At the A1 level, learners are just beginning their journey into the Korean language. The word 부문 is generally not introduced at this stage because it pertains to more complex organizational structures, industry sectors, and specific categories that go beyond basic survival Korean. A1 vocabulary focuses on immediate needs, such as greetings, ordering food, basic numbers, and identifying common objects. However, understanding why it is not taught at A1 is crucial for a comprehensive grasp of vocabulary progression. Beginners might occasionally hear this word if they watch Korean television, particularly during news broadcasts or award shows, but they are not expected to understand or use it. Instead, learners at this level should focus on simpler nouns and verbs. If an A1 learner needs to express the idea of a 'part' of something, they might use simpler, more general words or rely on pointing and basic descriptions. The conceptual leap required to understand 'sector' or 'category' is reserved for later stages of language acquisition when the learner has built a sufficient foundation of basic vocabulary and grammar.
As learners progress to the A2 level, they begin to encounter a wider variety of texts and listening materials, including simple news summaries, advertisements, and entertainment content. While 부문 is still considered slightly advanced for active use at this stage, A2 learners will start to recognize it passively. They might see it written on the screen during a Korean music award show (e.g., 'Best Dance Category') or hear it in a simplified news report about the economy. At this level, the goal is not necessarily to use the word in spontaneous conversation, but to understand its general meaning when encountered in context. A2 learners should associate the word with the idea of a 'category' or a 'group' within a larger event or system. They might learn to distinguish it from the more common word 부분 (part), which is often introduced around this time. Teachers might introduce 부문 as a vocabulary item related to hobbies, interests, or current events, helping students build a bridge toward the more complex, abstract vocabulary they will need at the intermediate level.
The B1 level marks a significant turning point where learners transition from basic, everyday language to more abstract and formal vocabulary. At this stage, 부문 becomes an active and essential part of the learner's lexicon. B1 students are expected to discuss topics related to work, education, and general societal trends. Therefore, knowing how to say 'public sector' (공공 부문) or 'IT sector' (IT 부문) is highly relevant. Learners at this level will practice using the word in writing assignments, such as short essays about their career aspirations or summaries of news articles. They will also use it in speaking exercises to describe different industries or categories in competitions. A key focus at the B1 level is mastering the collocations associated with the word and ensuring correct pronunciation to avoid confusion with 부분. By the end of the B1 level, a student should feel confident using 부문 to categorize and structure their thoughts when discussing professional or academic topics, demonstrating a clear step up in their language proficiency.
At the B2 level, learners are expected to handle complex, abstract topics with a degree of fluency and spontaneity. The word 부문 is a staple of B2 vocabulary, particularly in contexts involving business, economics, and formal presentations. B2 learners will frequently encounter this word in authentic reading materials, such as newspaper editorials, corporate reports, and academic texts. They are expected to understand nuanced discussions about the performance of different economic sectors, such as the 'manufacturing sector' (제조업 부문) versus the 'service sector' (서비스 부문). In their own output, B2 students must use the word accurately in debates, formal emails, and structured essays. They should be able to articulate the differences between related words like 분야 (field) and 부서 (department) and choose the most appropriate term for the context. Mastery of this word at the B2 level indicates that the learner can navigate professional and academic environments in Korean, understanding the structural divisions of society and the economy as expressed by native speakers.
C1 learners possess an advanced, highly proficient command of the Korean language, allowing them to engage with complex, specialized texts and sophisticated discourse. At this level, the use of 부문 is second nature, and the focus shifts to understanding its role in highly specific, technical, or nuanced contexts. C1 students will read extensive reports on government policy, economic forecasting, and industry analysis where the term is used to delineate precise areas of investment, regulation, or growth. They will analyze the interplay between the 'private sector' (민간 부문) and the 'public sector' (공공 부문) in detailed academic essays or professional presentations. Furthermore, C1 learners will recognize the stylistic and rhetorical impact of using such formal vocabulary in persuasive writing or formal speeches. They are expected to use the word flawlessly, without any confusion with similar terms, and to integrate it seamlessly into complex sentence structures. The ability to utilize this vocabulary accurately reflects the learner's deep understanding of Korean societal structures and their capacity for high-level intellectual engagement.
The C2 level represents near-native mastery of the Korean language. For a C2 speaker, the word 부문 is utilized with the exact precision, cultural awareness, and stylistic appropriateness of an educated native speaker. At this pinnacle of language proficiency, learners engage with the most challenging materials, including legal documents, advanced economic treatises, and high-level policy debates. They understand the historical and socio-economic implications of shifts between different sectors (부문) of the Korean economy. A C2 speaker can effortlessly navigate discussions involving highly specialized sub-sectors and categories, using the word to structure complex arguments and analyses. They are also acutely aware of the register and tone, knowing exactly when the formality of 부문 is required over more casual alternatives. At this level, the word is not just a vocabulary item to be translated, but a conceptual tool used to dissect, categorize, and articulate the intricate workings of institutions, industries, and academic disciplines at the highest level of discourse.

부문 en 30 segundos

  • Means a sector, division, or category.
  • Used in economics, business, and awards.
  • Do not confuse with 부분 (a physical part).
  • Commonly paired with 공공 (public) or 민간 (private).
The Korean vocabulary word 부문 (bu-mun) is an essential noun that translates to a specific part, category, sector, or branch within a larger field, system, or organization. To truly understand the depth and application of this word, we must first look at its etymological roots in Hanja, the Chinese characters used in the Korean language. The word is composed of two characters: 部 (bu), which means 'part', 'section', 'tribe', or 'department', and 門 (mun), which literally translates to 'door' or 'gate', but metaphorically represents a 'class', 'category', or 'branch of knowledge'. When combined, these characters create a concept that refers to a specific gateway or section within a broader structure. This is why 부문 is so frequently used in contexts involving industries, academic disciplines, corporate structures, and award ceremonies. For instance, when we talk about the 'public sector' in economics, we use the term 공공 부문. When an award is given for the 'best acting category', it is referred to as the 연기 부문. Understanding this distinction is crucial for learners at the B1 level and beyond, as it elevates one's vocabulary from basic everyday objects to abstract organizational concepts.
Hanja Breakdown
部 (bu) signifies a division or a part of a whole, emphasizing the structural aspect of the category.

경제의 공공 부문이 성장하고 있습니다.

The concept of a sector is vital in macroeconomics and business administration. When reading Korean news, you will constantly encounter this word in articles discussing government policies, market trends, and corporate restructuring. It is not merely a 'piece' of something, which would be better translated as 부분 (bu-bun), but rather a formally recognized classification.
Usage in Awards
In Korean entertainment, award shows heavily rely on this term to distinguish between different types of achievements.

그녀는 영화 부문에서 대상을 받았습니다.

The distinction between 부문 and other similar words is a common hurdle for intermediate learners. While 부분 means a physical or abstract part of a whole, 부문 carries a much more official, categorized weight.

IT 부문의 투자가 증가했습니다.

Economic Context
It is indispensable when discussing the primary, secondary, and tertiary sectors of an economy.

민간 부문의 일자리가 줄어들고 있습니다.

As you continue to study Korean, mastering the precise contexts in which this word is appropriate will significantly enhance your reading comprehension, especially when tackling TOPIK II reading passages. The ability to quickly recognize that a text is discussing a specific 'sector' rather than a generic 'part' allows for faster processing of complex information.

제조업 부문이 위기를 맞고 있습니다.

In summary, this word is a cornerstone of formal, academic, and professional Korean vocabulary, representing the structured divisions that make up our modern society, economy, and cultural institutions.
Using the word 부문 (bu-mun) correctly requires an understanding of its specific collocations and the formal contexts in which it naturally appears. Because it denotes a formal category, sector, or branch, it is almost exclusively used with nouns that represent large systems, industries, or organizational structures. One of the most common ways to use this word is in economic and business discussions. You will frequently pair it with words like 공공 (public) to form 공공 부문 (public sector), or 민간 (private) to form 민간 부문 (private sector). These combinations are standard terminology in news broadcasts, government reports, and academic papers.
Business and Economy
Use it to divide the economy into distinct operational areas, such as manufacturing, services, or agriculture.

서비스 부문의 성장이 두드러집니다.

Another highly frequent usage is in the context of awards, competitions, and festivals. When an event has multiple categories for which prizes are awarded, each category is referred to as a 부문. For example, at a film festival, you might have the 'Best Director Category' (감독상 부문) or the 'Best Actor Category' (남우주연상 부문).

문학 부문에서 1위를 차지했습니다.

Corporate Structure
In large corporations, different business units or divisions are often labeled using this term to show their distinct operational focus.

우리 회사는 전자 부문을 매각하기로 결정했습니다.

Grammatically, it functions as a standard noun and can take various particles depending on its role in the sentence. It can be the subject (부문이/은), the object (부문을), or part of an adverbial phrase indicating location or domain (부문에서). When you want to say 'in the sector of...', you will typically use the particle 에서. For example, 'IT 부문에서 일하고 있습니다' means 'I am working in the IT sector.'

올해 수출은 자동차 부문이 이끌었습니다.

Academic Disciplines
Universities and research institutions use it to categorize fields of study and specialized research areas.

기초과학 부문의 연구비가 삭감되었습니다.

By consistently practicing these patterns and understanding the formal, structural nature of the word, learners can effectively integrate it into their professional and academic Korean vocabulary, ensuring precise and articulate communication in high-level contexts.
The word 부문 (bu-mun) is a staple of formal Korean discourse, and as a learner, you will encounter it frequently as you transition from conversational materials to more authentic, native-level media. One of the primary places you will hear this word is on television news broadcasts. News anchors use it daily when reporting on the economy, government policies, and corporate earnings. For instance, when discussing the national budget, a reporter might explain how funds are being allocated to the 'welfare sector' (복지 부문) or the 'defense sector' (국방 부문).
News and Journalism
It is heavily utilized in economic and political reporting to categorize different areas of national interest.

오늘 뉴스에서는 금융 부문의 개혁안을 다루었습니다.

Another highly visible arena for this word is the entertainment industry, specifically during award ceremonies. South Korea hosts numerous prestigious award shows for music, film, television, and literature. During these broadcasts, the word is repeated constantly as presenters announce the nominees and winners for each specific category.

신인상 부문 후보들을 만나보겠습니다.

Corporate Reports
Annual reports and business presentations use this term to break down revenue streams and operational divisions.

스마트폰 부문의 영업이익이 크게 감소했습니다.

In academic and professional settings, you will read and hear this word in research papers, university lectures, and industry conferences. Professors and researchers use it to delineate specific fields of study or branches of science. For example, a speaker at a technology conference might focus their presentation entirely on the 'artificial intelligence sector' (인공지능 부문).

환경 기술 부문에 대한 관심이 높아지고 있습니다.

Job Market
Job postings and career fairs categorize opportunities by industry sectors using this vocabulary.

올해 하반기에는 IT 부문 채용이 확대될 예정입니다.

By familiarizing yourself with these common contexts, you will not only improve your listening comprehension but also gain a deeper appreciation for how the Korean language structures and categorizes the complex world of business, academia, and entertainment.
When learning the word 부문 (bu-mun), students frequently encounter several pitfalls, primarily due to its phonetic and semantic similarity to other Korean words. The most notorious and widespread mistake is confusing it with 부분 (bu-bun). While they sound almost identical to an untrained ear, their meanings are distinctly different. 부분 translates to a 'part' or 'portion' of a whole, often referring to physical objects, time, or abstract concepts in a general sense. For example, 'the broken part of the machine' is 기계의 고장 난 부분. Conversely, 부문 refers to a formally established category, sector, or branch, such as the 'manufacturing sector' (제조업 부문). Using 부분 when you mean 'sector' is a classic error that immediately marks the speaker as a non-native or inexperienced learner.
부분 vs 부문
부분 is a piece of a whole. 부문 is a classified category or sector within a system.

Incorrect: 공공 부분이 중요합니다. (Should be 부문)

Another common mistake is confusing 부문 with 분야 (bun-ya). While both can translate to 'field' or 'area', 분야 is more commonly used to describe a field of study, expertise, or interest. For example, 'my field of expertise' is 내 전문 분야. 부문, on the other hand, is more structural and organizational. You would use 분야 for a broad academic discipline, but 부문 for a specific operational sector of an economy or a distinct category in an award ceremony.

Incorrect: 저는 과학 부문에 관심이 많습니다. (분야 is more natural here)

부서 vs 부문
부서 refers to a specific department or office within a company, whereas 부문 refers to a broader sector or division.

Incorrect: 인사 부문에 서류를 제출하세요. (Should be 부서)

Furthermore, learners sometimes struggle with the pronunciation, failing to clearly articulate the 'ㅁ' (m) sound in the second syllable, which exacerbates the confusion with 부분. Paying close attention to the bilabial nasal sound is crucial for clarity.

이 상은 디자인 부문 수상작입니다.

Overuse in Casual Speech
Using this highly formal word in casual, everyday conversation can sound unnatural and overly academic.

Incorrect: 내 방의 이 부문이 더러워. (Should be 부분)

By being mindful of these distinctions and practicing the correct collocations, learners can avoid these common pitfalls and use the vocabulary with the precision and confidence of an advanced speaker.
To fully master the Korean language, it is essential to understand the nuanced differences between words that share similar meanings. The word 부문 (bu-mun) exists within a cluster of vocabulary related to parts, fields, and categories. The most closely related word is 분야 (bun-ya), which translates to 'field', 'sphere', or 'area of expertise'. While 부문 is often used for structural sectors (like the public sector) or award categories, 분야 is the preferred term when discussing a person's specialty, a field of study, or a broad area of interest. For example, 'the field of medicine' is 의학 분야.
분야 (Field/Area)
Used for areas of study, expertise, or professional focus rather than structural sectors.

그는 IT 분야의 최고 전문가입니다.

Another similar word is 부분 (bu-bun), meaning 'part' or 'portion'. As discussed previously, this is a general term for a piece of a whole, whether physical or abstract. You would use 부분 when talking about a chapter in a book, a piece of a cake, or a specific aspect of a problem.

이 책의 마지막 부분이 가장 감동적입니다.

영역 (Domain/Territory)
Refers to a domain, territory, or realm, often implying boundaries or scope of influence.

그것은 내 책임 영역이 아닙니다.

We also have the word 부서 (bu-seo), which means 'department' or 'division' within a specific company or organization. While 부문 might refer to the entire 'electronics division' of a massive conglomerate, 부서 would refer to the 'human resources department' or 'marketing department' within that division.

다른 부서와 협력해야 합니다.

항목 (Item/Category)
Used for specific items on a list, clauses in a contract, or detailed categories in a survey.

설문지의 다음 항목으로 넘어가세요.

Understanding these subtle distinctions allows learners to express themselves with the precision expected in professional and academic environments, ensuring that the intended meaning is conveyed accurately without confusing the listener.

How Formal Is It?

Nivel de dificultad

Gramática que debes saber

Noun + 에서 (in/at a location or domain)

Noun + 별 (classified by)

Noun + 간의 (between nouns)

Verb + 기로 하다 (to decide to do)

Noun + (으)로 나뉘다 (to be divided into)

Ejemplos por nivel

1

이것은 부문입니다.

This is a sector.

Basic noun + 이다 (to be).

2

어느 부문입니까?

Which category is it?

Question form of 이다.

3

영화 부문입니다.

It is the movie category.

Noun modification.

4

부문이 많아요.

There are many sectors.

Subject particle 이 + 많다.

5

음악 부문이 좋아요.

I like the music category.

Subject particle + 좋다.

6

새로운 부문입니다.

It is a new sector.

Adjective modifying noun.

7

그 부문은 작아요.

That sector is small.

Topic particle 은 + 작다.

8

부문 이름이 뭐예요?

What is the name of the category?

Question word 뭐.

1

저는 IT 부문에서 일해요.

I work in the IT sector.

Location particle 에서 + 일하다.

2

이 상은 연기 부문입니다.

This award is for the acting category.

Topic particle 은.

3

공공 부문 취업을 준비해요.

I am preparing for a job in the public sector.

Object particle 을 + 준비하다.

4

어떤 부문에 관심이 있어요?

Which sector are you interested in?

Particle 에 + 관심이 있다.

5

제조업 부문이 중요합니다.

The manufacturing sector is important.

Subject particle 이 + 중요하다.

6

서비스 부문에서 일하고 싶어요.

I want to work in the service sector.

Verb + 고 싶다 (want to).

7

그 회사는 전자 부문이 커요.

That company has a large electronics division.

Subject particle 이 + 크다.

8

문학 부문 수상자를 발표합니다.

We are announcing the winner of the literature category.

Object particle 를 + 발표하다.

1

올해 수출은 자동차 부문이 이끌었습니다.

This year's exports were led by the automobile sector.

Subject particle 이 + 이끌다.

2

정부는 공공 부문의 일자리를 늘릴 계획입니다.

The government plans to increase jobs in the public sector.

Possessive particle 의.

3

민간 부문의 투자가 경제 성장에 필수적입니다.

Investment from the private sector is essential for economic growth.

Noun + 에 필수적이다.

4

그는 영화제에서 감독상 부문 후보에 올랐습니다.

He was nominated in the Best Director category at the film festival.

Noun + 에 오르다.

5

IT 부문의 기술 발전이 매우 빠르게 진행되고 있습니다.

Technological advancement in the IT sector is progressing very quickly.

Adverb 매우 + 빠르게.

6

우리 회사는 새로운 사업 부문을 신설하기로 했습니다.

Our company decided to establish a new business division.

Verb + 기로 하다 (decide to).

7

교육 부문 예산이 작년보다 10% 증가했습니다.

The education sector budget increased by 10% compared to last year.

Comparative particle 보다.

8

이번 대회는 초등부와 중등부 부문으로 나뉘어 열립니다.

This competition will be held divided into elementary and middle school categories.

Particle (으)로 나뉘다.

1

금융 부문의 구조조정이 불가피할 것으로 전망됩니다.

Restructuring of the financial sector is expected to be inevitable.

Verb + (으)ㄹ 것으로 전망되다.

2

재생 에너지 부문은 향후 가장 유망한 산업 중 하나입니다.

The renewable energy sector is one of the most promising industries in the future.

Noun + 중 하나이다.

3

기업들은 비수익 사업 부문을 매각하고 핵심 역량에 집중하고 있습니다.

Companies are selling off non-profitable business divisions and focusing on core competencies.

Verb + 고 (and).

4

공공 부문 부채의 급격한 증가는 국가 경제에 큰 부담이 될 수 있습니다.

A rapid increase in public sector debt can be a significant burden on the national economy.

Noun + 에 부담이 되다.

5

이번 시상식에서는 다큐멘터리 부문이 신설되어 많은 관심을 받았습니다.

At this awards ceremony, the documentary category was newly established, receiving much attention.

Verb + 아/어서 (because/and so).

6

보건 의료 부문의 인력 부족 문제가 심각한 사회 문제로 대두되고 있습니다.

The manpower shortage in the healthcare sector is emerging as a serious social issue.

Noun + (으)로 대두되다.

7

수출 주도형 경제에서는 제조업 부문의 경쟁력이 곧 국가 경쟁력입니다.

In an export-driven economy, the competitiveness of the manufacturing sector is precisely the national competitiveness.

Noun + 이/가 곧 + Noun.

8

소비재 부문의 매출 감소는 내수 침체의 장기화를 시사합니다.

The decline in sales in the consumer goods sector suggests a prolonged stagnation of domestic demand.

Verb + 기를 시사하다.

1

제4차 산업혁명 시대에는 ICT 부문과 전통 산업 간의 융합이 가속화될 것입니다.

In the era of the Fourth Industrial Revolution, convergence between the ICT sector and traditional industries will accelerate.

Noun + 간의 (between).

2

정부의 규제 완화 조치가 민간 부문의 자발적인 투자를 유인할 수 있을지 미지수입니다.

It remains unknown whether the government's deregulation measures will be able to induce voluntary investment from the private sector.

Verb + (으)ㄹ 수 있을지 미지수이다.

3

공공 부문의 비대화는 필연적으로 민간 부문의 위축을 초래한다는 비판이 제기되었습니다.

Criticism has been raised that the hypertrophy of the public sector inevitably causes the contraction of the private sector.

Verb + ㄴ/는다는 비판이 제기되다.

4

해당 기업은 주력 사업 부문의 수익성 악화를 타개하기 위해 전면적인 경영 쇄신에 돌입했습니다.

The company has embarked on a full-scale management reform to overcome the deteriorating profitability of its core business division.

Verb + 기 위해 (in order to).

5

기초 과학 부문에 대한 장기적이고 안정적인 지원 없이는 노벨상 배출을 기대하기 어렵습니다.

Without long-term and stable support for the basic science sector, it is difficult to expect the production of a Nobel laureate.

Noun + 없이는 + Verb + 기 어렵다.

6

부동산 부문에 과도하게 집중된 자금을 생산적인 부문으로 유도하기 위한 정책적 노력이 시급합니다.

Policy efforts are urgently needed to channel funds excessively concentrated in the real estate sector into productive sectors.

Verb + 기 위한 + Noun.

7

이번 문학상 심사에서는 시 부문과 소설 부문의 심사 기준을 엄격하게 분리하여 적용했습니다.

In the judging of this literary award, the evaluation criteria for the poetry category and the novel category were strictly separated and applied.

Verb + 아/어 적용하다.

8

글로벌 공급망 재편에 대응하여 소재·부품·장비 부문의 자립도를 높이는 것이 국가적 과제입니다.

In response to the reorganization of the global supply chain, increasing the degree of self-reliance in the materials, parts, and equipment sectors is a national task.

Verb + 는 것이 과제이다.

1

거시경제적 관점에서 볼 때, 비금융 부문의 부실이 금융 시스템 전반의 리스크로 전이될 가능성을 배제할 수 없습니다.

From a macroeconomic perspective, the possibility of insolvency in the non-financial sector transferring as a risk to the overall financial system cannot be ruled out.

Verb + (으)ㄹ 가능성을 배제할 수 없다.

2

해당 법안은 공공 부문의 투명성 제고라는 명분 아래 발의되었으나, 실효성에 대해서는 여전히 의문이 제기되고 있습니다.

The bill was proposed under the pretext of enhancing transparency in the public sector, but questions are still being raised about its effectiveness.

Noun + (이)라는 명분 아래.

3

문화 예술 부문에 대한 국가의 개입은 지원하되 간섭하지 않는다는 이른바 '팔 길이 원칙'을 준수해야 마땅합니다.

State intervention in the culture and arts sector must adhere to the so-called 'arm's length principle' of supporting but not interfering.

Verb + 아/어야 마땅하다.

4

산업 구조의 고도화 과정에서 필연적으로 발생하는 한계 돌파를 위해 지식 기반 서비스 부문의 육성이 절실히 요구됩니다.

In order to break through the limits inevitably arising in the process of advancing the industrial structure, the fostering of the knowledge-based service sector is desperately required.

Noun + 이/가 절실히 요구되다.

5

다국적 기업들의 조세 회피 행위는 특정 국가의 세수 감소를 넘어 글로벌 경제의 공공 부문 약화를 초래하는 구조적 모순을 내포하고 있습니다.

Tax evasion by multinational corporations contains a structural contradiction that goes beyond reducing a specific country's tax revenue and causes the weakening of the public sector in the global economy.

Verb + 는 구조적 모순을 내포하다.

6

인구 구조의 급격한 고령화는 필연적으로 보건 복지 부문의 재정 지출 확대를 수반하며, 이는 세대 간 갈등의 뇌관으로 작용할 소지가 다분합니다.

The rapid aging of the demographic structure inevitably entails an expansion of fiscal expenditure in the health and welfare sector, which has a high potential to act as a detonator for intergenerational conflict.

Verb + (으)ㄹ 소지가 다분하다.

7

학제 간 연구의 활성화를 위해서는 기존의 분절적인 학문 부문 간의 경계를 허물고 융복합적 패러다임을 수용하는 인식의 전환이 선행되어야 합니다.

To revitalize interdisciplinary research, a shift in perception that breaks down the boundaries between existing fragmented academic sectors and embraces a convergent paradigm must precede.

Verb + 아/어야 한다 (must precede).

8

탄소 중립 달성을 위한 에너지 전환 정책은 발전 부문뿐만 아니라 수송, 산업, 건물 등 경제 전 부문에 걸친 근본적인 체질 개선을 전제로 합니다.

The energy transition policy to achieve carbon neutrality is premised on a fundamental structural improvement across all sectors of the economy, including transport, industry, and buildings, not just the power generation sector.

Noun + 을/를 전제로 하다.

Sinónimos

분야 영역 분과 섹터

Antónimos

Colocaciones comunes

공공 부문
민간 부문
제조업 부문
서비스 부문
금융 부문
IT 부문
수상 부문
사업 부문
경제 부문
교육 부문

Frases Comunes

부문을 나누다
부문을 신설하다
부문별로 평가하다
특정 부문에 집중하다
부문을 통합하다
부문을 축소하다
부문을 확대하다
부문 간의 협력
부문별 실적

Se confunde a menudo con

부문 vs 부분 (part/portion)

부문 vs 분야 (field of study/expertise)

부문 vs 부서 (department within a company)

Modismos y expresiones

"부문을 막론하고"
"전 부문에 걸쳐"
"부문을 가리지 않고"
"각 부문의 대표"
"부문의 벽을 넘다"
"부문을 초월하여"
"핵심 부문으로 떠오르다"
"부문의 경계를 허물다"
"부문별 맞춤형"
"소외된 부문"

Fácil de confundir

부문 vs

부문 vs

부문 vs

부문 vs

부문 vs

Patrones de oraciones

Cómo usarlo

nuance

Carries a formal, organizational, and structural nuance.

frequency

Highly frequent in news, business, and formal contexts.

restrictions

Cannot be used to describe physical pieces of an object.

Errores comunes
  • Using 부분 (part) instead of 부문 (sector) when talking about the economy.
  • Using 부문 to describe a physical piece of an object.
  • Pronouncing it as 'bu-bun' due to lack of lip closure on the 'm'.
  • Using 부문 instead of 분야 when talking about a personal field of interest.
  • Using it in highly casual conversations where it sounds unnatural.

Consejos

Collocation Focus

Always memorize 부문 with its most common modifiers: 공공 (public), 민간 (private), IT, and 제조업 (manufacturing). This makes it easier to recall the word in the correct context.

Mind the 'M'

The biggest mistake learners make is pronouncing it like 부분. Exaggerate the 'M' sound when practicing to build muscle memory.

News Practice

Watch a 5-minute Korean economic news clip. Tally how many times you hear the word 부문. It will train your ear to catch it in fast speech.

Using 에서

When you want to say you work 'in' a certain sector, use the particle 에서. For example: 금융 부문에서 일합니다 (I work in the financial sector).

The 'Gate' Mnemonic

Remember that the second character, 문, means 'gate'. Think of a sector as a specific gate you enter within a large industry.

Formal Essays

If you are taking the TOPIK II writing test, using 부문 instead of basic words will instantly elevate the formality and score of your essay.

Award Shows

Tune into Korean award shows at the end of the year. You will hear 'OOO 부문 수상자' (Winner of the OOO category) dozens of times.

부문 vs 분야

Use 분야 for a person's expertise or field of study. Use 부문 for a structural division of an economy or organization.

Business Articles

Read the business section of a Korean newspaper. Highlight every instance of 부문 to see how native writers structure their sentences around it.

Add -별

Learn the word 부문별 (by sector). It is incredibly useful when describing charts or graphs in a professional setting.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'BOO-ing MAN' (bu-mun) standing at the GATE (문) of a specific SECTOR of a stadium.

Origen de la palabra

Sino-Korean

Contexto cultural

Primarily used in formal writing, news broadcasts, corporate environments, and academic settings. Rarely used in casual, everyday conversation among friends.

Formal/Neutral

Practica en la vida real

Contextos reales

Inicios de conversación

"어느 부문에서 일하고 계신가요?"

"올해 영화제에서 어떤 부문이 가장 기대되나요?"

"공공 부문 취업에 대해 어떻게 생각하세요?"

"IT 부문의 미래 전망은 어떨까요?"

"회사에서 새로운 사업 부문을 만든다고 들었어요."

Temas para diario

Describe the industry sector (부문) you currently work in or want to work in.

Write about your favorite category (부문) in an award show.

Discuss the differences between the public and private sectors in your country.

Explain why a specific economic sector is growing rapidly.

Reflect on a time you had to categorize things into different sectors.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

부분 means a 'part' or 'piece' of a whole, like a piece of cake or a part of a machine. 부문 means a formal 'sector' or 'category', like the public sector or an award category. If you can replace it with 'piece', use 부분. If you can replace it with 'sector', use 부문.

No, it is better to use 분야 (field) or 전공 (major) when talking about your area of study. 부문 is used more for structural categories, like the 'science sector' in an economy, rather than a personal field of study.

The term for 'public sector' is 공공 부문. This is a very common collocation used in news and economics. Conversely, 'private sector' is 민간 부문.

It is rarely used in casual, everyday conversation because it is a formal, structural term. You are more likely to hear it in a professional setting, on the news, or during an award ceremony.

The suffix -별 means 'classified by' or 'according to'. Therefore, 부문별 means 'by sector' or 'sector-by-sector'. For example, 부문별 실적 means 'performance by sector'.

It is pronounced exactly as it is written: bu-mun. Make sure to close your lips fully for the 'm' sound in the second syllable so it doesn't sound like 부분 (bu-bun).

If you are referring to a specific office team, like Human Resources, use 부서 (department). If you are referring to a massive division of a conglomerate, like the 'Electronics Division', you can use 부문.

It acts as a regular noun. Use 이/가 for the subject, 을/를 for the object, and 에서 when indicating the domain or location where an action takes place (e.g., IT 부문에서 일해요).

Because award shows are divided into specific formal categories (e.g., Best Actor, Best Director). Each of these distinct categories is called a 부문 in Korean.

Yes, it comes from the Hanja characters 部 (part/section) and 門 (gate/category). Knowing the Hanja helps you understand its formal, structural nuance.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence using '공공 부문'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'IT 부문'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '영화 부문'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '민간 부문'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '제조업 부문'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '서비스 부문'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '금융 부문'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '교육 부문'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '부문별'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '신설하다' with 부문.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence comparing 공공 부문 and 민간 부문.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about an award show using 부문.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about the economy using 부문.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '부문에서 일하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '부문 수상자'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '사업 부문'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '부문 간의 협력'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '자동차 부문'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '스마트폰 부문'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence explaining why you like a specific 부문.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Did jobs in the public sector increase or decrease?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

In which category did he receive an award?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Where does the speaker want to invest?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Which sector is growing fast?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Which sector is in a crisis?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Where does the speaker work?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What needs to be reformed?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What happened to the education sector budget?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

How is the evaluation being conducted?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What was newly created?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is needed between sectors?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What increased in the automobile sector?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

How is the performance of the smartphone sector?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Which category was newly established?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is lacking in the healthcare sector?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!