씁쓸하다
When something tastes a little bitter, you can use 씁쓸하다. It's not super bitter, just a bit. Think of the taste of dark chocolate or coffee without sugar. You might also use it to describe a slightly bitter feeling, like when you're a little disappointed.
When something has a slightly bitter taste, you can describe it as 씁쓸하다. It's not intensely bitter, but more of a mild, lingering bitterness. You might use this word for the taste of certain coffees, some dark chocolates, or even certain herbs. It can also be used figuratively to describe a slightly sad or regretful feeling, like a bittersweet emotion. Think of it as 'a little bitter' rather than 'very bitter'.
When we say something 씁쓸하다 (sseupsseulhada), we're describing a taste that isn't intensely bitter, but has a slight, noticeable bitterness to it. It's often used for things like coffee, dark chocolate, or some herbs. Think of it as a gentle bitterness rather than a harsh one. This word can also be used figuratively to describe a bittersweet feeling or a somewhat disappointing situation, where there's a touch of sadness or regret mixed in with other emotions. For example, winning a competition but feeling 씁쓸하다 because a friend lost.
When something has a taste that's slightly bitter, but not overwhelmingly so, you can use 씁쓸하다. It often describes the taste of certain foods or drinks, like coffee or dark chocolate. However, this word can also be used figuratively to describe a feeling or situation that leaves a slightly bitter or somewhat sad impression. For example, winning a competition but feeling a bit sad for the person who lost could be described as 씁쓸하다. It captures a sense of mild disappointment or a bittersweet feeling.
When we say something 씁쓸하다 (sseupsseulhada), we're describing a taste that isn't intensely bitter, but rather has a slightly bitter, often unpleasant, aftertaste. Think of the taste of very strong coffee without sugar, or certain herbs. It's a mild bitterness that lingers. However, 씁쓸하다 can also describe feelings or situations. If a situation is 씁쓸하다, it means it leaves you with a slightly bitter or disappointed feeling, even if it wasn't a completely negative experience. For example, if you tried your best but still lost, you might feel 씁쓸하다.
When something 씁쓸하다, it's not intensely bitter, but rather has a mild or slightly unpleasant bitter taste. Think of the taste of dark chocolate, strong coffee, or certain herbs. It's often used to describe a taste that leaves a lingering, slightly bitter sensation in your mouth, but not in an overpowering way. It can also be used metaphorically to describe a feeling of bittersweetness or mild disappointment.
Hello learners! Today we're diving into a very common and useful Korean adjective: 씁쓸하다 (sseup-sseul-ha-da). You might have already guessed its meaning from the definition, but it's a word with a bit more nuance than just 'bitter'. Let's break it down.
§ What 씁쓸하다 Means
- DEFINITION
- To be a bit bitter. This can refer to taste, but more commonly, it describes a feeling of mild regret, disappointment, or a bittersweet sensation. It's not intensely bitter, but rather a subtle, lingering bitterness.
Think of it as a feeling that's a mix of sad and a little resigned, but not overwhelmingly negative. It's often used when something didn't go quite as hoped, or when you experience a moment of realization that's not entirely pleasant.
§ Where You'll Hear 씁쓸하다
You'll encounter 씁쓸하다 in many everyday situations. It's a word that adds a touch of emotional depth to conversations, making it incredibly useful to know. Here's how it pops up in different contexts:
- In daily conversations about experiences: When someone talks about a situation that had an unsatisfying or slightly disappointing outcome.
- In news reports or commentaries: To describe public sentiment or the feeling surrounding a certain event that had a less-than-ideal result.
- In TV shows and dramas: Characters often use it to express their mixed feelings about a situation, especially when reflecting on past events or unfortunate circumstances.
§ Examples of 씁쓸하다 in Use
Let's look at some practical examples to help you understand how to use 씁쓸하다 naturally.
시험에 떨어져서 씁쓸했어요.
(I felt a bit bitter/disappointed because I failed the exam.)
우승을 놓쳐서 씁쓸한 표정을 지었다.
(He made a slightly bitter/disappointed face because he missed out on the championship.)
그 소식을 듣고 마음이 씁쓸했다.
(My heart felt a bit bitter/heavy after hearing that news.)
§ A Note on Taste
While 씁쓸하다 primarily refers to emotions, it can indeed describe a taste. For example, coffee that's a bit too strong, or certain traditional Korean medicines, might be described as 씁쓸하다. However, in everyday conversation, its emotional meaning is far more prevalent.
이 커피는 맛이 좀 씁쓸하네요.
(This coffee tastes a bit bitter.)
§ How to Use It in Sentences
Remember that 씁쓸하다 is an adjective. You can use it:
- Directly, as in '씁쓸해요' (It's a bit bitter/disappointing).
- To modify a noun: '씁쓸한 맛' (a bitter taste), '씁쓸한 기분' (a bittersweet feeling).
Practice using 씁쓸하다 when you want to express that particular feeling of mild disappointment, regret, or a slightly bitter taste. It's a great word to add to your emotional vocabulary in Korean!
You've learned that 씁쓸하다 means 'to be a bit bitter'. But Korean has several ways to describe bitterness, and knowing which one to use depends on the nuance you want to convey. Let's break down 씁쓸하다 and its close relatives.
§ Understanding 씁쓸하다 (sseupsseulhada)
씁쓸하다 describes a mild, often lingering bitterness. It's not an intense, overwhelming bitterness. Think of the taste of dark chocolate, strong coffee, or certain herbs. Beyond taste, it's frequently used metaphorically for feelings of slight disappointment, regret, or a wry, bittersweet emotion.
커피 맛이 씁쓸하다. (The coffee taste is a bit bitter.)
시험에 떨어져서 마음이 씁쓸하다. (I feel a bit bitter/disappointed because I failed the exam.)
§ Alternatives to 씁쓸하다 and when to use them
Now let's look at other words for 'bitter' and how they differ from 씁쓸하다.
- 쓰다 (sseuda): This is the most general and common word for 'to be bitter'. It can describe any level of bitterness, from mild to intense. If you're unsure which word to use, 쓰다 is usually a safe bet, especially for taste.
약이 너무 쓰다. (The medicine is too bitter.)
When it comes to emotions, 쓰다 often describes a harsh, painful, or deeply resentful bitterness. It's stronger than 씁쓸하다.
그의 말이 나에게는 썼다. (His words were bitter to me/hurt me.)
- 씁쓸하다 (sseupsseulhada): Remember, this is for a milder, more subtle bitterness, often with a hint of other flavors or emotions. It implies a 'bittersweet' quality.
실패했지만 뭔가 씁쓸한 기분이 들었다. (Even though I failed, I felt a somewhat bittersweet feeling.)
- 아리다 (arida): While not exactly 'bitter', 아리다 can sometimes be used for a sharp, stinging, or slightly bitter sensation, particularly when referring to a cold, icy, or sometimes pungent taste/feeling that is unpleasant. It's more about a 'sharp' or 'prickly' sensation.
차가운 물에 손을 담그니 손끝이 아리다. (When I put my hands in cold water, my fingertips sting/feel sharp.)
§ Key Takeaways for Using 'Bitter' Words
- For general bitterness (taste or strong emotion): Use 쓰다.
- For mild, subtle, or bittersweet bitterness (taste or emotion): Use 씁쓸하다.
- For sharp, stinging, or prickly sensations: Consider 아리다, though it's not a direct synonym for 'bitter'.
Understanding these distinctions will help you express yourself more precisely in Korean. Practice using them in different contexts, and you'll soon get a feel for when each word is most appropriate!
How Formal Is It?
"그 소식은 저에게 씁쓸합니다. (That news is a bit bitter to me.)"
"커피 맛이 좀 씁쓸해요. (The coffee taste is a bit bitter.)"
"그 상황이 씁쓸해. (That situation is a bit bitter/disappointing.)"
"약이 씁쓸해. (The medicine is bitter.)"
"시험 망쳐서 씁쓸하네. (I messed up the exam, so it's a bit bitter/disappointing.)"
Dato curioso
The 'ㅂ' sound in '씁' often gives a sense of a quick, sharp intake or a subtle emphasis when speaking.
Guía de pronunciación
- Don't aspirate the 'ㅆ' sound at the beginning of each syllable too much; it's a tense, un-aspirated sound.
- Make sure to clearly pronounce the 'ㅡ' vowel, which can be tricky for English speakers.
Nivel de dificultad
short
short
short
short
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
-아/어하다 (to feel/show emotion)
그는 씁쓸해했어요. (He felt a bit bitter.)
–아/어서 (because, so)
결과가 씁쓸해서 웃을 수 없었어요. (Because the result was a bit bitter, I couldn't laugh.)
-(으)면 (if/when)
아침에 커피를 마시면 씁쓸해요. (If/When I drink coffee in the morning, it's a bit bitter.)
-지만 (but)
맛은 씁쓸하지만 건강에 좋아요. (The taste is a bit bitter, but it's good for your health.)
-는/은 것 같아요 (it seems like/it looks like)
그는 씁쓸한 것 같아요. (It seems like he feels a bit bitter.)
Ejemplos por nivel
커피가 좀 씁쓸해요.
The coffee is a bit bitter.
이 약은 맛이 씁쓸해요.
This medicine tastes bitter.
맥주가 씁쓸한 맛이 나요.
The beer has a bitter taste.
인생은 때때로 씁쓸해요.
Life is sometimes bitter.
씁쓸한 초콜릿을 좋아해요.
I like bitter chocolate.
그 소식은 저에게 씁쓸했어요.
That news was bitter for me.
자몽은 씁쓸하지만 맛있어요.
Grapefruit is bitter but delicious.
마음이 씁쓸했어요.
My heart felt bitter.
커피가 씁쓸해서 설탕을 넣었어요.
The coffee was a bit bitter, so I added sugar.
이 약은 맛이 씁쓸해요.
This medicine tastes a bit bitter.
오렌지 껍질은 씁쓸한 맛이 나요.
Orange peel has a slightly bitter taste.
그 소식을 듣고 마음이 씁쓸했어요.
My heart felt a bit bitter/sad after hearing that news.
녹차는 씁쓸하면서도 개운해요.
Green tea is a bit bitter but refreshing.
어떤 채소는 씁쓸한 맛이 나요.
Some vegetables taste a bit bitter.
실패를 경험하고 씁쓸한 기분이 들었어요.
I felt a bit bitter/disappointed after experiencing failure.
인생은 때때로 씁쓸할 때도 있어요.
Life can sometimes be a bit bitter.
커피가 좀 씁쓸하지만, 그래도 맛있어요.
The coffee is a bit bitter, but it's still delicious.
실패했지만, 그 경험은 씁쓸하게 남았다.
I failed, but the experience left a bitter feeling.
씁쓸한 표정으로 그 소식을 들었다.
He heard the news with a bitter expression.
인생은 달콤할 때도 있지만, 씁쓸할 때도 많다.
Life can be sweet, but there are also many bitter moments.
마지막 작별 인사는 씁쓸했다.
The last farewell was bitter.
오랜 친구와 헤어지는 건 정말 씁쓸한 일이에요.
Parting ways with a long-time friend is truly a bitter thing.
이 약은 맛이 씁쓸하지만 몸에 좋아요.
This medicine tastes bitter, but it's good for your body.
그의 말에서 씁쓸함이 느껴졌다.
I felt a bitterness in his words.
씁쓸한 인생의 맛을 이제야 알 것 같아요.
I think I finally understand the bitter taste of life.
헤어진 후 남은 건 씁쓸한 기억뿐이었다.
All that remained after breaking up were bitter memories.
그의 씁쓸한 미소에서 모든 것을 짐작할 수 있었다.
I could guess everything from his bitter smile.
커피가 너무 씁쓸해서 설탕을 더 넣었어요.
The coffee was too bitter, so I added more sugar.
승리했지만 어딘가 모르게 씁쓸한 기분이 들었다.
Even though I won, I felt a somewhat bitter feeling.
오랜 친구와의 이별은 언제나 씁쓸하다.
Parting with an old friend is always bitter.
씁쓸한 약을 먹고 나서 물을 마셨다.
I drank water after taking the bitter medicine.
현실은 때때로 영화보다 더 씁쓸하다.
Reality is sometimes more bitter than movies.
입안에 씁쓸한 맛이 계속 남아 있었어요.
The bitter taste lingered in my mouth.
씁쓸한 커피 한 잔으로 하루를 시작했어요.
I started the day with a cup of bitter coffee.
그 영화는 끝이 씁쓸했어요.
The ending of that movie was bitter/sad.
실패 소식에 마음이 씁쓸했어요.
I felt a bit bitter/disappointed at the news of failure.
오랜만에 만난 친구와의 이별이 씁쓸했어요.
Parting ways with a long-unseen friend left a bitter feeling.
그녀의 씁쓸한 표정에서 모든 것을 알 수 있었어요.
I could tell everything from her bitter/somber expression.
인생은 때로 씁쓸한 경험을 안겨주죠.
Life sometimes gives us bitter experiences.
씁쓸한 현실을 인정할 수밖에 없었어요.
I had no choice but to accept the bitter reality.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
커피 맛이 씁쓸하다.
The coffee tastes a bit bitter.
그 소식에 마음이 씁쓸했어요.
My heart felt a bit bitter/sad at that news.
그는 씁쓸하게 웃었다.
He smiled a bitter/wry smile.
인생은 때로 씁쓸하다.
Life is sometimes a bit bitter.
결과가 씁쓸하게 느껴졌다.
The result felt a bit bitter.
씁쓸한 기분을 감출 수 없었다.
I couldn't hide my bitter feeling.
약이 좀 씁쓸해요.
The medicine is a bit bitter.
그녀의 표정은 씁쓸해 보였다.
Her expression looked a bit bitter/wry.
씁쓸한 경험을 했다.
I had a bitter experience.
씁쓸한 맛이 나는 차.
Tea with a slightly bitter taste.
Se confunde a menudo con
This means 'a bitter feeling' or 'a feeling of disappointment/regret'. '씁쓸하다' can also describe emotions.
This means 'a bitter expression' or 'a wry smile', showing slight disappointment or sadness.
This means 'a bitter aftertaste', both literally and figuratively (e.g., a disappointing outcome).
Patrones gramaticales
Fácil de confundir
'쓰다' can mean 'to be bitter' in a general sense, but '씁쓸하다' is more specific.
'쓰다' is a general term for bitter taste. '씁쓸하다' implies a milder, more lingering bitterness, often with a nuance of feeling down or disappointed.
이 약은 너무 써요. (This medicine is too bitter.)
Both describe a taste, but '시큼하다' is about sourness.
'시큼하다' means 'to be sour' or 'tangy'. '씁쓸하다' is about bitterness.
이 김치는 좀 시큼해요. (This kimchi is a bit sour.)
Both describe a taste, but '매콤하다' is about spiciness.
'매콤하다' means 'to be spicy' or 'a bit hot'. '씁쓸하다' is about bitterness.
이 떡볶이는 매콤해요. (This tteokbokki is spicy.)
Both describe an unpleasant taste, but '떫다' is about astringency.
'떫다' means 'to be astringent' or 'tart', like unripe persimmon. '씁쓸하다' is about bitterness.
이 감은 떫어요. (This persimmon is astringent.)
This phrase is very similar but '씁쓸하다' is the adjective form.
'씁쓸한 맛이 나다' means 'to have a bitter taste'. '씁쓸하다' is the adjective itself, meaning 'to be a bit bitter', and can also describe feelings.
커피에서 씁쓸한 맛이 나요. (The coffee has a bitter taste.)
Patrones de oraciones
이/가 씁쓸하다
커피가 씁쓸해요. (The coffee is a bit bitter.)
~어서/아서 씁쓸하다
약이 써서 씁쓸해요. (The medicine is bitter, so it's a bit bitter.)
~지만 씁쓸하다
맛은 있지만 씁쓸해요. (It tastes good, but it's a bit bitter.)
~게 씁쓸하다
제 입맛에 좀 씁쓸하게 느껴져요. (It feels a bit bitter to my taste.)
마음이 씁쓸하다
그 소식을 들으니 마음이 씁쓸했어요. (My heart felt a bit bitter/sad when I heard that news.)
씁쓸한 맛
초콜릿은 씁쓸한 맛이 나요. (Chocolate has a slightly bitter taste.)
씁쓸한 표정을 짓다
그는 씁쓸한 표정을 지었어요. (He made a wry/bitter expression.)
씁쓸함을 느끼다
실패 후 씁쓸함을 느꼈어요. (I felt a sense of bitterness/disappointment after the failure.)
Cómo usarlo
씁쓸하다 is used when something tastes slightly bitter. It's often used for things like coffee, green tea, or certain vegetables. It can also describe a feeling of bitterness or disappointment, like when something doesn't go as planned or you feel a slight regret. Think of it as a mild, somewhat unpleasant bitterness, not intensely bitter.
A common mistake is using 씁쓸하다 for intensely bitter flavors. For very strong bitterness, you would use 쓰다 (sseu-da). 씁쓸하다 is for a more subtle, sometimes even pleasant, bitterness. For example, you wouldn't typically say '이 약은 씁쓸해요' (This medicine is a bit bitter) if the medicine is extremely bitter; you'd say '이 약은 써요' (This medicine is bitter).
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Sip, Sip, Ssul-ha-da' when you're sipping something that's a bit bitter, like a strong tea or coffee. The sound 'sseup' can also remind you of a little sigh you might make when something is slightly bitter.
Asociación visual
Imagine a cup of very dark, strong coffee or a piece of dark chocolate. When you take a sip or a bite, you make a face that shows it's a little bitter, but not unpleasantly so. Picture that slight puckering of the lips.
Word Web
Desafío
Describe something you recently ate or drank that had a slightly bitter taste. For example, '저는 ___ (음식/음료)가 씁쓸했어요.' (My ___ (food/drink) was a bit bitter.) Or, think about a situation that made you feel a little bittersweet and try to express that using 씁쓸하다.
Origen de la palabra
Native Korean
Significado original: The word '씁쓸하다' is an intensifier of '쓰다' (to be bitter). The reduplication '씁쓸' emphasizes the bitterness, often suggesting a nuanced or lingering bitter taste or feeling.
KoreanContexto cultural
In Korean culture, '씁쓸하다' can describe not just a taste, but also a feeling of mild disappointment, regret, or a bittersweet sentiment. It's often used when something isn't entirely bad, but leaves a lingering sense of sadness or dissatisfaction, like the feeling after a fond memory that's also a bit sad because it's in the past.
Practica en la vida real
Contextos reales
When describing the taste of certain foods or drinks, especially coffee, dark chocolate, or some teas.
- 커피가 좀 씁쓸해요. (The coffee is a bit bitter.)
- 이 차는 맛이 씁쓸하네요. (This tea tastes a bit bitter.)
- 다크 초콜릿은 씁쓸한 맛이 매력적이에요. (Dark chocolate's bitter taste is charming.)
When talking about feelings of slight disappointment, regret, or a melancholic mood after an event.
- 결과가 씁쓸하게 느껴졌어요. (The result felt a bit bitter/disappointing.)
- 그 소식을 듣고 마음이 씁쓸했어요. (My heart felt a bit bitter/sad after hearing that news.)
- 헤어질 때 씁쓸한 기분이 들었어요. (I felt a bittersweet/melancholy feeling when we parted ways.)
When describing the aftermath of a situation that didn't go as hoped, leaving a slightly sour feeling.
- 경쟁에서 지고 나니 씁쓸했어요. (It felt a bit bitter after losing the competition.)
- 기대했던 것과는 달라서 씁쓸했어요. (It was different from what I expected, so it felt a bit bitter.)
- 노력했지만 결국 실패해서 씁쓸한 마음이 들었어요. (I tried, but ultimately failed, so I felt a bitter feeling.)
When subtly expressing dissatisfaction or a slightly negative impression about something.
- 그 사람의 태도가 좀 씁쓸했어요. (That person's attitude was a bit disappointing/bitter.)
- 상황이 씁쓸하게 돌아가네요. (The situation is turning out a bit unpleasantly/bitterly.)
- 씁쓸한 웃음을 지었어요. (I gave a bitter smile.)
In more literary or reflective contexts, describing a nuanced emotional state.
- 삶의 씁쓸한 진실을 깨달았어요. (I realized the bitter truth of life.)
- 씁쓸한 추억이 떠올랐어요. (A bitter memory came to mind.)
- 그의 눈빛에는 씁쓸함이 담겨 있었어요. (His eyes held a hint of bitterness.)
Inicios de conversación
"어떤 커피가 제일 씁쓸하다고 생각하세요? (What coffee do you think is the most bitter?)"
"최근에 씁쓸하다고 느낀 경험이 있으세요? (Have you had an experience recently where you felt a bit bitter/disappointed?)"
"씁쓸한 맛이 나는 음식을 좋아하세요? 아니면 싫어하세요? (Do you like foods with a bitter taste, or do you dislike them?)"
"인생에서 가장 씁쓸했던 순간은 언제였나요? (What was the bitterest moment in your life?)"
"친구가 씁쓸한 표정을 짓고 있다면, 어떻게 위로해 줄 건가요? (If a friend had a bitter expression, how would you comfort them?)"
Temas para diario
최근에 겪었던 일 중 씁쓸했던 순간을 떠올려보고, 그 감정을 구체적으로 묘사해 보세요. (Recall a recent bitter moment you experienced and describe that feeling in detail.)
씁쓸한 맛이 나는 음식 중 가장 좋아하는 것과 싫어하는 것을 쓰고, 그 이유를 설명해 보세요. (Write about your favorite and least favorite bitter-tasting foods, and explain why.)
만약 당신의 삶이 한 편의 영화라면, 가장 씁쓸한 장면은 어떤 장면일까요? (If your life were a movie, what would be the bitterest scene?)
사람들이 씁쓸한 감정을 느낄 때 보통 어떤 행동을 한다고 생각하나요? 당신은 어떻게 반응하나요? (What do you think people usually do when they feel bitter? How do you react?)
씁쓸함이라는 감정이 우리 삶에 어떤 긍정적 또는 부정적 영향을 미칠 수 있을까요? (What positive or negative effects can the feeling of bitterness have on our lives?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasBoth 씁쓸하다 and 쓰다 mean 'bitter,' but 씁쓸하다 has a nuance of being a little bitter or having a slightly unpleasant, lingering bitterness. 쓰다 is more general and can mean intensely bitter. Think of it like this: 쓰다 is 'bitter,' and 씁쓸하다 is 'bittersweet' or 'a little bitter in a slightly unpleasant way.' You could use 씁쓸하다 when talking about coffee that's a bit too strong, or a memory that's a little sad but also nostalgic.
Yes, absolutely! 씁쓸하다 is often used to describe the taste of food or drinks. For example, you might say:
• 이 커피는 씁쓸해요. (This coffee is a bit bitter.)
• 자몽은 좀 씁쓸한 맛이 나요. (Grapefruit has a slightly bitter taste.)
No, it doesn't! While it commonly refers to taste, 씁쓸하다 can also describe a feeling or a situation that's a bit disappointing, sad, or ironic. It implies a sense of mild bitterness or a mixed feeling. For example, if you win a competition but your best friend didn't, you might feel a bit 씁쓸하다.
When describing a feeling or situation, 씁쓸하다 conveys a sense of mild disappointment, sadness, or a bittersweet feeling. Here are some examples:
• 결과가 씁쓸했어요. (The result was a bit disappointing/bittersweet.)
• 졸업식은 기쁘면서도 씁쓸했어요. (The graduation ceremony was joyful yet bittersweet.)
• 그의 마지막 말이 좀 씁쓸하게 들렸어요. (His last words sounded a bit bitter/sad.)
It's generally considered to have a slightly negative or melancholic connotation. While 'bitter' isn't always bad (like in coffee), when 씁쓸하다 is used for feelings or situations, it implies a sense of disappointment, sadness, or a slightly unpleasant feeling, even if it's mild. It's rarely used in a purely positive context.
You wouldn't typically use 씁쓸하다 to describe a person's personality directly. You might say someone feels 씁쓸하다 (그는 씁쓸한 표정이었다 - He had a bittersweet/melancholy expression), or that their words or actions leave a 씁쓸한 feeling. It's more about the feeling associated with a person or their actions, rather than their inherent character.
While it's not part of many fixed idioms, you'll often hear it used in conjunction with words like '기분' (feeling) or '맛' (taste). For instance, '씁쓸한 기분' (a bittersweet/somewhat sad feeling) or '씁쓸한 맛' (a slightly bitter taste). It's a versatile adjective that describes a specific nuance of bitterness or disappointment.
Since 씁쓸하다 is an adjective, it conjugates like other -하다 adjectives.
• Present tense polite (해요 form): 씁쓸해요
• Present tense informal (반말): 씁쓸해
• Past tense polite: 씁쓸했어요
• Past tense informal: 씁쓸했어
• Adjective modifying a noun: 씁쓸한 (e.g., 씁쓸한 맛 - bitter taste, 씁쓸한 기억 - bittersweet memory)
Think of the '씁' sound. It almost sounds like a small sigh or a little 'sip' that leaves a slight bitterness. You can also associate it with '쓰다' (bitter) and remember that the repeated '쓰' sound (like 씁씁) adds that nuance of 'a little bit' or 'lingering.' So, '쓰다' is bitter, '씁쓸하다' is a little bitter or bittersweet.
Of course! Here are a few more to help you understand:
• 실패는 언제나 씁쓸해요. (Failure is always a bit bitter/disappointing.)
• 첫사랑에 대한 기억은 항상 씁쓸하죠. (Memories of first love are always bittersweet.)
• 이 약은 맛이 좀 씁쓸해요. (This medicine tastes a bit bitter.)
• 경기가 끝나고 선수들의 표정은 씁쓸했다. (After the game, the players' expressions were somewhat dejected/bittersweet.)
Ponte a prueba 126 preguntas
Choose the best English translation for '씁쓸하다'.
'씁쓸하다' describes a slightly bitter taste or feeling.
Which of these might taste '씁쓸하다'?
Black coffee often has a slightly bitter taste, which is '씁쓸하다'.
Which emotion is similar to feeling '씁쓸하다'?
'씁쓸하다' can also describe a feeling of mild disappointment or a bittersweet emotion.
If something tastes very sweet, you can describe it as '씁쓸하다'.
'씁쓸하다' means a bit bitter, not very sweet.
You can use '씁쓸하다' to describe the taste of green tea.
Green tea often has a slightly bitter taste, which '씁쓸하다' describes well.
When you feel a little sad or disappointed, you can use the word '씁쓸하다'.
'씁쓸하다' can describe a bittersweet feeling, like mild disappointment.
커피 맛이 조금 ___.
The sentence means 'The coffee taste is a bit bitter.' '씁쓸하다' means 'to be a bit bitter,' which fits the context of coffee taste.
헤어질 때 기분이 좀 ___.
The sentence means 'When we parted, I felt a bit bitter.' '씁쓸하다' can also describe a slightly sad or regrettable feeling, which is appropriate for parting.
그 소식을 들으니 마음이 ___.
The sentence means 'Hearing that news made my heart feel a bit bitter.' '씁쓸하다' can describe a feeling of mild disappointment or regret.
인생은 때때로 ___ 맛이 난다.
The sentence means 'Life sometimes has a bitter taste.' Here, '씁쓸한' (the adjective form of '씁쓸하다') describes the taste of life.
약이 좀 ___ 해서 물과 함께 마셨어요.
The sentence means 'The medicine was a bit bitter, so I drank it with water.' '씁쓸해서' (the causative form of '씁쓸하다') explains why water was needed.
실패했을 때의 감정은 항상 ___.
The sentence means 'The feeling when you fail is always a bit bitter.' '씁쓸하다' accurately describes the slightly regretful or disappointed feeling of failure.
Choose the best English translation for '씁쓸하다'.
'씁쓸하다' describes a slightly bitter taste or feeling.
어떤 맛이 씁쓸하다고 할 수 있나요?
Coffee often has a slightly bitter taste, which is '씁쓸하다'.
다음 중 '씁쓸하다'와 가장 잘 어울리는 상황은?
'씁쓸하다' can also describe a slightly bittersweet or disappointing feeling.
'씁쓸하다'는 매우 단 맛을 표현할 때 사용한다.
'씁쓸하다' describes a slightly bitter taste, not a sweet one.
인생이 때로는 씁쓸할 수 있다. (Life can sometimes be a bit bitter.)
'씁쓸하다' can describe a slightly bitter or poignant feeling in life situations.
씁쓸한 맛은 보통 기분을 좋게 만든다. (A bitter taste usually makes you feel good.)
While some people enjoy bitter tastes, '씁쓸하다' often implies a taste or feeling that isn't entirely pleasant.
Describe a time you tasted something a bit bitter. You can use '씁쓸하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
커피는 씁쓸한 맛이 있어요. 저는 씁쓸한 맛을 좋아해요.
Write a short sentence about a feeling that could be described as '씁쓸하다'. (Hint: It doesn't have to be about taste!)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이 소식을 들으니 기분이 좀 씁쓸했어요.
Imagine you tried a new herbal tea. How would you describe its taste using '씁쓸하다'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새로운 한방차는 맛이 씁쓸했어요.
What did the friend think about the coffee?
Read this passage:
어제 친구와 커피를 마셨어요. 그 커피는 맛이 씁쓸했지만, 저는 그 맛을 좋아했어요. 친구는 너무 씁쓸하다고 했어요.
What did the friend think about the coffee?
The passage says '친구는 너무 씁쓸하다고 했어요' which means 'The friend said it was too bitter.'
The passage says '친구는 너무 씁쓸하다고 했어요' which means 'The friend said it was too bitter.'
Why does the person continue to drink green tea?
Read this passage:
저는 녹차를 자주 마셔요. 녹차는 좀 씁쓸한 맛이 있어요. 하지만 건강에 좋다고 생각해요. 그래서 계속 마셔요.
Why does the person continue to drink green tea?
The passage states '하지만 건강에 좋다고 생각해요. 그래서 계속 마셔요.' which translates to 'But I think it's good for health. So I keep drinking it.'
The passage states '하지만 건강에 좋다고 생각해요. 그래서 계속 마셔요.' which translates to 'But I think it's good for health. So I keep drinking it.'
What did the person do after taking the bitter medicine?
Read this passage:
오늘 아침에 먹은 약은 맛이 씁쓸했어요. 그래서 물을 많이 마셨어요. 빨리 나으려면 약을 먹어야 해요.
What did the person do after taking the bitter medicine?
The passage says '그래서 물을 많이 마셨어요' which means 'So I drank a lot of water.'
The passage says '그래서 물을 많이 마셨어요' which means 'So I drank a lot of water.'
그 소식을 듣고 기분이 좀 ___.
The news made the speaker feel a bit bitter or sad. '씁쓸하다' fits this context.
인생은 때때로 초콜릿처럼 ___ 때도 있지만, 그래도 아름답죠.
Life can be a bit bitter, like dark chocolate. '씁쓸하다' is the correct choice here.
커피는 원래 약간 ___ 맛이 나지만, 그게 매력이에요.
Coffee naturally has a slightly bitter taste, which is its charm. '씁쓸한' (bitter) describes this well.
성공했지만, 뒤돌아보니 과정이 힘들어서 마음이 ___.
Even with success, if the process was difficult, the feeling can be a bit bitter or wistful. '씁쓸했다' captures this emotion.
헤어질 때의 그 마지막 인사는 참 ___.
A final goodbye during a breakup often leaves a bittersweet feeling. '씁쓸했다' is appropriate.
옛 친구가 성공했다는 소식을 들었지만, 왠지 모르게 기분이 ___.
Hearing about an old friend's success can sometimes bring a bittersweet or somewhat melancholic feeling if one reflects on their own situation. '씁쓸했다' conveys this complex emotion.
Choose the best Korean word to complete the sentence: '이 커피는 맛이 ______.' (This coffee tastes a bit bitter.)
'씁쓸하다' means 'to be a bit bitter', which fits the context of coffee taste.
Which of the following situations would typically evoke the feeling described by '씁쓸하다'?
Herbal medicine is often known for its slightly bitter taste, which is what '씁쓸하다' describes.
Select the sentence where '씁쓸하다' is used appropriately.
'씁쓸하다' can also describe a feeling of bitterness or sadness, making this a fitting emotional context.
The word '씁쓸하다' can be used to describe the taste of a very sweet dessert.
'씁쓸하다' describes a slightly bitter taste, not a sweet one.
When you feel '씁쓸하다' in your heart, it means you are happy and excited.
When used emotionally, '씁쓸하다' refers to a feeling of subtle bitterness, sadness, or regret, not happiness.
A common beverage that might be described as '씁쓸하다' is black coffee.
Black coffee often has a slightly bitter taste, which is accurately described by '씁쓸하다'.
The coffee has a slightly bitter taste.
My life is full of bitter experiences.
This bitter-tasting medicine is good for your health.
Read this aloud:
씁쓸한 초콜릿을 좋아해요?
Focus: 씁쓸한 (sseup-sseul-han)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그 소식은 저에게 씁쓸함을 남겼어요.
Focus: 씁쓸함 (sseup-sseul-ham)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이 차는 씁쓸하면서도 향긋해요.
Focus: 씁쓸하면서도 (sseup-sseul-ha-myeon-seo-do)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I drank bitter coffee.' The adjective '씁쓸한' (bitter) modifies the noun '커피' (coffee), followed by the object particle '를' and the verb '마셨다' (drank).
This sentence means 'She gave a bitter smile.' '그녀는' is the subject, '씁쓸한' (bitter) modifies '미소' (smile), and '를 지었다' means 'gave a smile.'
This sentence means 'The result was a bit bitter, but it's okay.' '결과가' is the subject 'result', '좀' means 'a bit', '씁쓸했지만' is 'was bitter but', and '괜찮아요' means 'it's okay'.
그 소식을 듣고 나니 마음이 좀 ___.
The context '듣고 나니 마음이 좀' (after hearing, my heart feels a bit) suggests a slightly negative or regretful emotion, which '씁쓸하다' (bitter) fits perfectly. '기쁘다' (happy) and '행복하다' (happy) are positive, and '달콤하다' (sweet) is opposite in meaning.
시험에 떨어져서 결과가 정말 ___.
Failing an exam ('시험에 떨어져서') would naturally lead to a 'bitter' feeling about the result. The other options '좋다' (good), '즐겁다' (joyful), and '아름답다' (beautiful) are all positive and do not fit the context.
오랜 친구와 헤어지고 나니 기분이 꽤 ___.
Parting ways with an old friend ('오랜 친구와 헤어지고 나니') often leaves one with a 'bitter' or mixed feeling, even if it's for good reasons. '상쾌하다' (refreshing), '평화롭다' (peaceful), and '홀가분하다' (lighthearted, relieved) do not capture the sense of emotional lingering or regret.
노력한 만큼 결과가 나오지 않아 ___ 감정을 지울 수 없었다.
When the effort doesn't match the outcome ('노력한 만큼 결과가 나오지 않아'), it typically results in a 'bitter' feeling. '뿌듯한' (proud), '달콤한' (sweet), and '기쁜' (happy) are all positive emotions that contradict the situation described.
그는 성공했지만, 과거의 아픔 때문에 그의 승리는 어딘가 ___.
Even with success, if there's past pain ('과거의 아픔 때문에'), the victory can feel 'bitter' or not entirely joyful. '빛난다' (shines), '화려하다' (gorgeous), and '완벽하다' (perfect) are positive descriptors that don't fit the nuance of pain associated with the success.
작별 인사를 하고 돌아서는 그의 뒷모습은 왠지 모르게 ___.
A farewell ('작별 인사를 하고 돌아서는 뒷모습') often evokes a 'bitter' or somewhat sad feeling, especially when observing someone's retreating figure. '희망차다' (hopeful), '씩씩하다' (brave/energetic), and '기대된다' (anticipated/expected) do not align with the melancholic tone implied by '뒷모습' (back view) in this context.
친구가 승진해서 기쁘지만, 나는 여전히 같은 직급이라서 마음이 좀 ___.
The situation describes mixed feelings: happiness for a friend but a personal sense of disappointment or envy, which fits '씁쓸하다' (a bit bitter/wry).
오랜만에 고향에 갔는데, 예전 친구들이 모두 떠나고 없어서 마음이 ___.
Returning to a changed hometown and finding old friends gone evokes a feeling of '씁쓸하다' (a bit bitter/wry) due to nostalgia and a sense of loss.
그는 결국 목표를 달성했지만, 그 과정에서 많은 것을 잃어서 결과가 ___.
Achieving a goal but losing much in the process suggests a 'bitter' or 'wry' feeling about the outcome, fitting '씁쓸하게 느껴졌다'.
친구가 복권에 당첨된 것을 보고 씁쓸한 기분이 들었다면, 그것은 질투심 때문일 수 있다.
Feeling '씁쓸하다' (a bit bitter/wry) in this context often implies a subtle sense of envy or comparison, making the statement true.
씁쓸하다는 표현은 주로 매우 긍정적이고 유쾌한 상황에서 사용된다.
'씁쓸하다' describes a feeling that is slightly bitter, often with a hint of disappointment or regret, not typically a very positive or pleasant situation.
어떤 일이 잘 풀리지 않아 좌절감을 느낄 때, '씁쓸하다'고 표현할 수 있다.
When things don't go well and one feels frustration or disappointment, '씁쓸하다' (a bit bitter/wry) accurately describes the emotional state.
The coffee had a wonderfully bitter yet fragrant taste.
I think it's a process of learning about the bittersweet taste of life.
I felt bitterness through failure, but it made me stronger.
Read this aloud:
그 소식을 들으니 마음이 씁쓸했어요.
Focus: 씁쓸했어요 (sseup-sseul-haess-eo-yo)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
인생은 달콤하기만 한 것이 아니라 씁쓸한 순간도 많죠.
Focus: 씁쓸한 (sseup-sseul-han)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이번 프로젝트 실패는 저에게 씁쓸한 교훈을 주었습니다.
Focus: 씁쓸한 교훈 (sseup-sseul-han gyo-hun)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you tasted something 씁쓸하다. What was it, and how did you feel?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어제 커피를 마셨는데, 설탕을 넣지 않아서 맛이 씁쓸했어요. 그 씁쓸한 맛 때문에 기분이 조금 이상했어요.
Imagine a situation where a friend is telling you about a 씁쓸하다 experience. What would you say to them to show understanding?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구가 씁쓸한 경험에 대해 이야기하면, '정말 씁쓸했겠네. 나라도 그랬을 거야'라고 말할 것 같아요. 친구의 감정을 공감해주는 것이 중요하다고 생각해요.
Write a short paragraph about a memorable moment that felt 씁쓸하다. Why did it feel that way?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
대학교 졸업식 날, 친구들과 헤어지는 것이 정말 씁쓸했어요. 새로운 시작에 대한 기대감도 있었지만, 함께한 시간들을 떠올리니 아쉬운 마음이 들었습니다.
화자는 무엇 때문에 마음이 씁쓸하다고 느끼나요?
Read this passage:
오랜만에 고향을 방문했다. 어릴 적 친구들을 만났지만, 모두 각자의 삶으로 바빠 보여 예전처럼 함께 시간을 보내지 못했다. 즐거웠지만 어딘가 모르게 마음 한구석이 씁쓸했다. 변해버린 시간과 사람들의 모습이 나를 더욱 그렇게 만들었다.
화자는 무엇 때문에 마음이 씁쓸하다고 느끼나요?
화자는 친구들을 만났지만, 그들이 바빠서 예전처럼 함께 시간을 보내지 못해 마음이 씁쓸하다고 했습니다.
화자는 친구들을 만났지만, 그들이 바빠서 예전처럼 함께 시간을 보내지 못해 마음이 씁쓸하다고 했습니다.
이 사람은 선물을 받고 어떤 감정을 느꼈나요?
Read this passage:
선물을 받고 기뻤지만, 그 선물이 마지막이라는 생각에 씁쓸했다. 소중한 사람과의 이별을 앞두고 받은 선물이라 더욱 그러했다. 기쁨과 슬픔이 뒤섞인 복잡한 감정이었다.
이 사람은 선물을 받고 어떤 감정을 느꼈나요?
지문에서 '기쁨과 슬픔이 뒤섞인 복잡한 감정이었다'라고 명시되어 있습니다.
지문에서 '기쁨과 슬픔이 뒤섞인 복잡한 감정이었다'라고 명시되어 있습니다.
프로젝트가 성공했음에도 팀원들의 마음이 씁쓸했던 이유는 무엇인가요?
Read this passage:
이번 프로젝트는 성공적이었지만, 팀원 중 한 명이 회사를 떠나게 되어 모두의 마음이 씁쓸했다. 성공의 기쁨보다는 헤어짐의 아쉬움이 더 크게 느껴지는 순간이었다. 우리는 그의 앞날을 응원했지만, 빈자리가 크게 느껴질 것 같았다.
프로젝트가 성공했음에도 팀원들의 마음이 씁쓸했던 이유는 무엇인가요?
지문에서 '팀원 중 한 명이 회사를 떠나게 되어 모두의 마음이 씁쓸했다'고 명확히 언급되어 있습니다.
지문에서 '팀원 중 한 명이 회사를 떠나게 되어 모두의 마음이 씁쓸했다'고 명확히 언급되어 있습니다.
The movie left a somewhat bitter (disappointing) lingering feeling in my heart.
That experience was bitter, but it gave me a good lesson.
That medicine tastes bitter, so it's hard to take.
그의 마지막 말은 내게 깊은 ___ 남겼다.
The sentence implies a feeling of deep bitterness or regret from the last words. '씁쓸함' (bitterness) fits best.
시험 결과는 기대와 달리 ___ 기분을 주었다.
The phrase '기대와 달리' (unlike expectations) suggests a disappointing outcome, leading to a bitter feeling. '씁쓸한' (bitter) describes this feeling.
오랜 친구와의 이별은 언제나 ___ 법이다.
Parting with a long-time friend typically evokes a bittersweet or sad feeling, which '씁쓸한' (bitter) conveys well in this context.
성공했지만, 그 과정에서 잃은 것들 때문에 마음 한편이 ___.
Despite success, the loss experienced during the process creates a sense of bitterness or regret. '씁쓸했다' (was bitter) captures this perfectly.
승리했지만 예상치 못한 희생에 모두의 얼굴에 ___ 미소가 번졌다.
A victory with unexpected sacrifices would lead to a bittersweet or regretful smile, making '씁쓸한' (bitter) the most appropriate choice.
그녀의 이야기는 과거의 아픈 기억을 떠올리게 해서 듣는 내내 마음이 ___.
Recalling painful past memories evokes a bitter or sad feeling. '씁쓸했다' (was bitter) accurately describes this emotional state.
Describe a personal experience where you felt a '씁쓸하다' feeling, explaining the situation and your emotions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오랫동안 준비했던 프로젝트가 거의 성공했지만, 마지막 단계에서 예상치 못한 문제로 인해 결국 실패했을 때 씁쓸함을 느꼈습니다. 노력과 시간이 아까웠지만, 한편으로는 많이 배웠다고 생각합니다.
Imagine a scenario where a character in a story experiences a '씁쓸하다' emotion. Write a short paragraph detailing the situation and their internal thoughts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
그는 젊은 시절 꿈꿨던 화려한 성공과는 거리가 먼 평범한 삶을 살고 있었다. 낡은 사진첩을 넘기며 과거의 자신을 보았을 때, 이루지 못한 꿈에 대한 씁쓸함이 밀려왔다. 그래도 현재의 소소한 행복에 감사하며, 그는 조용히 미소 지었다.
Explain the subtle difference between '씁쓸하다' and '슬프다' in various contexts, providing an example for each.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
'씁쓸하다'는 기대와 현실의 괴리에서 오는 아쉬움이나 약간의 비애감을 나타내며, '슬프다'는 더 깊고 직접적인 상실감이나 고통을 의미합니다. 예를 들어, 친구가 좋은 기회를 얻었지만 내가 그 기회를 놓쳤을 때는 씁쓸함을 느끼고, 사랑하는 사람을 잃었을 때는 슬픔을 느낍니다.
윗글에서 '씁쓸한 감정'이 들었던 이유로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
Read this passage:
오랜만에 만난 친구는 사업에 성공하여 부유한 생활을 하고 있었다. 그의 화려한 모습과 대조적으로 나는 여전히 평범한 일상을 보내고 있음을 깨달았다. 친구의 성공을 진심으로 축하했지만, 마음 한편에는 씁쓸한 감정이 스며들었다. 그것은 질투라기보다는, 어딘가 모르게 내 자신에 대한 아쉬움이었다.
윗글에서 '씁쓸한 감정'이 들었던 이유로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
화자는 친구의 성공을 축하하면서도 자신의 평범한 일상에 대한 아쉬움 때문에 씁쓸함을 느꼈다고 언급했습니다.
화자는 친구의 성공을 축하하면서도 자신의 평범한 일상에 대한 아쉬움 때문에 씁쓸함을 느꼈다고 언급했습니다.
주인공이 '씁쓸함'을 느낀 가장 주된 원인은 무엇입니까?
Read this passage:
그는 젊은 시절의 열정을 바쳐 오랜 시간 준비했던 꿈을 포기해야만 했다. 주변에서는 그에게 현실적인 선택이었다고 위로했지만, 그의 마음속에는 늘 씁쓸함이 자리 잡고 있었다. 이루지 못한 꿈에 대한 미련과 더 이상 돌이킬 수 없는 시간에 대한 회한이 그를 따라다녔다.
주인공이 '씁쓸함'을 느낀 가장 주된 원인은 무엇입니까?
주인공은 오랜 시간 준비했던 꿈을 포기해야만 했기 때문에 씁쓸함을 느꼈다고 명확히 언급되어 있습니다.
주인공은 오랜 시간 준비했던 꿈을 포기해야만 했기 때문에 씁쓸함을 느꼈다고 명확히 언급되어 있습니다.
선수들이 '씁쓸함'을 느꼈음에도 불구하고 희망을 찾을 수 있었던 이유는 무엇입니까?
Read this passage:
우승컵을 눈앞에 두고 아쉽게 패배했을 때, 선수들의 표정에는 분명 씁쓸함이 서려 있었다. 그들은 최선을 다했지만, 결과는 원하는 대로 되지 않았다. 하지만 그들은 서로를 다독이며 다음을 기약했고, 그 씁쓸함 속에서도 성장할 수 있는 희망을 찾았다.
선수들이 '씁쓸함'을 느꼈음에도 불구하고 희망을 찾을 수 있었던 이유는 무엇입니까?
선수들은 씁쓸함 속에서도 서로를 다독이며 다음을 기약했기 때문에 희망을 찾을 수 있었다고 나와 있습니다.
선수들은 씁쓸함 속에서도 서로를 다독이며 다음을 기약했기 때문에 희망을 찾을 수 있었다고 나와 있습니다.
The correct order forms the sentence 'My heart felt a bit bitter at that news.'
This forms the sentence 'Life is sometimes like bitter chocolate.'
The sentence translates to 'His last words left a bittersweet aftertaste.'
그의 마지막 말은 내 마음에 잊히지 않는 ___ 남겼다.
Contextually, '마지막 말' (last words) often leave a complex, somewhat bitter feeling, making 씁쓸함을 (bitterness) the most fitting choice. The other options express positive or neutral feelings which do not align with the implied emotional impact.
오랜 노력 끝에 얻은 승리였지만, 그 과정에서의 상처는 여전히 ___ 기분을 지울 수 없었다.
Despite the '승리' (victory), the phrase '과정에서의 상처' (wounds from the process) suggests a lingering negative emotion. '씁쓸한' (bitter) accurately captures this mixed feeling of achievement tainted by past difficulties, unlike the other positive options.
젊은 시절의 꿈을 포기해야만 했던 그의 이야기는 듣는 이들에게 ___ 감정을 안겨주었다.
The act of '꿈을 포기해야만 했던' (having to give up a dream) inherently evokes a sense of regret or disappointment. Therefore, '씁쓸한' (bitter) is the most appropriate emotion to describe the feeling conveyed to listeners. The other options are antonyms or unrelated positive emotions.
모든 것이 완벽해 보였지만, 어딘가 모르게 느껴지는 ___ 뒷맛은 지울 수 없었다.
The phrase '모든 것이 완벽해 보였지만' (everything seemed perfect) followed by '어딘가 모르게 느껴지는' (somehow felt) indicates an underlying negative nuance. '씁쓸한 뒷맛' (bitter aftertaste) perfectly describes a subtle, lingering unpleasantness despite superficial perfection. The other options represent positive or different tastes.
성공의 정점에 선 그였지만, 친구를 잃은 기억은 그의 마음 한켠에 늘 ___ 흔적으로 남아있었다.
Despite being at the '성공의 정점' (peak of success), the loss of a friend ('친구를 잃은 기억') creates a contrasting, sorrowful emotion. '씁쓸한' (bitter) accurately reflects this enduring sense of regret or sadness that overshadows even success. The other options are incompatible with the context of loss.
그들은 서로 다른 길을 가게 되었지만, 함께했던 시간의 ___ 추억은 영원히 간직될 것이다.
The phrase '서로 다른 길을 가게 되었지만' (they went different ways) implies a separation, often accompanied by a sense of sadness or regret even when remembering good times. '씁쓸한 추억' (bitter memories) captures this bittersweet feeling of cherished memories tinged with the sadness of what was lost. The other options are purely positive and do not fit the nuance of separation.
Choose the most appropriate word to fill in the blank: "그녀는 첫 실패 후 ___ 맛을 보았다."
The sentence describes the feeling after a first failure, which aligns with the meaning of '씁쓸한' (bitter).
Which of the following situations would most likely evoke a '씁쓸하다' feeling?
The '씁쓸하다' feeling often comes from a mix of accomplishment and disappointment, or a situation that is bittersweet. The other options are generally positive.
Select the sentence where '씁쓸하다' is used correctly to describe an emotional state:
The sentence describes a bittersweet emotion of success mixed with the sadness of parting, which is a perfect fit for '씁쓸하다'. The other options either use it incorrectly or describe physical bitterness.
'씁쓸하다' can be used to describe the taste of a very sweet cake.
'씁쓸하다' means 'to be a bit bitter', so it cannot describe something very sweet.
If you feel '씁쓸하다' after an event, it implies that the event was entirely negative without any positive aspects.
'씁쓸하다' often implies a bittersweet feeling, a mix of good and bad, not entirely negative.
When someone says '마음이 씁쓸하다', it means they are feeling a subtle sense of disappointment or regret.
'마음이 씁쓸하다' is a common expression to describe a feeling of subtle disappointment, regret, or a bittersweet emotion.
This sentence talks about finding true happiness through understanding the bittersweetness of life.
The sentence describes someone with a bittersweet smile but strong eyes.
This sentence refers to the lingering bittersweet feeling after a long-term project was canceled.
Read this aloud:
씁쓸한 경험을 통해 얻은 교훈은 평생 잊히지 않을 것입니다.
Focus: 씁쓸한 (sseup-sseul-han), 얻은 (eo-deun), 잊히지 (it-hi-ji)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
성공의 이면에 숨겨진 씁쓸한 진실을 마주해야 할 때도 있습니다.
Focus: 이면에 (i-myeon-e), 숨겨진 (sum-gyeo-jin), 마주해야 (ma-ju-hae-ya)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
때로는 씁쓸한 패배가 더 큰 성장의 밑거름이 되기도 합니다.
Focus: 씁쓸한 (sseup-sseul-han), 패배가 (pae-bae-ga), 밑거름이 (mit-geo-reum-i)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a personal experience where you felt a '씁쓸하다' sensation. Focus on the situation and your emotions. (Minimum 3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오랜 친구가 말도 없이 이사를 갔을 때, 마음이 정말 씁쓸했습니다. 함께 나눈 추억들이 많았기에, 작별 인사도 없이 떠난 것이 아쉬웠죠. 이런 기분은 마치 달콤함 속에 숨겨진 쓴맛 같았어요.
Imagine you are reviewing a movie with a '씁쓸하다' ending. Explain why the ending evokes this feeling. (Minimum 3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이 영화의 결말은 주인공이 결국 꿈을 이루지 못하고 현실에 안주하는 모습에서 씁쓸함을 남겼습니다. 희망찬 시작과 달리, 마지막 장면은 왠지 모르게 마음 한 켠을 아리게 했죠. 승리했지만 모든 것을 잃은 듯한 그의 표정에서 이 감정을 느꼈습니다.
Write a short paragraph about a dish or drink that has a '씁쓸하다' taste, describing its flavor profile and when you would typically consume it. (Minimum 3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
다크 초콜릿은 종종 씁쓸한 맛을 냅니다. 처음에는 달콤하지만, 곧이어 깊고 쌉쌀한 맛이 느껴지죠. 저는 스트레스 받을 때나 집중해야 할 때 이 씁쓸한 맛이 나는 초콜릿을 즐겨 먹습니다. 커피 역시 씁쓸한 맛이 강해서 아침에 정신을 깨우기에 좋습니다.
화자는 주인공의 어떤 감정을 묘사하고 있는가?
Read this passage:
그는 결국 오랜 노력이 물거품이 된 것을 깨닫고 씁쓸한 미소를 지었다. 주변 사람들은 위로의 말을 건넸지만, 그의 마음속에는 후회와 아쉬움이 뒤섞여 있었다. 성공 직전의 좌절은 그에게 잊을 수 없는 경험이 될 것이었다. 비록 쓰디쓴 실패였지만, 이를 통해 그는 한층 더 성장할 계기를 얻었다.
화자는 주인공의 어떤 감정을 묘사하고 있는가?
주인공이 '노력이 물거품이 된 것'을 깨닫고 '씁쓸한 미소'를 지었으며, '후회와 아쉬움이 뒤섞여 있었다'는 부분에서 좌절과 아쉬움을 묘사하고 있음을 알 수 있습니다.
주인공이 '노력이 물거품이 된 것'을 깨닫고 '씁쓸한 미소'를 지었으며, '후회와 아쉬움이 뒤섞여 있었다'는 부분에서 좌절과 아쉬움을 묘사하고 있음을 알 수 있습니다.
이 소설의 결말에 대해 가장 적절한 설명은 무엇인가?
Read this passage:
최근 읽은 소설의 마지막 장은 씁쓸한 여운을 남겼다. 주인공은 모든 것을 얻었지만, 그 과정에서 가장 소중한 것을 잃었다. 독자들은 주인공의 선택이 옳았는지에 대해 깊이 고민하게 될 것이다. 이 소설은 단순한 해피엔딩이 아닌, 현실의 복잡미묘함을 잘 보여주었다.
이 소설의 결말에 대해 가장 적절한 설명은 무엇인가?
지문에서 '주인공은 모든 것을 얻었지만, 그 과정에서 가장 소중한 것을 잃었다'고 언급하며 '씁쓸한 여운을 남겼다'고 했으므로, 얻은 것과 잃은 것 사이의 갈등이 씁쓸함을 유발했음을 알 수 있습니다.
지문에서 '주인공은 모든 것을 얻었지만, 그 과정에서 가장 소중한 것을 잃었다'고 언급하며 '씁쓸한 여운을 남겼다'고 했으므로, 얻은 것과 잃은 것 사이의 갈등이 씁쓸함을 유발했음을 알 수 있습니다.
화자가 고향에서 씁쓸함을 느낀 주된 이유는 무엇인가?
Read this passage:
오랜만에 고향을 찾았지만, 어린 시절의 친구들은 모두 떠나고 낯선 얼굴들만 보였다. 활기 넘치던 골목길은 적막했고, 추억이 깃든 장소들은 변해 있었다. 이러한 변화를 보며 가슴 한편이 씁쓸해지는 것을 느꼈다. 시간의 흐름은 모든 것을 바꾸어 놓았지만, 그 속에 담긴 나의 감정만은 그대로였다.
화자가 고향에서 씁쓸함을 느낀 주된 이유는 무엇인가?
'어린 시절의 친구들은 모두 떠나고 낯선 얼굴들만 보였다. 활기 넘치던 골목길은 적막했고, 추억이 깃든 장소들은 변해 있었다'는 문장에서 고향의 변화와 익숙한 것들의 부재가 씁쓸함의 주된 원인임을 알 수 있습니다.
'어린 시절의 친구들은 모두 떠나고 낯선 얼굴들만 보였다. 활기 넘치던 골목길은 적막했고, 추억이 깃든 장소들은 변해 있었다'는 문장에서 고향의 변화와 익숙한 것들의 부재가 씁쓸함의 주된 원인임을 알 수 있습니다.
This sentence means 'Bitterness sometimes symbolizes the bitterness of life.' The order is natural: subject, adverb, object, verb.
This sentence means 'He nodded, giving a bitter smile.' The structure follows 'subject + bitter smile + doing + head + nodded.'
This sentence means 'Disappointment about the result added to the bitterness.' The order is 'disappointment about the result + added to the bitterness.'
/ 126 correct
Perfect score!
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de food
몇 개
A2How many items?
~정도
A1Suffix meaning "about" or "approximately."
추가
A2Addition, extra (e.g., extra order).
~은/는 후에
A2After ~ing; indicates an action that occurs subsequent to another.
중에서
A2Among, out of (selection).
식욕
A2Appetite.
에피타이저
A2An appetizer.
전채
A2Appetizer.
먹음직스럽다
B2To look appetizing, delicious.
사과
A1apple