‘씁쓸하다’ describes a slightly bitter taste or a feeling of disappointment and regret.
Wort in 30 Sekunden
- Slightly bitter taste or feeling.
- Used for both literal taste and emotional disappointment.
- Common in everyday conversations about food and feelings.
Overview
‘씁쓸하다’는 주로 두 가지 의미로 사용됩니다. 첫째는 맛이 약간 쓴 것을 나타내는 물리적인 의미입니다. 예를 들어, 덜 익은 과일이나 특정 채소의 맛을 묘사할 때 쓸 수 있습니다. 둘째는 비유적인 의미로, 어떤 결과나 상황이 만족스럽지 못하거나 실망스러워서 마음이 좋지 않을 때 사용됩니다. 마치 쓴맛을 느낄 때처럼 불쾌하고 씁쓸한 감정을 표현하는 것입니다.
맛을 표현할 때는 '커피가 씁쓸하다', '채소가 씁쓸하다'와 같이 사용합니다. 감정이나 상황을 표현할 때는 '결과가 씁쓸했다', '그의 말은 씁쓸한 여운을 남겼다'와 같이 주어나 상황을 설명하는 명사와 함께 쓰입니다. 종종 '씁쓸한 맛', '씁쓸한 기분', '씁쓸한 미소'와 같이 명사를 꾸며주는 형태로도 자주 사용됩니다.
음식 관련 대화에서 과일, 채소, 커피, 술 등의 맛을 묘사할 때 자주 등장합니다. 또한, 시험 결과 발표, 경기 결과, 인간관계에서의 실망, 인생의 어려움 등 예상과 다르거나 좋지 않은 결과를 마주했을 때의 감정을 표현하는 데 사용됩니다. 예를 들어, 노력했지만 목표를 달성하지 못했을 때 느끼는 감정이나, 좋았던 관계가 끝났을 때의 아쉬움 등을 ‘씁쓸하다’고 표현할 수 있습니다.
‘쓰다’는 ‘씁쓸하다’보다 더 강하고 직접적인 쓴맛을 나타냅니다. ‘씁쓸하다’는 ‘쓰다’의 약한 형태로, 약간의 쓴맛이나 복합적인 감정을 표현할 때 더 자주 쓰입니다. 비유적인 의미에서도 ‘쓰다’는 주로 부정적인 상황이나 결과에 대한 강한 불만을 나타내는 반면, ‘씁쓸하다’는 실망감, 아쉬움, 씁쓸함 등 좀 더 복합적이고 미묘한 감정을 나타내는 데 사용됩니다. 예를 들어, 약이 너무 쓰다고 할 때는 '쓰다'를 사용하고, 노력했는데 아쉽게 떨어진 결과에 대해서는 '씁쓸하다'고 표현하는 것이 자연스럽습니다.
Beispiele
덜 익은 녹색 토마토는 약간 씁쓸한 맛이 난다.
everydayUnripe green tomatoes have a slightly bitter taste.
그는 오랜 노력 끝에 겨우 합격했지만, 기쁨보다는 씁쓸함이 더 컸다.
formalAlthough he barely passed after much effort, the feeling was more bitter than joyful.
시험 결과가 안 좋아서 기분이 좀 씁쓸하네.
informalI feel a bit down because the test results weren't good.
역사적 사건들은 종종 승자와 패자 모두에게 씁쓸한 교훈을 남긴다.
academicHistorical events often leave bitter lessons for both victors and vanquished.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
씁쓸한 맛이 나요.
It tastes a little bitter.
결과가 씁쓸했어요.
The result was disappointing.
씁쓸한 마음을 감출 수 없었다.
I couldn't hide my bitter feelings.
Wird oft verwechselt mit
'쓰다' refers to a strong, direct bitter taste or a harsh, unpleasant situation. '씁쓸하다' is milder, suggesting a slight bitterness in taste or a more nuanced feeling of disappointment, regret, or melancholy.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
This adjective is versatile, used for both literal taste and figurative emotions. When describing taste, it implies a mild bitterness. In emotional contexts, it conveys disappointment, regret, or a melancholic feeling, often after an effort or a positive expectation. Pay attention to the context to determine the intended meaning.
Häufige Fehler
Learners might overuse '씁쓸하다' for very strong bitter tastes, where '쓰다' would be more appropriate. Conversely, using '쓰다' for mild disappointment might sound too harsh. Ensure the context aligns with the mildness of '씁쓸하다'.
Tips
Taste and Emotion Connector
Think of '씁쓸하다' as connecting a physical sensation (slight bitterness) to an emotional one (disappointment).
Don't Overuse for Strong Bitterness
For a strong, unpleasant bitter taste, '쓰다' is usually more appropriate than '씁쓸하다'.
Subtlety in Korean Expression
The nuance of '씁쓸하다' reflects a cultural appreciation for expressing complex emotions subtly, rather than with blunt force.
Wortherkunft
The word '씁쓸하다' originates from the Korean word '씁쓸' (sseupsseul), which is an onomatopoeic or mimetic word describing a slightly bitter taste or feeling. It evolved into the adjective form '씁쓸하다'.
Kultureller Kontext
In Korean culture, expressing emotions subtly is often valued. '씁쓸하다' allows speakers to convey feelings of disappointment or melancholy without sounding overly dramatic, fitting well into everyday conversations.
Merkhilfe
Imagine a slightly unripe fruit leaving a faint bitter aftertaste, similar to how a disappointing outcome leaves a lingering unpleasant feeling.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen‘쓰다’는 쓴맛 자체를 강하게 나타내는 반면, ‘씁쓸하다’는 약간의 쓴맛이나 실망감, 아쉬움 등 복합적인 감정을 나타낼 때 사용됩니다. ‘씁쓸하다’가 ‘쓰다’보다 더 부드럽고 미묘한 느낌을 줍니다.
음식의 맛을 묘사할 때 (예: 덜 익은 과일) 또는 어떤 결과나 경험이 만족스럽지 못하고 실망스러울 때 (예: 시험 결과, 인간관계) 감정을 표현할 때 사용됩니다.
‘씁쓸한 미소’는 기쁘거나 즐거워서 짓는 미소가 아니라, 실망감, 아쉬움, 혹은 슬픔을 감추기 위해 억지로 짓는 듯한 표정을 의미합니다.
주로 명사를 수식하는 형태로 많이 사용됩니다. 예를 들어, '씁쓸한 맛', '씁쓸한 결과', '씁쓸한 기억' 등과 같이 쓰이며, '맛이 씁쓸하다', '마음이 씁쓸하다'와 같이 서술적으로도 사용될 수 있습니다.
Teste dich selbst
어린 시절 먹었던 덜 익은 감은 아직도 입안에 ______ 맛으로 남아있다.
덜 익은 감의 맛은 약간 쓴맛이 나기 때문에 '씁쓸한'이 가장 적절합니다.
다음 중 '씁쓸하다'의 비유적 의미와 가장 가까운 문장을 고르세요.
두 번째 문장은 노력했지만 좋지 않은 결과를 얻었을 때 느끼는 실망감과 아쉬움을 '씁쓸하다'로 표현하고 있어 비유적 의미와 가장 가깝습니다.
마음 / 씁쓸했다 / 결과 / 그 / 의
주어 '그의 결과'에 서술어 '씁쓸했다'를 연결하는 것이 가장 자연스러운 문장 구조입니다.
Ergebnis: /3
Summary
‘씁쓸하다’ describes a slightly bitter taste or a feeling of disappointment and regret.
- Slightly bitter taste or feeling.
- Used for both literal taste and emotional disappointment.
- Common in everyday conversations about food and feelings.
Taste and Emotion Connector
Think of '씁쓸하다' as connecting a physical sensation (slight bitterness) to an emotional one (disappointment).
Don't Overuse for Strong Bitterness
For a strong, unpleasant bitter taste, '쓰다' is usually more appropriate than '씁쓸하다'.
Subtlety in Korean Expression
The nuance of '씁쓸하다' reflects a cultural appreciation for expressing complex emotions subtly, rather than with blunt force.
Beispiele
4 von 4덜 익은 녹색 토마토는 약간 씁쓸한 맛이 난다.
Unripe green tomatoes have a slightly bitter taste.
그는 오랜 노력 끝에 겨우 합격했지만, 기쁨보다는 씁쓸함이 더 컸다.
Although he barely passed after much effort, the feeling was more bitter than joyful.
시험 결과가 안 좋아서 기분이 좀 씁쓸하네.
I feel a bit down because the test results weren't good.
역사적 사건들은 종종 승자와 패자 모두에게 씁쓸한 교훈을 남긴다.
Historical events often leave bitter lessons for both victors and vanquished.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandtes Vokabular
Mehr food Wörter
~정도
A1Suffix meaning "about" or "approximately."
추가
A2Addition, extra (e.g., extra order).
몇 개
A2How many items?
~은/는 후에
A2After ~ing; indicates an action that occurs subsequent to another.
중에서
A2Among, out of (selection).
식욕
A2Appetite.
에피타이저
A2An appetizer.
전채
A2Appetizer.
먹음직스럽다
B2To look appetizing, delicious.
사과
A1apple