋아요'.
Usually no, unless you are in a specific situation like helping them after an accident.
No, for weather use '날씨가 어때요?'.
It means to refresh your mood or do something to feel better.
It is only rude if used with someone older or of higher status. With friends, it's perfect.
Yes, in a friendly or caring email to a colleague or friend.
Only in the sense of 'How are you feeling right now?', not as a general greeting.
Frases relacionadas
마음이 어때요?
similarHow is your heart/mind?
컨디션이 어때요?
similarHow is your condition?
분위기가 어때요?
contrastHow is the atmosphere?
{기분|氣分}이 좋다
builds onTo feel good
{기분|氣分}이 나쁘다
builds onTo feel bad/offended
Dónde usarla
After a Job Interview
Friend: 면접 끝났어요? {기분|氣分}이 어때요?
Me: 조금 떨렸지만 {기분|氣分}은 좋아요.
At the Hospital
Doctor: 환자분, 오늘 {기분|氣分}이 어떠세요?
Patient: 어제보다 훨씬 나아요. 감사합니다.
First Day of School
Mom: 우리 딸, 첫 수업 들으니까 {기분|氣分} 어때?
Daughter: 친구들을 많이 사귀어서 너무 신나!
After a Breakup
Best Friend: 야, 진짜 괜찮아? {기분|氣分} 어때?
Me: 그냥 좀 멍해. 아직 잘 모르겠어.
Winning a Game
Teammate: 우리가 이겼어요! {기분|氣分}이 어때요?
Me: 정말 최고예요! 꿈만 같아요.
Moving to a New House
Neighbor: 이사 오시니까 {기분|氣分}이 어떠세요?
Me: 집이 깨끗해서 {기분|氣分}이 참 좋네요.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Gibun' as 'Give-in'. When you 'give in' to your emotions, that's your 'Gibun' (mood)!
Visual Association
Imagine a thermometer inside a person's heart. Instead of temperature, it measures 'Gi' (energy). Asking '어때요?' is like checking that thermometer.
Rhyme
Gibun-i eottaeyo? Don't be a potato!
Story
You see a friend who just won the lottery. You walk up and ask, 'Gibun-i eottaeyo?' They smile and say 'Jowayo!' (It's good!). Then you see a friend who lost their wallet. You ask, 'Gibun-i eottaeyo?' They sigh and say 'U-ul-haeyo' (I'm depressed).
Word Web
Desafío
Today, ask one Korean-speaking friend or language partner '오늘 {기분|氣分}이 어때요?' and try to understand their specific emotional response.
In Other Languages
¿Cómo te sientes?
Spanish uses a verb for the act of feeling; Korean asks about the state of the 'mood' noun.
Comment te sens-tu ?
French requires the reflexive 'te' which doesn't exist in the Korean structure.
Wie fühlst du dich?
German is more commonly used for physical health than the Korean 'Gibun'.
気分はどうですか? (Kibun wa dou desu ka?)
Japanese often uses 'wa' (topic marker) while Korean uses 'i' (subject marker) in this specific phrase.
كيف تشعر؟ (Kayfa tash'ur?)
Arabic is a verb-based inquiry; Korean is a noun-based inquiry.
你感觉怎么样? (Nǐ gǎnjué zěnmeyàng?)
The word 'Gibun' (气氛) in Chinese refers to the environment, not the individual's internal state.
{기분|氣分}이 어뗘? (Chungcheong dialect)
The vowel shift at the end of the sentence indicates regional identity.
Como você está se sentindo?
Portuguese often includes the auxiliary verb 'está' (to be), making it a continuous action.
Easily Confused
Both are translated as 'How are you?' in English.
Use '어떻게 지내요?' for general life updates and '기분이 어때요?' for current emotions.
Both ask about a state of being.
'Mom' means body. Use this for physical health/illness only.
Preguntas frecuentes (12)
Yes, but use the formal version: '{기분|氣分}이 어떠십니까?' or '{기분|氣分}이 좀 어떠세요?'.
No, it's neutral. It can be used for very happy or very sad moods.
'Gibun' is a temporary mood, while 'Gamjeong' ({감정|感情}) is a more specific emotion like love or hate.
Because '기분' ends in a consonant (ㄴ).
No, that is grammatically incorrect because '어때요' is an adjective.
You say '{기분|氣分}이 나빠요' or '{기분|氣分}이 안 좋아요'.
Usually no, unless you are in a specific situation like helping them after an accident.
No, for weather use '날씨가 어때요?'.
It means to refresh your mood or do something to feel better.
It is only rude if used with someone older or of higher status. With friends, it's perfect.
Yes, in a friendly or caring email to a colleague or friend.
Only in the sense of 'How are you feeling right now?', not as a general greeting.