At the A1 level, the word 초대 (invitation) is introduced as a basic noun often used with the verb '하다' (to do). Students learn to say simple things like '친구를 초대해요' (I invite a friend). The focus here is on the basic structure: [Who] + [Event] + [초대하다]. You might use it when talking about birthday parties (생일 파티) or coming over to your house (우리 집). It is important to learn that '초대' is the thing, and '초대하다' is the action. At this stage, don't worry too much about complex honorifics; just focus on the '해요' style. You will also learn the word '초대장' (invitation card) which is helpful for basic reading. The main goal is to be able to express the idea of inviting someone or being invited in very simple, present-tense sentences. Understanding that '초대' is a noun and requires a verb like '하다' or '받다' to function in a sentence is the first step. You might also encounter it in simple textbook dialogues where one character invites another to go to the movies or have lunch. It's a fundamental word for building basic social connections in Korean.
At the A2 level, you begin to use 초대 in more varied contexts and with slightly more complex grammar. You will learn to use the past tense, '초대했어요' (invited), and the future tense, '초대할 거예요' (will invite). This level also introduces the polite way to thank someone for an invitation: '초대해 주셔서 감사합니다' (Thank you for inviting me). This uses the '-어/아 주다' grammar pattern, which shows that the action was done as a favor. You will also start to distinguish between inviting someone to a place (집에 초대하다) and inviting someone to an event (파티에 초대하다). You might also learn '초대를 받다' (to receive an invitation), which is the most natural way to say 'I was invited' at this level. You'll be able to handle simple social situations, like asking a friend if they received your invitation or telling someone you can't come because you have other plans. The vocabulary surrounding '초대' expands to include '선물' (gift) and '집들이' (housewarming), which are culturally linked to invitations in Korea. You are now moving beyond just the word and into the social etiquette that accompanies it.
At the B1 level, your use of 초대 becomes more nuanced as you incorporate more complex grammar and social awareness. You will learn to use connectors like '초대했는데' (I invited them, but...) or '초대하면' (If I invite...). You also start to understand the passive form '초대되다' and when it is appropriate to use it instead of '초대를 받다'. This level emphasizes the difference between formal and informal situations. You might practice writing a simple invitation email or a KakaoTalk message using appropriate levels of politeness. You will also learn about '초대 가수' (guest singer) or '초대 강연' (guest lecture), seeing how the word is used in media and public events. Your ability to explain the reason for an invitation or the details of an event becomes more detailed. You can now discuss the cultural aspects of Korean invitations, such as the significance of 'housewarming' gifts or the etiquette of RSVPing. The focus shifts from just using the word to using it correctly within the broader context of Korean social norms and intermediate-level grammar structures.
At the B2 level, you should be comfortable using 초대 in professional and formal settings. You will learn to use the term '초청' (chocheong) for official invitations and understand the subtle difference in register between it and '초대'. You can handle complex honorifics, such as using '모시다' instead of '초대하다' when referring to superiors or elders. You will be able to read and understand formal invitation letters for weddings or corporate events, which often use archaic or highly formal vocabulary. This level also involves understanding idiomatic expressions or more abstract uses of the word, such as '초대받지 않은 손님' (an uninvited guest) in a metaphorical sense. You can engage in discussions about social obligations related to invitations, such as the pressure of attending certain events or the financial aspects of wedding invitations in Korea. Your writing will become more sophisticated, using varied sentence structures and precise vocabulary to describe different types of invitations and responses. You are now analyzing the word as part of a larger linguistic and cultural system.
At the C1 level, you have a deep understanding of 초대 and its related terms across all registers. You can differentiate between '초대', '초청', '소환', and '청하다' with precision, choosing the exact word that fits the context's formality and intent. You can analyze literature or high-level news articles where '초대' might be used metaphorically—for example, an 'invitation to disaster' or 'inviting a new era.' You are familiar with the historical evolution of the word and its Hanja roots, allowing you to understand related words more easily. In professional settings, you can draft formal '초청장' (official invitation letters) for international conferences or high-level business meetings, ensuring all honorifics and formal protocols are followed. You can also navigate the complex social nuances of Korean 'Jeong' and how invitations play a role in maintaining 'In-maek' (social networks). Your use of the word is not just grammatically perfect but also culturally resonant, reflecting a high degree of fluency and social intelligence.
At the C2 level, your mastery of 초대 is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the most subtle connotations and can use the word in creative, academic, or highly specialized contexts. You can discuss the sociolinguistic aspects of invitation rituals in Korea compared to other cultures in great detail. You are capable of interpreting and producing complex texts where '초대' is used in philosophical or abstract ways. Whether it's a formal speech at a gala, a legal document discussing a 'summons' (소환), or a poetic reflection on being 'invited' by nature, you handle the vocabulary with ease. You also understand the nuances of non-verbal 'invitations' in Korean culture—the subtle cues that signal someone is welcome or not. Your command of honorifics is flawless, and you can switch between registers instantaneously depending on the audience. At this level, '초대' is just one small part of a vast, interconnected web of language and culture that you navigate with complete confidence and sophistication.

초대 en 30 segundos

  • 초대 means 'invitation' in Korean.
  • It is often used as a verb: 초대하다 (to invite).
  • Common events include weddings, birthdays, and housewarmings.
  • Cultural etiquette involves bringing gifts and thanking the host.

The Korean word 초대 (Chodae) is a noun that translates directly to 'invitation.' In the context of Korean society, an invitation is far more than a simple request for someone's presence; it is a significant social gesture that signals a desire to deepen a relationship, celebrate a milestone, or show hospitality. Historically, Korean culture has been deeply rooted in communal living and the concept of Jeong (social bonding and affection). Inviting someone into your home or to an event is an act of sharing your personal space and resources, which is highly valued. The word is composed of two Hanja characters: 招 (초 - cho) meaning 'to beckon' or 'to call,' and 待 (대 - dae) meaning 'to treat' or 'to wait upon.' Together, they describe the act of calling someone forth to be treated with hospitality.

Social Significance
In Korea, being invited to a '집들이' (housewarming party) is a common social rite. It is not just about seeing the new house; it is about blessing the home. Guests are expected to bring specific gifts like toilet paper or laundry detergent, which symbolize wealth and prosperity flowing into the home. Thus, the word '초대' carries the weight of these cultural expectations and the warmth of Korean hospitality.

Usage of '초대' spans from very informal settings, like a child inviting a friend over to play, to highly formal diplomatic or business contexts. In a business setting, an invitation might be referred to as '초청' (chocheong) for a more professional tone, but '초대' remains the standard, versatile term for most social interactions. When you use this word, you are often talking about the event itself or the act of inviting. For example, '초대 명단' refers to an 'invitation list' or 'guest list.' It is also frequently used in the form of a verb by adding '하다' (to do), resulting in '초대하다' (to invite).

친구를 제 생일 파티에 초대하고 싶어요. (I want to invite my friend to my birthday party.)

Furthermore, the concept of '초대' is deeply linked to the idea of 'face' or social standing. Sending a formal invitation, especially for weddings (청첩장), is a meticulous process. In modern Korea, while digital invitations via KakaoTalk have become common for casual gatherings, physical invitation cards are still the standard for formal events to show respect. This reflects the 'Treating' (待) aspect of the word—showing that you value the person enough to put effort into the invitation process.

In the digital age, '초대' has also taken on technical meanings. You will often see '방에 초대되었습니다' (You have been invited to the room) in group chat applications. This shows how the word has evolved from physical gatherings to virtual spaces. Despite the change in medium, the underlying meaning of being 'called' to join a group or an event remains consistent. Whether it is a formal gala or a casual dinner, '초대' is the bridge that connects individuals in the Korean social fabric.

Etymological Nuance
The 'Dae' (待) in Chodae is the same character used in 'Dae-jeop' (대접), which means 'to treat someone to a meal or hospitality.' This highlights that an invitation is not just a request for presence, but a promise of hospitality and service from the host to the guest.

Understanding '초대' is essential for anyone navigating Korean social life. It is one of the first words learners encounter because it is central to making friends and participating in community events. From the 'A2' level onwards, students are expected to not only know the noun but also how to use it in various grammatical structures, such as '초대를 받다' (to receive an invitation) or '초대해 주셔서 감사합니다' (Thank you for inviting me). This latter phrase is a must-know for anyone visiting a Korean home or attending a Korean event, as it demonstrates both language proficiency and cultural etiquette.

Using 초대 correctly requires understanding its role as a noun and how it transforms into a verb. As a noun, it often takes particles like '~를' (object) or '~가' (subject). For example, '초대가 많아요' means 'There are many invitations.' However, the most common way to use it is in the verbal form 초대하다. This is a regular '하다' verb, meaning it follows standard conjugation patterns. Depending on the level of formality and the relationship between the speaker and the listener, the endings will change significantly.

선생님을 식사에 초대했습니다. (I invited the teacher to a meal.)

In the sentence above, the use of '했습니다' (formal polite) indicates respect toward the listener, while the context of inviting a '선생님' (teacher) suggests a respectful action. If you were talking to a friend about inviting another friend, you might say, '친구를 초대했어' (informal). A key grammar point for intermediate learners is the use of the auxiliary verb '-어/아 주다' with '초대하다'. When you say '초대해 주다', you are emphasizing that the invitation is a favor or a kind act. For instance, '초대해 주셔서 감사합니다' (Thank you for inviting me) literally translates to 'Thank you for giving me the favor of an invitation.'

Common Verb Patterns
1. [Person]을/를 [Event]에 초대하다: To invite [Person] to [Event].
2. [Person]에게 초대를 받다: To receive an invitation from [Person].
3. 초대를 거절하다: To decline an invitation.

Another important aspect is the passive form. While '초대를 받다' is common, you might also hear '초대되다' (to be invited). This is often used in more formal or objective contexts, such as '그는 행사에 초대되었다' (He was invited to the event). When constructing sentences, pay close attention to the particles. The destination or event the person is being invited to is usually marked with the particle '~에' (to). For example, '결혼식에 초대하다' (to invite to a wedding) or '파티에 초대하다' (to invite to a party).

In more complex sentences, '초대' can be modified by adjectives or other nouns. '특별한 초대' (a special invitation) or '공식적인 초대' (a formal invitation) are common phrases. You can also use it in the possessive, like '나의 초대' (my invitation), though this is less common than simply saying '내가 한 초대' (the invitation I made). For learners at the A2 level, focusing on the basic '[Target] + [Event]에 + 초대하다' structure is the best way to gain confidence. As you progress, you can start incorporating honorifics and passive structures to sound more natural and polite in various social situations.

You will encounter the word 초대 in a variety of real-life situations in Korea, ranging from daily conversations to media and official announcements. One of the most common places is within the family and social circle. If you are living in Korea, you will likely hear the word '집들이 초대' (housewarming invitation) quite often, as moving houses is a major event. You will also see it on '초대장' (invitation cards) for weddings, first birthday parties (돌잔치), and exhibitions. In these contexts, the word represents a formal outreach to friends and family.

이번 주말에 우리 집에 초대할게요. 꼭 오세요! (I'll invite you to our house this weekend. Please come!)

In the world of entertainment and K-Dramas, '초대' is a frequent plot device. Characters are often invited to prestigious parties, secret meetings, or family dinners where drama unfolds. You might hear a character say '초대받지 않은 손님' (an uninvited guest), which is a common trope. In variety shows, guests are often introduced as '초대 손님' (invited guests), and the host might thank them for accepting the invitation. This reinforces the idea of the guest being someone special who has been specifically chosen to attend.

Digital Contexts
On KakaoTalk, the most popular messaging app in Korea, you will see the button '대화 상대 초대' (Invite conversation partner). When someone adds you to a group chat, a notification appears: 'XXX님이 귀하를 그룹 채팅에 초대했습니다.' This digital usage is so ubiquitous that even young children are familiar with the term in this context.

In professional environments, '초대' is used during seminars, conferences, and corporate dinners. A company might send out an '초대장' for a product launch or a networking event. In these cases, the language used around '초대' becomes more formal, often utilizing the '합쇼체' (formal polite) style. You might also hear the term '초대 가수' (guest singer) at a festival or '초대 강사' (guest lecturer) at a university. This usage highlights the person's status as a featured participant who has been brought in for their expertise or talent.

Lastly, you will see '초대' in marketing and advertisements. Stores often have '초대 세일' (invitation-only sale) or '고객 초대 이벤트' (customer invitation event) to make their loyal customers feel exclusive and valued. By using the word '초대', businesses frame their sales not just as transactions, but as special events where the customer is a guest of honor. This psychological use of the word leverages the cultural value of hospitality to build brand loyalty. Whether on a screen, on paper, or in person, '초대' is a word that signals an upcoming event and a social connection.

While 초대 is a relatively straightforward word, English speakers often make mistakes regarding its nuance, formality, and associated particles. One of the most common errors is confusing 초대 (chodae) with 초청 (chocheong). While both mean invitation, '초청' is much more formal and is typically used for official events, VIPs, or public ceremonies. Using '초청' to invite a friend to your house would sound unnaturally stiff and awkward. Conversely, using '초대' for a high-level diplomatic summit might sound slightly too casual, although it is generally more acceptable to use '초대' in most situations than to over-use '초청'.

Incorrect: 친구를 우리 집에 초청했어요. (Too formal for a friend)
Correct: 친구를 우리 집에 초대했어요.

Another common mistake involves the misuse of honorifics. In Korean, the relationship between the inviter and the invitee dictates the verb form. If you are inviting someone much older or of higher status, like a professor or a boss, simply using '초대하다' might be seen as slightly impolite. Instead, Koreans often use the verb 모시다 (mosida), which means 'to escort' or 'to have the honor of someone's presence.' For example, instead of '선생님을 초대했어요', a more culturally attuned student would say '선생님을 모셨어요'. This shows a deeper understanding of the hierarchical nature of the Korean language.

Particle Pitfalls
Many learners forget to use the destination particle '~에' for the event. They might say '파티를 초대하다' (inviting the party) instead of '파티에 초대하다' (inviting to the party). Always remember: [Person]을/를 [Place/Event]에 초대하다.

Confusion also arises with the passive voice. Learners sometimes try to translate 'I was invited' literally using '초대해졌어요', which is grammatically incorrect. The natural way to express this is '초대를 받았어요' (I received an invitation) or '초대되었어요' (I was invited). '초대를 받다' is the most common and natural-sounding expression in daily life. Using the wrong passive form can make your Korean sound robotic or translated directly from English.

Finally, learners often struggle with the response to an invitation. When someone says '초대해 주셔서 감사합니다', they sometimes respond with '천만에요' (You're welcome), which is rarely used in real life. A more natural response from the host would be '와 주셔서 감사합니다' (Thank you for coming) or '별거 아니에요' (It's nothing). Avoiding these common linguistic and cultural pitfalls will help you use '초대' more like a native speaker and navigate social situations with greater ease and respect.

While 초대 is the most versatile word for 'invitation,' several other words share similar meanings but are used in different contexts. Understanding these nuances is key to reaching an advanced level of Korean. The most prominent alternative is 초청 (chocheong). As mentioned previously, '초청' is used for official and formal invitations. You will see this word in news reports about '초청 강연' (invited lecture) or '국빈 초청' (invitation of a state guest). It carries a sense of formality and official recognition that '초대' lacks.

초대 vs. 초청
초대 (Chodae): Personal, social, general. Used for friends, family, and casual parties.
초청 (Chocheong): Official, formal, public. Used for VIPs, conferences, and government events.

Another related word is 부름 (bureum), which is the noun form of '부르다' (to call). While '초대' implies a specific event or hospitality, '부름' is a more general act of calling someone. For example, '신의 부름' (the call of God) or '어머니의 부름' (mother's call). It is less about an event and more about the act of summoning. In a similar vein, 소환 (sohwan) means 'summons' or 'call-up.' This is used in legal contexts (witness summons) or in gaming (summoning a monster). You would never use '소환' to invite someone to a party unless you were making a joke.

그는 정부의 초청을 받아 한국을 방문했다. (He visited Korea at the invitation of the government.)

For very formal situations involving elders or superiors, the verb 모시다 (mosida) serves as a substitute for '초대하다'. While '초대' focuses on the act of inviting, '모시다' focuses on the act of showing respect to the person being invited. For example, '부모님을 모시고 식사하다' means 'to have a meal with one's parents (after inviting/escorting them).' It is a much more polite and humble way to describe an invitation involving a hierarchy.

Finally, there is 청하다 (cheonghada), which means 'to request' or 'to ask for.' While not a direct synonym for invitation, it is often used in phrases like '도움을 청하다' (to ask for help) or '악수를 청하다' (to offer a handshake). In some literary or very formal contexts, it can be used to mean 'inviting someone's opinion or presence,' but it is less common than '초대'. By mastering these alternatives, you can express the exact degree of formality and the specific nature of the 'call' you are making, ensuring your Korean is both accurate and culturally appropriate.

Summary of Alternatives
1. 초청 (Formal invitation)
2. 모시다 (Humble/Honorific invitation)
3. 부르다 (To call/summon)
4. 소환 (Legal/Gaming summons)
5. 청하다 (To request/invite formally)

How Formal Is It?

Dato curioso

The character 招 (cho) contains the 'hand' radical (扌) on the left, literally showing the action of waving someone over. The character 待 (dae) contains the 'step/walk' radical (彳) and the character for 'temple/office' (寺), suggesting the act of waiting at a specific place to serve someone.

Guía de pronunciación

UK /tɕʰo.dɛ/
US /tɕʰoʊ.deɪ/
The stress is generally even on both syllables in Korean, though the first syllable '초' might have a slightly higher pitch.
Rima con
무대 (mudae - stage) 부대 (budae - unit/base) 세대 (sedae - generation) 등대 (deungdae - lighthouse) 교대 (gyodae - shift/rotation) 반대 (bandae - opposite) 환대 (hwandae - hospitality) 침대 (chimdae - bed)
Errores comunes
  • Pronouncing '초' like 'cho' in 'chocolate' (too soft). It needs a strong burst of air.
  • Pronouncing '대' as 'die'. It should be 'deh'.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

The word '초대' is easy to recognize, but '초청' or '초대장' in formal fonts can be slightly harder.

Escritura 3/5

Spelling is easy, but using the correct particles (을/를 vs 에) and honorifics (모시다) requires practice.

Expresión oral 2/5

Pronunciation is straightforward, but the aspirated 'ch' sound must be clear.

Escucha 2/5

Commonly heard in dramas and daily life; easy to pick out in context.

Qué aprender después

Requisitos previos

친구 (friend) 집 (house) 하다 (to do) 받다 (to receive) 파티 (party)

Aprende después

초청 (formal invitation) 방문 (visit) 환대 (hospitality) 거절 (refusal) 수락 (acceptance)

Avanzado

내포하다 (to imply) 소환하다 (to summon) 청하다 (to request) 대접하다 (to treat) 환영하다 (to welcome)

Gramática que debes saber

-어/아 주다 (to do something as a favor)

초대해 주셔서 감사합니다. (Thank you for inviting me.)

-(으)려고 하다 (intention)

친구를 초대하려고 해요. (I intend to invite a friend.)

-기 위해 (in order to)

친구를 초대하기 위해 전화를 했어요. (I called in order to invite a friend.)

-ㄴ/은/는 (noun modifying)

초대받은 사람 (The person who was invited)

-어도 되다 (permission)

친구를 초대해도 돼요? (May I invite a friend?)

Ejemplos por nivel

1

친구를 초대해요.

I invite a friend.

Present tense '해요' style.

2

생일 파티에 초대해요.

I invite (you) to a birthday party.

Destination particle '에' used with the event.

3

누구를 초대해요?

Who are you inviting?

Question word '누구' (who).

4

집에 초대해요.

I invite (you) to my house.

'집' (house) + '에' (to).

5

초대 고마워요.

Thanks for the invitation.

Noun '초대' + '고마워요' (thanks).

6

저를 초대했어요?

Did you invite me?

Past tense '했어요'.

7

친구 다섯 명을 초대해요.

I invite five friends.

Counter '명' for people.

8

내일 초대할게요.

I will invite (you) tomorrow.

Future tense '-ㄹ게요' (intentional).

1

초대해 주셔서 감사합니다.

Thank you for inviting me.

'-어/아 주다' indicates the invitation was a favor.

2

어제 친구에게 초대를 받았어요.

I received an invitation from a friend yesterday.

'초대를 받다' is the common way to say 'to be invited'.

3

결혼식 초대장을 보냈어요.

I sent the wedding invitation card.

'초대장' means invitation card.

4

이번 주말에 우리 집에 초대하고 싶어요.

I want to invite you to my house this weekend.

'-고 싶다' expresses desire.

5

누가 당신을 초대했습니까?

Who invited you? (formal)

Formal question style '-습니까'.

6

많은 사람을 초대하지 마세요.

Please don't invite many people.

'-지 마세요' is the negative imperative.

7

초대받은 사람만 올 수 있어요.

Only invited people can come.

'초대받은' is the past participle modifying '사람'.

8

저녁 식사에 초대해도 될까요?

May I invite you to dinner?

'-어도 되다' asks for permission.

1

갑작스러운 초대였지만 정말 즐거웠어요.

It was a sudden invitation, but I really enjoyed it.

'갑작스러운' (sudden) modifies '초대'.

2

초대 명단을 다시 확인해 보세요.

Please check the guest list again.

'초대 명단' means invitation/guest list.

3

선생님을 우리 모임에 초대하려고 해요.

I am planning to invite the teacher to our gathering.

'-(으)려고 하다' expresses intention/plan.

4

초대를 거절하기가 너무 힘들어요.

It is very hard to decline the invitation.

'거절하다' means to decline/refuse.

5

그 가수는 특별 초대 손님으로 나왔어요.

The singer appeared as a special invited guest.

'초대 손님' means invited guest.

6

초대받은 장소가 어디인지 아세요?

Do you know where the invited place is?

Indirect question structure '-ㄴ지 아세요'.

7

친구들을 초대해서 파티를 열었어요.

I invited friends and threw a party.

'-어서' shows sequential action.

8

초대해 주신 덕분에 좋은 경험을 했어요.

Thanks to your invitation, I had a great experience.

'-ㄴ 덕분에' means 'thanks to'.

1

공식적인 초청장이 없으면 입장이 불가능합니다.

Entry is impossible without a formal invitation card.

'초청장' is the formal version of '초대장'.

2

그는 유명한 강사를 세미나에 초대하기 위해 노력했다.

He made an effort to invite a famous lecturer to the seminar.

'-기 위해' means 'in order to'.

3

초대받지 않은 손님이 갑자기 나타나서 모두가 놀랐다.

Everyone was surprised because an uninvited guest suddenly appeared.

'초대받지 않은' (uninvited) modifies '손님'.

4

이번 전시는 작가의 초대로 무료 관람이 가능합니다.

This exhibition is free to view at the artist's invitation.

'초대로' (at the invitation of).

5

대통령은 외국 정상들을 청와대에 초대했다.

The President invited foreign leaders to the Blue House.

Formal context for '초대하다'.

6

초대를 수락할지 말지 아직 결정하지 못했어요.

I haven't decided whether to accept the invitation or not.

'-ㄹ지 말지' means 'whether or not'.

7

그 영화제에는 세계적인 감독들이 초대되었다.

World-renowned directors were invited to the film festival.

Passive form '초대되었다'.

8

초대받은 분들은 미리 도착해 주시기 바랍니다.

Those who are invited are requested to arrive in advance.

Formal request '-기 바랍니다'.

1

이번 행사는 각계각층의 인사들을 초청하여 진행됩니다.

This event is held by inviting figures from all walks of life.

'초청하여' is a formal connective form.

2

그의 갑작스러운 제안은 마치 위험한 초대와 같았다.

His sudden proposal was like a dangerous invitation.

Metaphorical use of '초대'.

3

우리는 그를 명예 교수로 초대하기로 결의했다.

We resolved to invite him as an honorary professor.

'초대하기로 결의하다' (resolved to invite).

4

초대받은 사람의 의무와 권리에 대해 생각해 봅시다.

Let's think about the duties and rights of the invited person.

Abstract discussion of the concept.

5

그녀는 정중한 초대를 통해 갈등을 해결하고자 했다.

She sought to resolve the conflict through a polite invitation.

'해결하고자 하다' (seek to resolve).

6

무분별한 초대는 오히려 행사의 질을 떨어뜨릴 수 있다.

Indiscriminate invitations can actually lower the quality of the event.

'무분별한' (indiscriminate/reckless).

7

그의 연설은 청중을 깊은 사색의 세계로 초대했다.

His speech invited the audience into a world of deep contemplation.

Literary/Abstract use of '초대하다'.

8

정부는 해외 투자자들을 초청하여 투자 설명회를 열었다.

The government held an investment briefing by inviting foreign investors.

Professional/Economic context.

1

초대 문화의 변천사를 통해 한국 사회의 변화를 엿볼 수 있다.

Through the history of invitation culture, we can glimpse the changes in Korean society.

Academic/Analytical sentence structure.

2

그 논문은 독자들을 포스트모더니즘의 담론으로 초대한다.

The thesis invites readers into the discourse of postmodernism.

Highly abstract/Academic use.

3

초대받지 못한 자들의 소외감은 사회적 갈등의 원인이 되기도 한다.

The sense of alienation of those not invited can sometimes cause social conflict.

Sociological analysis.

4

외교적 초대는 단순한 방문 이상의 상징적 의미를 내포한다.

A diplomatic invitation carries symbolic meaning beyond a simple visit.

'내포하다' (to imply/connote).

5

예술은 우리를 일상의 지루함에서 벗어나 새로운 미적 체험으로 초대한다.

Art invites us to escape the boredom of daily life and enter a new aesthetic experience.

Philosophical/Aesthetic context.

6

그의 초대는 거절할 수 없는 제안과도 같았다.

His invitation was like an offer that couldn't be refused.

Idiomatic/Literary expression.

7

초대와 응답의 역학 관계를 분석하는 것은 흥미로운 연구 주제이다.

Analyzing the dynamics between invitation and response is an interesting research topic.

Formal academic language.

8

진정한 초대는 타자에 대한 무조건적인 환대를 전제로 한다.

A true invitation presupposes unconditional hospitality toward the 'other'.

Ethical/Philosophical discussion.

Colocaciones comunes

초대장
초대 명단
초대 가수
초대석
초대권
초대 손님
공식 초대
가족 초대
저녁 초대
일방적 초대

Frases Comunes

초대해 주셔서 감사합니다

— Thank you for inviting me. Used when arriving at an event.

초대해 주셔서 감사합니다. 여기 작은 선물이에요.

초대를 받다

— To receive an invitation. Common way to say 'I'm invited'.

친구에게 생일 초대를 받았어요.

초대장을 보내다

— To send an invitation card. Used for formal planning.

어제 모든 친구들에게 초대장을 보냈어요.

초대에 응하다

— To accept an invitation. Formal expression.

그는 기꺼이 우리의 초대에 응했다.

초대를 거절하다

— To decline an invitation. Used when you cannot attend.

바빠서 초대를 거절할 수밖에 없었어요.

초대 명단에 있다

— To be on the guest list. Used at check-ins.

제 이름이 초대 명단에 있나요?

특별 초대

— Special invitation. Often used in marketing or VIP contexts.

이번 행사는 특별 초대로만 진행됩니다.

초대받은 손님

— An invited guest. Refers to the people attending.

초대받은 손님들이 하나둘 모이기 시작했다.

초대 가수

— Guest singer. Common in festivals and shows.

오늘 축제의 초대 가수는 누구인가요?

초대 일시

— Invitation date and time. Used on formal cards.

초대 일시를 꼭 확인해 주세요.

Se confunde a menudo con

초대 vs 방문 (Visit)

'방문' is the act of visiting, while '초대' is the act of asking someone to visit.

초대 vs 소개 (Introduction)

Sometimes confused by beginners; '소개' is introducing someone, '초대' is inviting someone.

초대 vs 추천 (Recommendation)

Both start with 'Ch', but '추천' is recommending something, not inviting.

Modismos y expresiones

"초대받지 않은 손님"

— An uninvited guest; someone who shows up where they aren't wanted.

그는 그 모임에 초대받지 않은 손님이었다.

General
"죽음의 초대"

— An invitation to death; a very dangerous situation.

그 전쟁은 많은 젊은이들에게 죽음의 초대와 같았다.

Literary
"위험한 초대"

— A dangerous invitation; a tempting but risky offer.

그의 제안은 달콤했지만 위험한 초대였다.

Literary
"신의 초대"

— God's invitation; often used in religious contexts or for death.

그는 신의 초대를 받아 평화롭게 잠들었다.

Religious
"지옥으로의 초대"

— An invitation to hell; a disastrous situation.

이 투자는 지옥으로의 초대였다.

Slang/Metaphorical
"꿈의 초대"

— An invitation to a dream; a wonderful or surreal opportunity.

이번 여행은 마치 꿈의 초대 같았어요.

Poetic
"역사의 초대"

— The invitation of history; being called to perform a great deed.

그는 역사의 초대에 당당히 응했다.

Academic/Political
"미지로의 초대"

— An invitation to the unknown.

과학은 우리를 항상 미지로의 초대로 이끈다.

Philosophical
"사색으로의 초대"

— An invitation to contemplation.

이 책은 독자를 깊은 사색으로의 초대로 안내한다.

Literary
"행복으로의 초대"

— An invitation to happiness. Common in marketing.

저희 백화점은 고객님을 행복으로의 초대로 모십니다.

Marketing

Fácil de confundir

초대 vs 초청 (Chocheong)

Both mean invitation.

Chocheong is formal/official (VIPs, conferences), while Chodae is general/social.

국가 원수를 초청하다 vs 친구를 초대하다

초대 vs 모시다 (Mosida)

Used when inviting elders.

Mosida means to escort/serve/invite a superior; Chodae is more neutral.

할머니를 모시고 식사하다

초대 vs 부르다 (Bureuda)

Both mean calling someone.

Bureuda is just calling/summoning; Chodae is for a specific event/hospitality.

이름을 부르다 vs 파티에 초대하다

초대 vs 청하다 (Cheonghada)

Both mean asking for something.

Cheonghada is 'to request' (help, a song, etc.); Chodae is specifically 'to invite'.

도움을 청하다 vs 집에 초대하다

초대 vs 소환하다 (Sohwanhada)

Both mean calling someone to a place.

Sohwanhada is a legal summons or a gaming term; Chodae is social.

법원에 소환하다 vs 결혼식에 초대하다

Patrones de oraciones

A1

[Noun]을/를 초대해요.

친구를 초대해요.

A1

[Event]에 초대해요.

파티에 초대해요.

A2

[Noun]을/를 [Event]에 초대하고 싶어요.

민수를 생일 파티에 초대하고 싶어요.

A2

초대해 주셔서 감사합니다.

초대해 주셔서 감사합니다.

B1

[Person]에게 초대를 받았어요.

선생님에게 초대를 받았어요.

B2

초대받은 [Noun]

초대받은 손님이 많아요.

C1

[Noun]의 초대로 [Action]

친구의 초대로 전시회에 갔어요.

C2

[Noun]을/를 [Role]로 초청하다.

그를 특별 강사로 초청했다.

Familia de palabras

Sustantivos

초대장 (invitation card)
초대권 (invitation ticket)
초대석 (guest seat)
초대인 (inviter)
초대자 (inviter)

Verbos

초대하다 (to invite)
초대되다 (to be invited)
초대받다 (to receive an invitation)

Adjetivos

초대할 만한 (invitable/worthy of invitation)

Relacionado

초청 (formal invitation)
환대 (hospitality)
대접 (treatment/service)
방문 (visit)
손님 (guest)

Cómo usarlo

frequency

Very high in social and digital contexts.

Errores comunes
  • Using '초청' for friends. Using '초대'.

    '초청' is too formal and stiff for casual social situations.

  • Saying '파티를 초대하다'. Saying '파티에 초대하다'.

    The event should take the destination particle '~에', not the object particle '~를'.

  • Using '초대하다' for your boss. Using '모시다'.

    '모시다' is the honorific way to express inviting or serving a superior.

  • Responding with '천만에요' to an invitation thanks. Responding with '와 주셔서 감사해요'.

    '천만에요' is rarely used; thanking the guest for coming is more natural.

  • Translating 'I was invited' as '초대해졌어요'. '초대를 받았어요' or '초대되었어요'.

    The literal translation of the passive voice doesn't work here; use 'received an invitation'.

Consejos

Always RSVP

When you receive a '초대', it is polite to respond as soon as possible, especially for events involving food.

Use the right particle

Remember to use the particle '~에' for the event you are inviting someone to (e.g., 파티에 초대하다).

Housewarming Gifts

If you are invited to a '집들이', don't go empty-handed. Toilet paper is the classic, safe gift!

Formal vs. Informal

Use '초대' for friends and '초청' for formal business or official events.

Aspirated 'Ch'

The '초' in '초대' is a strong aspirated sound. Blow out a puff of air when you say it.

Thanking the Host

Always say '초대해 주셔서 감사합니다' when you arrive and '잘 먹었습니다' (I ate well) if food was served.

Digital Invitations

It is now very common to send '초대' via KakaoTalk for casual meetups.

Guest Speakers

In a professional setting, refer to guest speakers as '초대 강사'.

Invitation Cards

Formal '초대장' usually include the date (일시), place (장소), and host (초대인).

Uninvited Guest

Learn the phrase '초대받지 않은 손님' to describe an uninvited person.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Cho' as 'Choosing' someone and 'Dae' as 'Date'. You are choosing someone for a date/event!

Asociación visual

Imagine a hand waving (招) someone toward a table set for a feast (待).

Word Web

Wedding Party Guest Hospitality Host Gift RSVP Jeong

Desafío

Try to write three sentences using '초대': one for a friend, one for a teacher (using '모시다'), and one for a group chat.

Origen de la palabra

Derived from the Hanja 招待 (초대).

Significado original: 招 (Chao) means 'to beckon or summon with the hand.' 待 (Dai) means 'to wait upon or treat a guest.'

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Contexto cultural

Be careful not to use '초대' too casually with superiors; '모시다' is safer. Also, remember that in Korea, the person who invites usually pays for the meal.

In Western cultures, invitations are often more casual (e.g., 'stop by anytime'), whereas in Korea, a '초대' usually implies a specific, prepared event where the host provides everything.

'위험한 초대' (Dangerous Invitation) - A famous Korean variety show segment. '초대' (Invitation) - A hit song by Uhm Jung-hwa. '초대받지 않은 손님' - The Korean title for the movie 'Guess Who's Coming to Dinner'.

Practica en la vida real

Contextos reales

Birthday Party

  • 생일 파티에 초대할게요.
  • 초대해 줘서 고마워.
  • 누구를 초대했어?
  • 초대장 보냈어?

Housewarming

  • 집들이에 초대하고 싶어요.
  • 초대해 주셔서 감사합니다.
  • 집들이 초대 선물은 뭐가 좋을까요?
  • 초대받은 집에 가요.

Wedding

  • 결혼식 초대장을 받았어요.
  • 친구들을 결혼식에 초대했어요.
  • 초대 명단을 확인해요.
  • 모두를 초대하지 못해 미안해요.

Business/Seminar

  • 세미나에 초청합니다.
  • 초대 강사로 오셨습니다.
  • 공식적인 초대입니다.
  • 초대장을 지참해 주세요.

Digital/Apps

  • 단톡방에 초대해 주세요.
  • 친구를 초대했습니다.
  • 초대 링크를 보내요.
  • 초대받지 않은 방이에요.

Inicios de conversación

"이번 주말에 우리 집에 초대하고 싶은데, 시간 되세요? (I'd like to invite you to my house this weekend, do you have time?)"

"생일 파티에 누구를 초대할 계획이에요? (Who are you planning to invite to your birthday party?)"

"초대해 주셔서 정말 감사합니다. 뭐 필요한 거 없으세요? (Thank you so much for inviting me. Is there anything you need?)"

"혹시 결혼식 초대장 받으셨어요? (By any chance, did you receive the wedding invitation?)"

"어제 친구 초대로 맛있는 식사를 했어요. (I had a great meal yesterday at a friend's invitation.)"

Temas para diario

오늘 친구를 집에 초대해서 같이 요리를 했다. (Today I invited a friend over and we cooked together.)

처음으로 한국 친구의 집들이 초대를 받았다. (I was invited to a Korean friend's housewarming for the first time.)

초대를 거절해야 할 때 어떻게 말하는 것이 좋을까? (What is the best way to say it when I have to decline an invitation?)

내가 가장 초대하고 싶은 유명인은 누구인가? (Who is the celebrity I want to invite the most?)

초대받지 않은 곳에 갔을 때의 기분은 어떨까? (How would it feel to go somewhere you weren't invited?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

'초대하다' is used for general social invitations (friends, family, parties). '초청하다' is much more formal and used for official events, VIPs, or professional seminars. For example, you invite a friend to your house with '초대하다', but a university invites a famous speaker with '초청하다'.

The most common and polite way is '초대해 주셔서 감사합니다' (Chodae-hae jusyeoseo gamsahamnida). This uses the honorific '-주셔서' to show respect for the host's kind action.

Yes, instead of '초대하다', it is more polite to use the verb '모시다' (mosida). For example, '부모님을 모시고 식사했어요' (I had a meal with my parents/I invited my parents to a meal).

'초대장' (Chodae-jang) means 'invitation card.' The 'jang' (장) suffix often refers to paper or a document.

Yes! When you add someone to a KakaoTalk group chat, the system says 'XXX님이 귀하를 초대했습니다' (XXX invited you). The button to add people is also called '초대'.

If it's a housewarming (집들이), traditional gifts are toilet paper or laundry detergent. For other dinners, fruit, flowers, or a nice bottle of wine/drink are common and appreciated.

The most natural way is '초대를 받았어요' (I received an invitation). You can also say '초대되었어요' (I was invited) in more formal contexts.

As a noun, it needs a verb like '하다', '받다', or '되다' to function as an action. However, in titles or signs, it can stand alone (e.g., '특별 초대' - Special Invitation).

No, '초대' is typically for happy or neutral events. For funerals, people usually say '부고를 받다' (receive notice of death) or '조문하다' (to pay respects). You wouldn't 'invite' someone to a funeral in the same way you do a party.

An '초대 가수' (Chodae gasu) is a 'guest singer' who is specifically invited to perform at a festival, concert, or television show.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Translate: 'I invited my friend to my house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Thank you for inviting me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I received a wedding invitation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Who are you going to invite?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I want to invite you to dinner.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He was an uninvited guest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Please check the guest list.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I have to decline the invitation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The government invited the President.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Thanks to the invitation, I had a good time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am planning to invite the teacher.' (Honorific)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Is your name on the guest list?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I'll invite you next time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Only invited guests can enter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I sent ten invitations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Why didn't you invite me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It was a formal invitation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am happy to be invited.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Who is the guest speaker?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The artist invited us to the exhibition.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I invite you to my birthday party' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Thank you for inviting me' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I received an invitation' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Who are you inviting?' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Please send me an invitation' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I want to invite my friends' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I was invited to a wedding' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I'm sorry, I have to decline the invitation' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Is there a guest list?' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I'll invite you next time' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Thank you for the wonderful invitation' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I'm planning a housewarming invitation' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Who is the invited guest?' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I forgot my invitation ticket' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am happy to invite you' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The invitation was sudden' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Please invite me to the group chat' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'There were many invited people' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I will invite you to dinner' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It was a formal invitation' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '친구를 생일 파티에 초대했어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '초대해 주셔서 감사합니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '결혼식 초대장을 받았어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '초대 명단을 확인하세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '특별 초청 강사입니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '초대권을 보여주세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '초대받지 않은 손님이에요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '저녁 초대에 응했습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '우리 집에 초대할게요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '초대 일시를 알려주세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '초대 가수가 누구예요?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '초대를 거절했습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '초대해 줘서 고마워.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '초대받은 분들은 이쪽으로 오세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '정중한 초대를 받았습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!