At the A1 level, you should focus on the basic meaning of '입장하다' as 'to enter a place.' Although it is a bit more formal than the words you first learn, like '가다' (go) or '오다' (come), you will see it very often on signs and in simple instructions. For example, if you go to a park or a museum in Korea, you will see '입장' (Entry) and '퇴장' (Exit). At this stage, just remember that '입장하다' is the word used when you go into a building for a specific reason, like seeing a movie or a game. You don't need to worry about complex grammar yet; just recognize that when a staff member says '입장하세요,' they are telling you that you can go inside. It is often used with the particle '-에' for the place. For example: '공원에 입장해요' (I enter the park). Think of it as a 'special' kind of entering that happens at gates or ticket booths. You can also remember it by looking at the first character '입' (Ip), which means 'in' or 'enter,' similar to the 'in' in 'input.'
At the A2 level, you can start using '입장하다' more actively in your own sentences. This is the level where you learn to distinguish between general entry (들어가다) and formal/venue entry (입장하다). You should be able to ask questions about entry, such as '언제 입장해요?' (When do we enter?) or '입장료가 얼마예요?' (How much is the admission fee?). At this level, you should also understand the use of the '-ㄹ 수 있다' (can) grammar with this verb: '여기에서 입장할 수 있어요' (You can enter here). You will encounter this word frequently in listening exercises related to travel, such as announcements at a theater or museum. It's important to start noticing that '입장하다' is used for events. If you are going to a friend's house, you say '들어가요,' but if you are going to a concert, '입장해요' is much more natural. You are also likely to see this word in digital contexts, like joining a chat room. Practice using it with formal endings like '-ㅂ니다' because you will mostly hear and use this word in formal or official settings.
At the B1 level, you should understand the broader context of '입장하다' and its related noun forms. You should be comfortable with the causative form '입장시키다' (to let someone enter) and the passive nuances often found in formal writing. At this stage, you might also encounter the noun '입장' meaning 'position' or 'stance' in a debate or news article. While the verb '입장하다' still primarily means physical entry, being aware of this second meaning of the noun is crucial for reading comprehension. You should be able to describe the process of entry in detail, using adverbs like '순서대로' (in order) or '동시에' (simultaneously). For example: '관객들이 순서대로 공연장에 입장했습니다.' You will also see this word in more complex grammar patterns, such as '-기 위해' (in order to): '박물관에 입장하기 위해 줄을 섰어요' (I stood in line to enter the museum). This level requires you to use the word accurately in both spoken and written formats, recognizing when the formal tone of '입장하다' is required over the casual tone of '들어가다'.
At the B2 level, you should be able to use '입장하다' in professional and academic contexts. This includes understanding its use in news reports describing official ceremonies, diplomatic entries, or the 'entry' of a company into a market (though '진입하다' is often preferred there, '입장' can sometimes be used metaphorically). You should be able to handle complex sentences involving conditions for entry, such as '사전 예약한 인원에 한해 입장이 가능합니다' (Entry is possible only for those who have made a prior reservation). At this level, you should also be sensitive to the honorifics used with this verb, such as '입장하시겠습니다' or '입장하셨습니다' when referring to distinguished guests. You should also be able to discuss the 'entry requirements' (입장 조건) or 'entry restrictions' (입장 제한) fluently. Your understanding of the word should extend to its social implications—how '입장' represents a formal transition. In writing, you might use it to describe the beginning of a process or a phase, though physical entry remains the primary usage. You should also be able to distinguish '입장' (entry) from '가입' (joining) and '접속' (connecting/logging in) in digital contexts.
At the C1 level, your mastery of '입장하다' should include its most formal and nuanced applications. This includes literary uses where '입장' might be used to describe a character's symbolic entry into a new stage of life or a social circle. You should be able to analyze the use of '입장' in legal or administrative documents, such as terms and conditions for venues. At this level, you should also be very clear on the distinction between the verb '입장하다' and the noun '입장' (stance). You should be able to write sophisticated essays or reports that use '입장' in both senses correctly within the same text without confusion. For example, discussing a museum's '입장' (stance/policy) regarding '입장' (entry) for certain groups. You should also be familiar with related technical terms like '재입장' (re-entry) and the specific protocols surrounding them in various industries. Your speaking should reflect a native-like choice between '입장하다', '진입하다', '출입하다', and '입국하다' based on the precise legal and social context of the movement. You should also understand the historical development of the word and its Hanja roots to appreciate its formal weight in the Korean language.
At the C2 level, you possess a near-native intuition for the word '입장하다'. You understand its subtle connotations in various registers, from the highly stylized language of a wedding officiant to the crisp, efficient tone of a corporate security manual. You can use the word creatively in metaphors or wordplay, perhaps punning on the 'entry' and 'stance' meanings of '입장'. You are comfortable with archaic or highly specialized Hanja-based synonyms that might appear in historical dramas or legal texts. Your understanding of '입장' extends to its role in Korean social architecture—how the act of '입장'ing defined spaces reflects hierarchy and social order. You can discuss the ethics of '입장 제한' (entry restrictions) in a socio-political context using sophisticated vocabulary. At this level, '입장하다' is not just a verb but a tool for precise communication that reflects a deep cultural understanding of boundaries, permissions, and formal transitions in Korean society. You can effortlessly switch between the most casual '들어가다' and the most formal '입장하시다' to perfectly match the social dynamics of any situation.

입장하다 en 30 segundos

  • 입장하다 is a formal verb used for entering specific venues like theaters, stadiums, or museums, typically requiring a ticket or permission.
  • It is a Sino-Korean word combining 'enter' (입) and 'place' (장), making it more professional than the general '들어가다'.
  • Commonly used in public announcements, service industries, and digital contexts like joining online meetings or game rooms.
  • It is usually paired with the destination particle '-에' and is often found in compounds like 입장료 (admission fee).

The Korean verb 입장하다 (ip-jang-ha-da) is a cornerstone of formal and semi-formal communication regarding movement into specific venues. Derived from the Hanja 入 (입 - to enter) and 場 (장 - place/field), it literally translates to 'entering a field' or 'entering a place.' Unlike the more common and casual word 들어가다, which simply means 'to go in' and can be used for entering a house, a room, or even a conversation, 입장하다 is reserved for situations involving defined boundaries, often where a ticket, permission, or a specific purpose is required. Think of it as the difference between 'walking into a room' and 'being admitted to a gala.' This word is ubiquitous in the Korean hospitality, entertainment, and sports industries. When you arrive at a movie theater, a stadium, a museum, or a concert hall, the process of moving from the lobby into the seating area is strictly referred to as 입장. It implies a transition from a general public space to a controlled, specific environment. For English speakers, the best way to internalize this is to associate 입장하다 with 'admission.' If you are paying for a ticket or being checked by a gatekeeper, you are likely '입장'ing. Interestingly, in the modern era, this term has expanded into the digital realm. When you join a KakaoTalk group chat or enter a virtual gaming lobby, the system often announces your '입장,' maintaining the sense of entering a distinct, bounded space. This word is not just a verb; it carries a social weight of formality and order.

Formal Venues
Used for theaters, stadiums, and concert halls where admission is regulated.
Digital Spaces
Commonly used when joining chat rooms, online meetings, or game servers.
Ceremonial Entry
Used for the grand entry of athletes in an opening ceremony or a bride and groom into a wedding hall.

관객들이 공연장에 입장하고 있습니다. (The audience is currently entering the performance hall.)

Furthermore, the word is deeply embedded in the consumer experience in Korea. You will see it on signs like '입장 불가' (No Entry) or '입장료' (Admission Fee). Understanding this word is essential for navigating public life in Korea. It provides a sense of protocol. When a staff member at a theme park says, "입장 도와드리겠습니다" (I will help you enter), they are using a polite, service-oriented register that recognizes the formality of the gate. In academic or news settings, '입장' can also refer to one's 'stance' or 'position' on an issue (e.g., "정부의 입장" - the government's stance), but as a verb '입장하다', it almost exclusively refers to physical or virtual entry. This dual nature of the noun '입장' is a common point of confusion for intermediate learners, but for A2 learners, focusing on the physical act of entry is the priority. The word reflects the Korean cultural emphasis on 'the right place for the right person,' where entering a space often involves a recognized status or a specific transaction. Whether you are a tourist visiting Gyeongbokgung Palace or a professional entering a conference room, '입장하다' is the verb that describes your transition into that specific, organized sphere of activity. It is a word that suggests you are moving into a place where something specific—a show, a game, a lesson, or a meeting—is about to happen.

티켓이 없으면 축구장에 입장할 수 없어요. (You cannot enter the soccer stadium without a ticket.)

Using 입장하다 correctly requires paying attention to the particles and the context of the venue. The most common structure is [Place] + 에 입장하다. The particle -에 indicates the destination of the entry. For example, '박물관에 입장하다' (to enter the museum). Because '입장하다' is a Sino-Korean verb (Hanja-based), it naturally fits into formal and polite speech patterns. In everyday conversation, you will most frequently use the polite ending 입장해요 or the formal 입장합니다. When asking for permission or inquiring about the time of entry, you might say, "언제부터 입장할 수 있나요?" (From when can we enter?). This is a vital phrase for travelers. The verb is also frequently used in the continuous form -고 있다 to describe an ongoing process, such as "선수들이 입장하고 있습니다" (The athletes are entering/processing in). This emphasizes the organized nature of the movement. Unlike '들어가다,' which can be used transitively in some contexts, '입장하다' is strictly about the act of entering a venue. It is also important to note that '입장하다' is rarely used with the particle -를/을 unless you are emphasizing the act of entry itself in a specific grammatical construction, though '장소에 입장하다' remains the standard.

Time-Based Entry
Focuses on when entry is permitted. Example: '오후 2시부터 입장 가능합니다.'
Condition-Based Entry
Focuses on requirements like tickets or age. Example: '성인만 입장할 수 있습니다.'
Manner of Entry
Describes how people enter, such as '천천히' (slowly) or '차례대로' (one by one).

모든 관객은 마스크를 착용하고 입장해 주시기 바랍니다. (We ask all audience members to wear a mask and enter.)

In more advanced usage, '입장하다' can be paired with adverbs that describe the atmosphere. For instance, '당당하게 입장하다' means 'to enter confidently' or 'to make a grand entrance.' This is often used in literature or news reporting to describe a political figure or a celebrity arriving at an event. Another key grammatical point is the use of the causative or passive nuances, though '입장시키다' (to allow/make someone enter) is the more common way to express 'letting someone in.' For example, "보안 요원이 관람객들을 입장시켰습니다" (The security guard let the visitors in). As a learner, mastering the distinction between '입장하다' (the act of the person entering) and '입장시키다' (the act of the authority allowing entry) will greatly enhance your fluency. Furthermore, you should be aware of the noun form 입장 in compound structures. '입장 시 주의사항' (Precautions upon entry) is a common heading on posters. By learning '입장하다', you aren't just learning a verb; you are learning a whole cluster of administrative and social vocabulary that defines how public life is organized in Korea. Whether you are dealing with a digital '입장' into a Zoom meeting or a physical '입장' into a K-pop concert, the verb remains the same, signaling your transition into a new, governed space.

무료로 입장할 수 있는 박물관이 많아요. (There are many museums you can enter for free.)

If you spend any time in Korea, you will hear 입장하다 almost daily, particularly in transit or entertainment hubs. The most iconic place to hear this word is through public address (PA) systems. Imagine standing in the lobby of a CGV or Lotte Cinema. The automated voice will announce, "1관 영화 시작 10분 전입니다. 지금 바로 입장해 주시기 바랍니다" (It is 10 minutes before the movie in Theater 1 starts. Please enter right now). Here, the word is used to signal the beginning of a scheduled event. Similarly, at a baseball stadium like Jamsil or Gocheok Sky Dome, the staff will use megaphones to direct the flow of crowds, shouting, "3루 쪽으로 입장하십시오!" (Please enter through the 3rd base side!). In these contexts, the word functions as a command or a formal invitation to move. You will also hear it in the context of high-end department stores or 'open runs' for luxury brands. In areas like Apgujeong or Myeongdong, you might hear a staff member say to a waiting line, "다음 고객님 입장하실게요" (Next customer, please enter), using the polite -실게요 ending common in service industries. This usage reinforces the idea that entry is a privilege or a regulated step in a process.

Public Announcements
Heard in subways (rarely, usually '승차'), theaters, and malls for crowd control.
Service Industry
Used by waiters in high-end restaurants or staff at exclusive boutiques.
News & Media
Used to describe delegations entering a summit or athletes at the Olympics.

방송: "지금부터 입장을 시작하겠습니다." (Announcement: "We will now begin the admission.")

Beyond physical locations, '입장하다' is the standard terminology in the Korean gaming community. When a player joins a 'room' (방) in a game like StarCraft, League of Legends, or a mobile RPG, the text on the screen often says "[Player Name]님이 입장하셨습니다" (Player Name has entered). This has made the word extremely familiar even to younger children who might not yet go to many formal concerts. It creates a mental link between 'entering a physical venue' and 'entering a digital space.' In K-dramas, you will often see scenes at weddings where the MC shouts, "신랑 입장!" (Groom, enter!) and "신부 입장!" (Bride, enter!). Here, the verb is often shortened to the noun form for dramatic, punchy effect, but the meaning is clearly 'to enter the hall.' Hearing this word in such a variety of settings—from the high-stakes environment of a political summit to the casual fun of an online game—demonstrates its versatility. For a learner, recognizing '입장하다' in the wild is a great litmus test for your listening skills, as it is often spoken clearly and formally. It is a word that commands attention and signals that a transition is occurring, whether it is the start of a movie, the beginning of a match, or the arrival of a guest of honor.

유튜브 라이브에 많은 사람들이 입장하고 있어요. (Many people are entering the YouTube Live.)

One of the most frequent mistakes English speakers make with 입장하다 is over-using it in casual, domestic contexts. Because English uses 'enter' for almost everything—entering a room, entering a house, entering a car—learners often assume '입장하다' is a direct substitute. However, using '입장하다' to describe walking into your kitchen or your friend's bedroom sounds incredibly strange and overly formal, almost as if you are treating your kitchen like a museum or a stadium. In these cases, you should always use 들어가다 (to go in) or 들어오다 (to come in). For example, saying "내 방에 입장해" to a friend is a joke at best, and a linguistic error at worst. Another common mistake involves the misuse of the noun '입장'. As mentioned before, '입장' can mean 'position' or 'stance.' Learners sometimes try to turn the 'stance' meaning into a verb by saying '입장하다' to mean 'to take a stance,' but '입장하다' only means the physical or virtual act of entering. To say 'to take a stance,' you must use 입장을 밝히다 (to clarify one's position) or 입장을 표명하다 (to express one's stance). Confusing these two can lead to significant misunderstandings in business or academic discussions.

Category Error
Using '입장하다' for houses, bedrooms, or small shops where '들어가다' is appropriate.
Particle Confusion
Using '-를' (object particle) instead of '-에' (destination particle) with the verb.
Meaning Mix-up
Assuming '입장하다' can mean 'to have a viewpoint' because the noun '입장' means viewpoint.

❌ 집에 입장했어요. (Wrong: Too formal for a home.)
✅ 집에 들어갔어요. (Right: I went home.)

Another subtle mistake is forgetting that '입장하다' implies a certain level of completion or formal process. If you are just 'stepping into' a store to look around for a second, '들어가다' is still better. '입장하다' suggests you are there for the main event. Additionally, learners often struggle with the honorific form. When talking about someone respected (like a teacher or a boss) entering a venue, you should use 입장하시다. Forgetting the -시- infix in formal settings can make the speaker sound rude or uneducated. Lastly, avoid using '입장하다' for vehicles. To enter a car, bus, or train, Korean uses 타다 (to ride) or 승차하다 (to board). Saying "버스에 입장하다" is a clear sign of a literal translation from English 'enter the bus' that doesn't work in Korean. By keeping '입장하다' strictly for venues, events, and digital rooms, you will avoid these common pitfalls and sound much more like a native speaker. The key is to remember the '장' (場) in the word, which signifies a 'field' or 'arena,' not just any interior space.

❌ 버스에 입장하세요. (Wrong: Use '승차하세요' for boarding.)

To truly master 입장하다, you must understand how it sits within a family of words related to 'entering.' The most direct alternative is 들어가다 (to go in). As discussed, this is the 'all-purpose' verb. If you're ever in doubt, '들어가다' is the safer choice because it's never technically 'wrong,' just potentially less precise. Another similar word is 진입하다 (to enter/advance into). While '입장하다' is for people entering venues, '진입하다' is often used for vehicles entering a highway, troops entering a territory, or a company entering a new market. It has a more strategic or forceful nuance. Then there is 가입하다 (to join/enter a group). While '입장' is about physical entry, '가입' is about membership. You '입장' a club (the building), but you '가입' a club (the organization). Understanding these distinctions prevents the 'word salad' effect where a learner uses the right general concept but the wrong specific term.

입장하다 vs 들어가다
입장하다 is for venues/events (formal); 들어가다 is for any interior (general).
입장하다 vs 진입하다
입장하다 is for people/admission; 진입하다 is for vehicles/territory/markets.
입장하다 vs 출입하다
입장하다 is a one-way entry; 출입하다 (to come and go) refers to frequent entry and exit, like 'staff only' areas.

신규 시장에 진입하는 것은 어렵지만, 행사장 입장은 쉽습니다. (Entering a new market is hard, but entering the event hall is easy.)

For learners interested in more specialized vocabulary, 입국하다 (to enter a country) is a vital relative. When you pass through immigration at Incheon Airport, you are '입국'ing. Notice the '입' (enter) root again. Similarly, 입실하다 (to enter a room, usually a hotel or hospital room) uses '입' + '실' (room). These Sino-Korean variations allow for extreme precision. If you are checking into a hotel, you '입실' the room; if you are going into a concert, you '입장' the hall. In casual settings, you might also hear 들이닥치다 (to barge in/burst in), which is the opposite of the orderly '입장하다.' Finally, consider the difference between '입장' and '상륙' (landing/entering a market). While '입장' is a common act, '상륙' suggests a major arrival, like a foreign brand opening its first store in Seoul. By comparing these words, you can see that '입장하다' occupies a middle ground of formal, organized, and common entry. It is the 'standard' formal entry verb. Learning these alternatives helps you choose the word that fits the 'vibe' of the situation—whether it's the casual warmth of '들어와', the official tone of '입장하십시오', or the technical precision of '진입'.

관계자 외 출입 금지 (No entry/access except for authorized personnel.)

How Formal Is It?

Dato curioso

The character '장' (場) is the same one used in '시장' (market) and '운동장' (playground), emphasizing that '입장' is about entering a functional or social space.

Guía de pronunciación

UK ip.tɕaŋ.ɦa.da
US ip.tɕaŋ.ɦa.da
Stress is generally even, but a slight emphasis can be placed on the first syllable '입'.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize on signs and in simple texts.

Escritura 3/5

Requires understanding of when to use it versus casual verbs.

Expresión oral 3/5

Useful for travel and formal situations; needs practice with honorifics.

Escucha 2/5

Very common in clear, formal announcements.

Qué aprender después

Requisitos previos

가다 오다 들어가다 장소

Aprende después

퇴장하다 진입하다 관람하다 예약하다 매표소

Avanzado

입국하다 표명하다 난처하다 상륙하다 개입하다

Gramática que debes saber

-에 (Destination Particle)

공연장에 입장해요.

-ㄹ 수 있다/없다 (Possibility)

티켓 없이 입장할 수 없어요.

-기 시작하다 (Start doing)

관객들이 입장하기 시작했다.

-으시- (Honorific Infix)

선생님께서 입장하십니다.

-어 주시다 (Request/Favor)

조용히 입장해 주세요.

Ejemplos por nivel

1

공원에 입장해요.

I enter the park.

Basic present tense with the destination particle '-에'.

2

여기서 입장하세요.

Please enter here.

Polite imperative form '-하세요'.

3

영화관에 입장합니다.

I am entering the movie theater.

Formal present tense '-합니다'.

4

입장료가 있어요?

Is there an admission fee?

Using the noun '입장' in a compound word '입장료'.

5

지금 입장해요?

Are we entering now?

Simple question in the present tense.

6

학생은 무료 입장입니다.

Students get free entry.

Using '입장' as a noun in a 'A is B' sentence structure.

7

빨리 입장하세요.

Please enter quickly.

Adverb '빨리' (quickly) modifying the verb.

8

표를 보여주고 입장하세요.

Show your ticket and enter.

Using the '-고' connector to show a sequence of actions.

1

티켓이 있어야 입장할 수 있어요.

You can enter only if you have a ticket.

'-어야' (must/only if) and '-ㄹ 수 있다' (can).

2

공연 30분 전부터 입장 가능합니다.

Entry is possible 30 minutes before the performance.

Using '입장 가능' (entry possible) as a formal phrase.

3

어디로 입장해야 해요?

Through where should I enter?

'-해야 하다' (must/should) with the direction particle '-로'.

4

아이들도 입장할 수 있나요?

Can children enter as well?

'-ㄹ 수 있나요?' is a polite way to ask about possibility.

5

박물관에 일찍 입장했어요.

I entered the museum early.

Past tense '-았/었어요'.

6

줄을 서서 입장해 주세요.

Please stand in line and enter.

'-어서' connector for sequential actions (standing then entering).

7

이 카드로 입장할 수 있습니까?

Can I enter with this card?

Formal question style '-습니까?'.

8

지금은 입장할 수 없습니다.

You cannot enter right now.

Negative form '-ㄹ 수 없습니다'.

1

관객들이 공연장에 입장하기 시작했습니다.

The audience began to enter the performance hall.

'-기 시작하다' (to start doing something).

2

음식물을 가지고 입장할 수 없습니다.

You cannot enter with food or drinks.

'-고' used to mean 'carrying/with' in this context.

3

입장하기 전에 신분증을 확인합니다.

We check ID before entry.

'-기 전에' (before doing something).

4

단체 손님들이 한꺼번에 입장했어요.

The group of guests entered all at once.

Adverb '한꺼번에' (all at once).

5

입장이 지연되어 죄송합니다.

We are sorry that entry is delayed.

Using the noun '입장' with '-이' particle and '지연되다' (to be delayed).

6

예약 번호를 확인하고 입장해 주세요.

Please check your reservation number and enter.

Imperative with sequential steps.

7

무대 뒤로는 입장하실 수 없습니다.

You cannot enter behind the stage.

Honorific '-시-' added for a polite but firm restriction.

8

입장하는 사람들의 표정이 밝아요.

The faces of the people entering are bright.

Noun-modifying form '-는' (people who are entering).

1

보안상의 이유로 입장이 엄격히 제한됩니다.

Entry is strictly restricted for security reasons.

Passive form '제한되다' with the noun '입장'.

2

선수들이 국기를 들고 당당하게 입장합니다.

The athletes enter proudly holding their national flags.

Adverb '당당하게' (proudly/confidently).

3

입장객 전원에게 기념품을 증정합니다.

We give souvenirs to all those who enter.

Compound noun '입장객' (person who enters/visitor).

4

온라인 회의실에 입장하실 때 마이크를 꺼 주세요.

Please turn off your microphone when entering the online meeting room.

'-ㄹ 때' (when) used with the digital sense of entry.

5

재입장 시에는 티켓을 다시 보여주셔야 합니다.

You must show your ticket again upon re-entry.

'재입장' (re-entry) and the formal '시' (at the time of).

6

초대권이 있는 분만 입장시키고 있습니다.

We are only letting in those who have an invitation.

Causative form '입장시키다' (to allow/make enter).

7

입장 절차가 생각보다 복잡하네요.

The entry procedure is more complicated than I thought.

Exclamatory ending '-네요' with '절차' (procedure).

8

공연이 시작된 후에는 입장이 불가합니다.

Entry is not possible after the performance has started.

'불가하다' (to be impossible/disallowed) is a formal term.

1

정치적 갈등으로 인해 대표단의 입장이 거부되었습니다.

The delegation's entry was refused due to political conflict.

Formal '거부되다' (to be refused) with '입장'.

2

그는 화려한 조명을 받으며 무대 중앙으로 입장했다.

He entered the center of the stage under brilliant lights.

Literary past tense '-았다/었다' for narrative effect.

3

입장객 수의 급증으로 안전사고가 우려됩니다.

There are concerns about safety accidents due to the sudden increase in visitors.

Academic terms: '급증' (surge), '우려되다' (to be concerned).

4

해당 구역은 허가된 인원만 입장할 수 있는 통제 구역입니다.

This area is a controlled zone that only authorized personnel can enter.

Complex noun modification '입장할 수 있는'.

5

입장료 수익의 일부는 환경 보호를 위해 기부됩니다.

Part of the admission fee revenue is donated for environmental protection.

Passive '기부되다' (to be donated) in a formal context.

6

박람회장에 입장하려는 인파로 인근 도로가 마비되었습니다.

Nearby roads were paralyzed by the crowds trying to enter the exhibition hall.

'-하려는' (intending to) used with '인파' (crowd).

7

입장 시 소지품 검사에 협조해 주셔서 감사합니다.

Thank you for cooperating with the baggage check upon entry.

Formal '협조하다' (cooperate) and '소지품' (belongings).

8

신랑과 신부가 동시 입장하는 현대적인 결혼식이 늘고 있다.

Modern weddings where the bride and groom enter simultaneously are increasing.

'동시 입장' (simultaneous entry) as a noun phrase.

1

국가 원수의 입장에 맞춰 군악대의 연주가 시작되었다.

The military band's performance began in time with the head of state's entry.

'-에 맞춰' (in time with/according to).

2

입장 제한 조치가 철회되자마자 사람들이 몰려들었다.

As soon as the entry restriction measures were withdrawn, people flocked in.

'-자마자' (as soon as) with '철회되다' (to be withdrawn/revoked).

3

가상 현실 공간으로의 입장은 새로운 감각적 경험을 제공한다.

Entry into virtual reality space provides a new sensory experience.

Using '입장' in a philosophical/technological context.

4

전시관 입장에 앞서 도슨트의 설명을 듣는 것이 좋습니다.

It is good to listen to the docent's explanation prior to entering the exhibition hall.

'-에 앞서' (prior to/before) is a high-level formal expression.

5

입장권의 불법 전매는 법적으로 금지되어 있습니다.

The illegal resale of admission tickets is legally prohibited.

Legal terminology: '불법 전매' (illegal resale).

6

입장객의 안전을 최우선으로 고려하여 설계를 변경했다.

The design was changed considering the safety of visitors as the top priority.

'-를 최우선으로 고려하여' (considering as top priority).

7

역사적인 현장에 입장하는 기분은 말로 표현하기 어렵다.

The feeling of entering a historical site is hard to express in words.

Abstract usage of the 'feeling' of entry.

8

사전 등록 없이 입장하려던 시도는 보안 요원에 의해 차단되었다.

The attempt to enter without prior registration was blocked by security personnel.

Passive '차단되다' (to be blocked/cut off).

Colocaciones comunes

입장료를 내다
순서대로 입장하다
입장이 제한되다
무료로 입장하다
입장권을 사다
당당하게 입장하다
입장을 허가하다
동시 입장
입장 시간을 확인하다
마지막으로 입장하다

Frases Comunes

입장 불가

— Entry prohibited or not allowed.

반바지 차림은 입장 불가입니다.

입장 완료

— Entry complete; everyone is inside.

모든 관객이 입장 완료했습니다.

입장 대기

— Waiting to enter.

입장 대기 줄이 아주 길어요.

입장 순서

— The order of entry.

입장 순서를 기다려 주세요.

입장 절차

— The procedure for entering.

입장 절차가 매우 까다롭습니다.

입장 가능 시간

— The time during which entry is allowed.

입장 가능 시간을 지켜주세요.

입장 시 주의사항

— Precautions to take when entering.

입장 시 주의사항을 읽어보세요.

입장 혜택

— Benefits given upon entry.

입장 혜택으로 음료를 드립니다.

입장 인원

— The number of people entering.

오늘 입장 인원은 총 500명입니다.

입장 금지

— Entry forbidden.

공사 중이라 입장 금지입니다.

Se confunde a menudo con

입장하다 vs 들어가다

English speakers use 'enter' for both, but Korean uses '입장하다' for venues and '들어가다' for general spaces like houses.

입장하다 vs 가입하다

Don't confuse physical entry (입장) with joining an organization (가입).

입장하다 vs 접속하다

While '입장' is used for virtual rooms, '접속' is used for the technical act of connecting to a server.

Modismos y expresiones

"입장이 난처하다"

— To be in a difficult position or situation (using the 'stance' meaning of 입장).

거절하기에는 제 입장이 난처합니다.

Formal
"입장을 바꿔 생각하다"

— To put oneself in someone else's shoes (literally: change positions and think).

제 입장도 바꿔서 생각해 보세요.

Neutral
"입장을 밝히다"

— To clarify one's position or stance on an issue.

정부는 공식 입장을 밝혔습니다.

Formal
"입장이 곤란하다"

— To be in an awkward or difficult situation.

지금은 제 입장이 좀 곤란해요.

Neutral
"입장을 굳히다"

— To solidify one's position or decision.

그는 사퇴하겠다는 입장을 굳혔다.

Formal
"입장에 처하다"

— To be placed in a certain situation or position.

위험한 입장에 처하게 되었습니다.

Formal
"입장을 표명하다"

— To express or state one's stance officially.

의원들은 반대 입장을 표명했다.

Formal
"같은 입장이다"

— To be in the same boat or have the same view.

저도 당신과 같은 입장이에요.

Neutral
"단호한 입장"

— A firm or resolute stance.

그는 단호한 입장을 보였다.

Formal
"입장 차이"

— A difference in perspective or position.

두 사람 사이에 입장 차이가 커요.

Neutral

Fácil de confundir

입장하다 vs 입장 (Entrance)

It can mean both physical entry and a personal stance.

As a verb '입장하다', it only means entry. As a noun '입장', you must look at context to see if it means 'entry' or 'viewpoint'.

입장이 곤란하다 (My position is difficult) vs 입장료 (Entry fee).

입장하다 vs 진입하다

Both mean 'to enter'.

진입하다 is for technical, strategic, or vehicular entry. 입장하다 is for human admission to a venue.

차량이 터널에 진입했다 (The car entered the tunnel).

입장하다 vs 입실하다

Both involve entering.

입실하다 is specifically for rooms (hotel, exam, hospital). 입장하다 is for larger venues (theater, stadium).

환자가 병실에 입실했다 (The patient entered the hospital room).

입장하다 vs 입국하다

Both involve entering a space.

입국하다 is only for entering a country. 입장하다 is for buildings/venues.

어제 한국에 입국했어요 (I entered Korea yesterday).

입장하다 vs 출입하다

Both mean entering.

출입하다 implies going in and out repeatedly or having access. 입장하다 is usually a one-time entry for an event.

이 문으로 출입하세요 (Enter and exit through this door).

Patrones de oraciones

A1

[Place]에 입장해요.

공원에 입장해요.

A2

[Place]에 입장할 수 있어요.

영화관에 입장할 수 있어요.

A2

[Time]부터 입장해요.

2시부터 입장해요.

B1

[Condition] 시 입장 불가합니다.

음식물 소지 시 입장 불가합니다.

B1

[Place]에 입장하기 위해 [Action].

박물관에 입장하기 위해 줄을 섰어요.

B2

[Person]께서 입장하시겠습니다.

귀빈께서 입장하시겠습니다.

C1

[Reason]으로 인해 입장이 거부되다.

신분증 미소지로 인해 입장이 거부되었다.

C2

[Action]에 앞서 입장을 완료하다.

개막식에 앞서 입장을 완료했다.

Familia de palabras

Sustantivos

입장 (Entry/Stance)
입장객 (Visitor/Attendee)
입장권 (Ticket)
입장료 (Admission Fee)
재입장 (Re-entry)

Verbos

입장하다 (To enter)
입장시키다 (To let someone enter)
퇴장하다 (To exit/leave a venue)

Relacionado

입구 (Entrance)
출입 (Entry and exit)
가입 (Joining/Subscription)
입국 (Entering a country)
입실 (Entering a room)

Cómo usarlo

frequency

Very high in travel, entertainment, and digital contexts.

Errores comunes
  • Using it for entering a house. 집에 들어가다.

    입장하다 is too formal for a private home. Use 들어가다 for daily life spaces.

  • Using '-를' instead of '-에'. 공연장에 입장하다.

    The destination particle '-에' is standard. '-를' is only used if emphasizing the act itself.

  • Using it for boarding a bus. 버스를 타다 / 버스에 승차하다.

    입장하다 is for buildings and venues, not vehicles.

  • Confusing '입장하다' with '가입하다'. 동아리에 가입하다 (Join a club).

    입장하다 is physical entry; 가입하다 is joining a group/membership.

  • Saying '내 입장을 입장하다' to mean 'to state my stance'. 제 입장을 밝히다.

    You cannot 'enter' a stance. You 'clarify' (밝히다) or 'express' (표명하다) a stance.

Consejos

Think Venues

Always use '입장하다' for places where you need a ticket. It's the 'ticketed entry' word.

Particle Choice

Stick to the '-에' particle for the destination. It's the most natural way to link the place and the verb.

Learn the Cousins

Learn 입장권 (ticket) and 입장료 (fee) at the same time. They are almost always used together.

Service Language

If you work in service, '입장 도와드리겠습니다' (I will help you enter) is a very polite and useful phrase.

Online Courtesy

When joining a group chat, you can say '입장했습니다' to formally announce you are there.

Wedding Context

Remember '신부 입장' for the bride's walk. It's a key cultural moment in Korean weddings.

Not for Vehicles

Don't use it for buses or trains. Use '타다' or '승차하다' instead.

TOPIK Tip

This word often appears in the listening section of TOPIK in announcements or travel scenarios.

Formal Tone

Using '입장하다' instead of '들어가다' in a formal report makes your Korean sound much more advanced.

Hanja Roots

Remember '입' (In) and '장' (Place). This root '입' will help you learn dozens of other words like 입구, 입국, 입실.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of an 'IP' address for a 'JANG' (arena). You need an 'IP' to 'JANG'-enter the digital arena.

Asociación visual

Imagine a red carpet leading into a grand stadium. You are '입장'ing with a ticket in hand.

Word Web

입구 (Entrance) 입장권 (Ticket) 입장료 (Fee) 퇴장 (Exit) 공연장 (Venue) 경기장 (Stadium) 박물관 (Museum) 입장객 (Visitor)

Desafío

Write three sentences about entering a place you love using '입장하다'. Make sure to include a reason for entry.

Origen de la palabra

Derived from Sino-Korean roots. '입' (入) means 'to enter' and '장' (場) means 'place', 'field', or 'arena'. Combined with '하다' (to do).

Significado original: To move into a designated field or arena of activity.

Sino-Korean (Hanja-based)

Contexto cultural

Be careful not to use '입장하다' for private or intimate spaces unless you are being intentionally humorous or formal.

English speakers often just say 'go in', but '입장하다' is closer to 'be admitted' or 'enter the venue'.

The 'Olympic Opening Ceremony' where every country's '입장' is a highlight. K-pop concert '입장' procedures which are famously organized and involve lightsticks. Traditional wedding '입장' protocols in historical dramas.

Practica en la vida real

Contextos reales

Movie Theater

  • 지금 입장 가능한가요?
  • 몇 시부터 입장해요?
  • 입장권 확인 부탁드립니다.
  • 상영관에 입장하세요.

Sports Stadium

  • 경기장에 입장합니다.
  • 입장 줄이 너무 길어요.
  • 재입장 되나요?
  • 입장객이 정말 많네요.

Museum/Gallery

  • 입장료는 얼마입니까?
  • 무료 입장 대상인가요?
  • 입장 시 사진 촬영 금지입니다.
  • 순서대로 입장해 주세요.

Online Meeting/Game

  • 회의실에 입장하세요.
  • 닉네임님 입장!
  • 입장 코드를 입력하세요.
  • 링크로 입장했습니다.

Wedding Hall

  • 신부 입장하겠습니다.
  • 입장할 때 박수 부탁드려요.
  • 동시 입장인가요?
  • 입장 곡이 멋지네요.

Inicios de conversación

"영화관에 언제 입장할 수 있어요? (When can we enter the movie theater?)"

"이 박물관은 입장료가 얼마인가요? (How much is the admission fee for this museum?)"

"콘서트장에 입장할 때 가방 검사를 하나요? (Do they check bags when entering the concert hall?)"

"우리는 몇 번 게이트로 입장해야 해요? (Which gate should we enter through?)"

"온라인 강의에 입장하는 방법을 알려주세요. (Please tell me how to enter the online lecture.)"

Temas para diario

오늘 방문한 장소에 입장할 때의 기분을 써 보세요. (Write about how you felt when entering a place you visited today.)

가장 인상 깊었던 공연장 입장의 순간에 대해 설명해 보세요. (Describe the most memorable moment of entering a performance hall.)

입장료가 아깝지 않았던 장소는 어디인가요? 그 이유는 무엇인가요? (Where is a place where the admission fee was worth it? Why?)

무료 입장이 가능한 박물관이나 공원을 추천하는 글을 써 보세요. (Write a recommendation for a museum or park with free entry.)

미래의 가상 현실 세계에 입장한다면 어떤 곳에 가고 싶나요? (If you could enter a future VR world, where would you want to go?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, that would sound very strange and overly formal. Use '들어가다' for houses and private rooms. 입장하다 is for venues like theaters and stadiums.

입장 is the act of entering (the verb/noun), while 입구 is the physical entrance (the door or gate).

Yes, as a noun, '입장' often means stance or position. However, the verb '입장하다' almost always refers to physical or virtual entry.

입장료 (admission fee) is almost always paid before entry at a ticket booth (매표소).

You can say '무료 입장' (free entry) or '무료로 입장하다' (to enter for free).

Yes! It is very common to say '회의에 입장하다' (to enter a meeting) for platforms like Zoom or KakaoTalk.

The formal opposite is '퇴장하다' (to exit a venue). The casual opposite is '나가다' (to go out).

Both are correct. '입장하다' is the standard verb form, while '입장을 하다' emphasizes the act of entry.

Use '입장하시다'. For example, '선생님, 입장하세요' (Teacher, please enter).

It means 're-entry' (재 + 입장). You might see signs saying '재입장 불가' (No re-entry).

Ponte a prueba 192 preguntas

writing

Write a sentence: 'I entered the concert hall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Is there an admission fee?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '입장할 수 없다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Please enter one by one.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about entering a museum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'When does the admission start?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '입장권'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The athletes are entering the stadium.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a wedding entry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Can I re-enter?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '입장 제한'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Please turn off your phone before entry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a Zoom meeting entry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The entrance is closed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a free event.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Check your ID and enter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '입장료'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'They are entering the stage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a long line to enter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Next person, please enter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I want to enter now.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'How much is the admission fee?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Can I enter here?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Please enter in order.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I'm entering the meeting room.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'When does entry start?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I lost my entry ticket.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Is re-entry possible?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Please wait for your turn to enter.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I entered the stadium early.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The bride is entering.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'You cannot enter with food.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Where is the entrance?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I'll help you enter.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Let's enter together.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The line to enter is too long.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Entry is restricted for children.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I entered with a free ticket.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Please show your ID.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The movie theater is now open for entry.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: '지금부터 입장을 시작하겠습니다.' What is starting?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: '입장료는 만 원입니다.' How much is the fee?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: '2번 게이트로 입장해 주세요.' Which gate?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: '티켓 없이는 입장 불가입니다.' Can you enter without a ticket?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: '신부 입장!' Who is entering?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: '입장객 여러분, 안녕하십니까.' Who is being addressed?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: '재입장은 한 번만 가능합니다.' How many times can you re-enter?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: '오후 6시까지 입장해야 합니다.' By when must you enter?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: '입장 순서대로 앉아 주세요.' How should you sit?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: '무료 입장 대상입니다.' Is it free?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: '입장 전에 가방을 확인합니다.' What is checked before entry?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: '지금은 입장이 지연되고 있습니다.' What is happening to the entry?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: '당당하게 입장하는 선수들.' How are they entering?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: '입장권 확인 부탁드립니다.' What is being asked for?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose: '회의실에 입장하셨습니다.' What just happened?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 192 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!