제 발 저린 사람이 먼저 움직인다.
je bal jeorin saram-i meonjeo umjig-inda.
The person with numb feet moves first.
Phrase in 30 Seconds
A guilty person often reveals their secret by acting defensively or overreacting before anyone even accuses them.
- Means: Guilt makes people act suspiciously or defensively without external pressure.
- Used in: Identifying someone who is hiding something or overreacting to a general comment.
- Don't confuse: It is not about physical foot pain; it is purely metaphorical.
Explanation at your level:
Significado
A guilty person often reveals themselves by reacting defensively.
Contexto cultural
The emphasis on 'nunchi' (social awareness) makes this proverb very common in daily life. Similar concepts of 'guilty conscience' exist in Chinese and Japanese cultures, emphasizing internal moral monitoring. Western cultures often focus more on the 'guilty dog' or 'fear' aspect, but the psychological observation is universal. The idea that truth is revealed through behavior is a universal human observation.
Focus on the reaction
The proverb is about the reaction, not the crime itself.
Don't be rude
Using this to someone's face can be very confrontational.
Significado
A guilty person often reveals themselves by reacting defensively.
Focus on the reaction
The proverb is about the reaction, not the crime itself.
Don't be rude
Using this to someone's face can be very confrontational.
Use it as an observation
It's best used as a third-person observation.
Nunchi
Understanding this proverb helps you understand the Korean concept of nunchi.
Ponte a prueba
Fill in the missing word.
제 발 저린 사람이 먼저 ________.
The canonical form of the proverb uses '움직인다'.
Which situation is appropriate for this proverb?
When should you use this proverb?
The proverb is about self-incrimination through defensive behavior.
Complete the dialogue.
A: 'I think someone here is lying.' B: 'Why are you looking at me?!' A: '__________'
This is the perfect response to someone overreacting.
Match the situation to the proverb.
A person starts apologizing for a mistake that nobody mentioned yet.
This proverb describes the act of preemptive defense.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Preguntas frecuentes
12 preguntasNo, it's about anyone who feels guilty.
It's better to use it in casual or semi-formal settings.
Yes, it's the humble form of '저의' (my).
Then the proverb doesn't apply.
They are almost the same, but the latter is more specific.
Yes, it's a very well-known proverb.
Yes, it's perfect for that.
No, the feet are just a metaphor.
People will still understand, but it might sound unnatural.
People often just say '제 발 저린가 보네' (Looks like their feet are numb).
Yes, it's common in literature and essays.
Understanding the metaphorical connection.
Frases relacionadas
도둑이 제 발 저리다
synonymA thief's feet are numb.
죄를 지으면 발 뻗고 못 잔다
similarIf you commit a sin, you cannot sleep with your legs stretched out.
눈 가리고 아웅
contrastTrying to deceive someone with a transparent trick.
꼬리가 길면 밟힌다
similarIf you do something wrong for too long, you will eventually be caught.
Dónde usarla
Workplace Mistake
Manager: Someone deleted the file.
Employee: I didn't do it! It was already gone!
Friendship Teasing
Friend A: Who ate my cake?
Friend B: Why are you looking at me? I was out all day!
Classroom Incident
Teacher: I notice some homework looks very similar.
Student: I did it by myself! I didn't copy!
Dating App Suspicion
Person A: You seem quiet today.
Person B: Are you checking my phone? I told you I have nothing to hide!
Family Dinner
Mom: The vase is broken.
Son: I was playing in my room the whole time!
Public Transport
Passenger A: Someone stepped on my foot.
Passenger B: I didn't mean to! It was crowded!
Memorize It
Mnemonic
Imagine a thief with 'numb feet' (제 발 저린) who starts running (움직인다) before the police even arrive.
Visual Association
Picture a person sitting in a room with a stolen item. They hear a knock and immediately start shouting 'I didn't do it!' even though no one asked.
Rhyme
제 발 저린 놈이 먼저 뛴다, 죄를 지은 놈이 먼저 운다.
Story
Min-su stole a cookie. The teacher walked in and said, 'Someone was loud today.' Min-su immediately shouted, 'I didn't steal the cookie!' The teacher hadn't even mentioned the cookie. Min-su proved that the guilty one moves first.
Word Web
Desafío
Observe a conversation today and try to spot someone who is being overly defensive.
In Other Languages
El que las debe, las teme.
Korean focuses on the action, Spanish focuses on the emotion.
Qui se sent morveux se mouche.
The metaphor is physical in both, but the specific action differs.
Getroffene Hunde bellen.
German uses a dog metaphor, Korean uses a human physical sensation.
図星を突かれると動揺する。
Korean is more metaphorical, Japanese is more descriptive.
يكاد المريب أن يقول خذوني.
Arabic is more about the person's internal desire to be caught, Korean is about the involuntary reaction.
做贼心虚.
Chinese is a four-character idiom, Korean is a full sentence proverb.
도둑이 제 발 저리다.
This one specifically mentions a thief, whereas the target phrase is more general.
Quem deve, teme.
Portuguese is very concise, Korean is more descriptive.
Easily Confused
Learners often think they are different phrases.
They are essentially the same; one is just more specific.
Preguntas frecuentes (12)
No, it's about anyone who feels guilty.
It's better to use it in casual or semi-formal settings.
Yes, it's the humble form of '저의' (my).
Then the proverb doesn't apply.
They are almost the same, but the latter is more specific.
Yes, it's a very well-known proverb.
Yes, it's perfect for that.
No, the feet are just a metaphor.
People will still understand, but it might sound unnatural.
People often just say '제 발 저린가 보네' (Looks like their feet are numb).
Yes, it's common in literature and essays.
Understanding the metaphorical connection.