At the A1 level, learners are introduced to '~아/어 보다' as a way to express 'trying' something for the first time, especially with food or simple actions. It is taught as a fixed pattern with common verbs like '먹다' (to eat) becoming '먹어 보다' (try eating) and '가다' (to go) becoming '가 보다' (try going). At this stage, the focus is on the present tense polite command form '~아/어 보세요' (Please try...) which is used in shops or restaurants. Learners are encouraged to use it to sound more polite than just using the basic imperative. The grammar is presented simply: if you want to suggest someone try something, use this ending. The concept of 'vowel harmony' is introduced here to explain why some verbs take '아' and others take '어'. It's a fundamental building block for making polite suggestions and interacting in basic social situations in Korea.
At the A2 level, the scope of '~아/어 보다' expands significantly to include past experiences. Learners move from just 'trying' something in the present to talking about what they 'have tried' in the past using '~아/어 봤어요'. This is the standard way to answer the question 'Have you ever...?' in Korean. For example, '한국 음식을 먹어 봤어요' (I have tried Korean food). Learners also begin to use this pattern with a wider variety of verbs beyond just eating and going, such as '입어 보다' (try on clothes) or '배워 보다' (try learning). The nuance of 'checking the result' of an action becomes more apparent. A2 learners are expected to handle basic irregular verbs (like '듣다' becoming '들어 보다') when applying this pattern and to use it comfortably in casual conversations about their hobbies and travels.
By the B1 level, learners use '~아/어 보다' to add nuance and politeness to their speech. They understand that adding this pattern softens a request or a suggestion, making it sound less like a command and more like a friendly recommendation. They start to combine '~아/어 보다' with other intermediate grammar points, such as '~고 싶다' to express 'wanting to try' (~아/어 보고 싶어요) or '~ㄹ까요?' to make suggestions (~아/어 볼까요?). At this stage, learners can distinguish between 'trying' as an experiment (~아/어 보다) and 'trying' as a hard effort (~으려고 노력하다). They also begin to recognize the pattern in more complex sentence structures and can use it to describe their feelings about new experiences with more depth. The focus shifts to naturalness and choosing the right 'try' depending on the context of effort versus experience.
At the B2 level, learners master the subtle social implications of '~아/어 보다'. They use it fluently to manage social interactions, such as giving advice or making polite inquiries about someone's background. They are comfortable using it with complex verbs and idiomatic expressions. B2 learners also start to use the pattern in more formal or written contexts, recognizing when to use the honorific forms (~아/어 보십시오) versus the standard polite forms. They can explain the difference between '~아/어 보다' and '~은 적이 있다' (factual experience) and choose the appropriate one to convey either a personal narrative or a factual statement. Their usage of the pattern is no longer just about the grammar but about the 'feeling' of the sentence, using it to sound more empathetic and engaged in conversation.
At the C1 level, '~아/어 보다' is used with high precision in various registers. Learners can use it in literary or academic contexts to describe hypothetical scenarios or exploratory research ('이 문제를 분석해 봅시다' - Let's try analyzing this problem). They understand the historical and etymological connection to the verb '보다' and can appreciate its metaphorical use in advanced literature. C1 learners can use the pattern to express subtle nuances of irony or rhetorical questions. They are also fully aware of the rare cases where the pattern might be used with adjectives in poetic or highly stylized language (though still non-standard). Their mastery allows them to use the pattern as a tool for stylistic variation in both speech and writing, ensuring their Korean sounds sophisticated and deeply nuanced.
At the C2 level, a learner's use of '~아/어 보다' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They have an intuitive grasp of every possible permutation and social nuance. They can use the pattern in complex philosophical discussions to explore the concept of experience and trial. They are adept at using the pattern in all honorific levels, from the most archaic formal styles to the most modern slang. C2 learners can also identify and interpret the use of this pattern in classical Korean texts, where its usage might differ slightly from modern standards. For a C2 learner, '~아/어 보다' is not just a grammar point but a versatile linguistic instrument used to navigate the complexities of Korean social hierarchy, emotional expression, and logical argumentation with complete ease and naturalness.

~아/어 보다 en 30 segundos

  • Used to express trying an action for the first time to see the result.
  • Used in the past tense to talk about life experiences and things you have done.
  • Softens commands and requests, making them sound like friendly suggestions.
  • Formed by adding ~아/어/여 보다 to the verb stem based on vowel harmony.

The Korean grammatical structure ~아/어 보다 is one of the most versatile and frequently encountered patterns in the Korean language. At its core, it combines a main verb with the auxiliary verb 보다, which literally means 'to see.' However, when used in this grammatical construction, it loses its literal meaning of visual perception and instead functions to indicate that the subject is 'trying' an action to see what the result is like, or has the 'experience' of having done something. This distinction is vital for English speakers to understand because English often uses two different structures—'try to do' and 'have done'—whereas Korean elegantly collapses these into one flexible pattern depending on the tense used.

Attempting an Action
When used in the present or future tense, or as a command, it suggests making an attempt or giving something a shot. For example, if you are at a restaurant and a friend suggests a new dish, they might say 'Try eating this' using this pattern. It implies a sense of 'try it and see how it goes.'
Expressing Experience
When used in the past tense (~아/어 봤어요), it shifts its meaning to express past experiences. It is the standard way to say 'I have tried...' or 'I have been to...' in Korean. It focuses on the fact that the action was performed at least once in the past, contributing to the speaker's life experience.

이 김치를 한번 먹어 보세요. (Please try eating this kimchi.)

Native speakers use this pattern to soften requests and suggestions. Simply saying 'Eat this' (드세요) can sound a bit direct or even demanding in certain contexts. By adding ~아/어 보다, the speaker adds a nuance of 'Why don't you give it a try?' which sounds much more polite and encouraging. It suggests that the speaker is interested in the listener's reaction or discovery after performing the action. This is why you will hear it constantly in service industries, such as clothing stores where clerks say 'Try wearing this' (입어 보세요) or in tourism when guides suggest 'Try visiting this temple' (가 보세요).

한국에 가 봤어요? (Have you tried going/Have you been to Korea?)

Furthermore, this pattern is essential for expressing curiosity. When you encounter something new—a new game, a new language, or a new hobby—you use this pattern to describe the act of exploring it. It conveys a sense of adventure and discovery. Without this pattern, Korean sentences can often feel overly factual or dry. By incorporating ~아/어 보다, you inject a human element of trial, error, and experiential learning into your speech, making you sound much more like a natural, fluent speaker who understands the subtle social cues of the Korean language.

Social Nuance
In Korean culture, suggesting someone 'try' something is a way of sharing a positive experience. It is less about the action itself and more about sharing the potential enjoyment or benefit that comes from that action.

새로운 게임을 해 보고 싶어요. (I want to try doing a new game.)

Using ~아/어 보다 involves a specific conjugation process that is identical to the standard polite present tense conjugation. You must first look at the verb stem of the main action you want to 'try.' The choice between ~아, ~어, or ~여 depends entirely on the last vowel of that verb stem. This is a fundamental rule in Korean grammar known as vowel harmony.

Rule 1: Vowels 'ㅏ' or 'ㅗ'
If the verb stem ends in the vowels 'ㅏ' or 'ㅗ', you add ~아 보다. For example, the verb '가다' (to go) becomes '가 보다' (try going). The verb '오다' (to come) becomes '와 보다' (try coming) through contraction.
Rule 2: Other Vowels
If the verb stem ends in any other vowel (ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ, etc.), you add ~어 보다. For example, '먹다' (to eat) becomes '먹어 보다' (try eating), and '읽다' (to read) becomes '읽어 보다' (try reading).
Rule 3: '하다' Verbs
All verbs ending in '하다' (to do) change to 해 보다. This is a contraction of '하여 보다'. Examples include '공부해 보다' (try studying) and '수영해 보다' (try swimming).

이 옷을 입어 보세요. (Please try on this clothing.)

Once you have formed the basic ~아/어 보다 structure, you then conjugate the ending 보다 to match the context of your sentence. If you are talking about a past experience, you use the past tense: ~아/어 봤어요. This is how you ask 'Have you ever...?' or state 'I have done...'. If you are suggesting something to someone in a polite way, you use the imperative form: ~아/어 보세요. If you are expressing a desire to try something, you can add ~고 싶다 to the stem 보-, resulting in ~아/어 보고 싶어요 (I want to try doing...). This layering of grammar is a hallmark of intermediate Korean proficiency.

제주도에 가 보고 싶어요. (I want to try going to Jeju Island.)

It is also important to note that when using this pattern with verbs that already imply a sense of 'seeing' or 'looking,' it can feel redundant but is still used for emphasis. For example, '보고 보다' (try seeing) is less common than simply using the verb, but in specific contexts of 'giving it a look-see,' it can appear. However, for the vast majority of verbs, ~아/어 보다 adds a distinct layer of 'trial' that is not present in the base verb. Without it, '먹다' is just 'to eat'; with it, '먹어 보다' is 'to taste' or 'to try eating.' This nuance allows for much more precise communication regarding intent and experience.

You will hear ~아/어 보다 everywhere in Korea, from the bustling streets of Myeongdong to the quietest offices in Seoul. Its most common home is in the world of hospitality and retail. When you walk into a shop, the staff will almost certainly use ~아/어 보세요 to encourage you to interact with their products. Whether it is a cosmetic store where they say 'Try applying this' (발라 보세요) or a tech store where they say 'Try using this' (써 보세요), the pattern is the standard polite way to invite a customer to experience a product.

In Restaurants
Servers often suggest specific ways to eat a dish to maximize flavor. They might say, 'Try eating it with this sauce' (이 소스에 찍어 보세요) or 'Try mixing it first' (먼저 섞어 보세요). Here, it functions as expert advice given in a friendly manner.
In Social Circles
Friends use the past tense version (~아/어 봤어?) constantly to find common ground. Questions like 'Have you seen that movie?' (그 영화 봤어?) or 'Have you tried that new cafe?' (그 카페 가 봤어?) are the bread and butter of casual conversation starters.

이 노래 들어 봤어요? (Have you tried listening to/heard this song?)

Another common setting is the doctor's office or a pharmacy. A doctor might tell you to 'Try taking this medicine for three days' (사흘 동안 이 약을 먹어 보세요) or 'Try resting a bit more' (좀 더 쉬어 보세요). In this context, the 'try' nuance suggests that the doctor is prescribing a course of action and wants to see if it improves your condition. It feels less like an absolute command and more like a professional recommendation. Similarly, in educational settings, teachers use ~아/어 보세요 to prompt students to answer questions or attempt problems: 'Try reading the next sentence' (다음 문장을 읽어 보세요).

다시 한번 생각해 보세요. (Please try thinking about it again.)

Finally, you will find this pattern in advertisements and marketing slogans. Brands often use 'Experience the difference' which in Korean is frequently rendered using ~아/어 보세요. It invites the consumer to be an active participant rather than a passive observer. Whether it's a travel agency asking if you've 'tried' a certain destination or a food brand asking if you've 'tried' their latest flavor, the pattern is fundamental to the language of persuasion and experiential marketing in Korea. It bridges the gap between the product and the consumer's personal history.

While ~아/어 보다 is straightforward in its basic form, learners often stumble on its nuances and specific constraints. One of the most frequent errors is using this pattern with the verb 보다 (to see) itself. While '보고 보다' is grammatically possible, it sounds redundant and awkward to native ears. Instead of saying 'Try seeing the movie,' Koreans usually just say 'Watch the movie' (영화를 보세요) or 'Have you seen the movie?' (영화를 봤어요?). The auxiliary '보다' is already built into the base verb's meaning in those contexts.

Confusion with ~으려고 노력하다
English speakers often confuse 'try to do' (attempting a difficult task) with 'try doing' (testing an experience). ~아/어 보다 is for the latter. If you are struggling to lift a heavy box, you should use ~으려고 노력하다 (to make an effort), not ~아/어 보다. Using the latter would imply you are just 'testing out' lifting the box to see what it's like.
Incorrect Past Tense Usage
Learners sometimes forget that ~아/어 봤어요 implies a completed experience. If you are currently in the middle of trying something, you cannot use the past tense. You must use the progressive form ~아/어 보고 있어요 (I am trying it out).

Wrong: 예뻐 보세요. (Try being pretty.)

Correct: 예뻐지려고 노력해 보세요. (Try/make an effort to become pretty.)

Another common pitfall is the misuse of honorifics. When suggesting something to a much older person or someone in a very high position, simply using ~아/어 보세요 might still be too casual. In these cases, you should use the honorific version of 'to see,' which is ~아/어 보세요 (this is already polite) or more formally ~아/어 보십시오. However, the truly honorific way to ask someone to 'try' or 'experience' something often involves the verb 드시다 for eating or other specific honorific verbs, rather than just attaching 보다 to everything. Understanding the social hierarchy is key to using this pattern without causing unintended offense.

선생님, 이 책을 한번 읽어 보세요. (Teacher, please try reading this book - standard polite.)

Finally, learners sometimes over-apply vowel harmony rules to irregular verbs. For instance, with '돕다' (to help), the 'ㅂ' changes to '오', so it becomes '도와 보다' (try helping). With '듣다' (to listen), the 'ㄷ' changes to 'ㄹ', so it becomes '들어 보다' (try listening). Forgetting these irregular transformations while trying to attach ~아/어 보다 is a hallmark of the A2-B1 transition phase. Consistent practice with irregular verbs is necessary to master this construction fully.

In Korean, there are several ways to express the idea of 'trying' or 'experiencing,' and choosing the right one depends on the nuance you wish to convey. While ~아/어 보다 is the most common for 'trying out' an experience, other structures focus on effort, intent, or the result of the attempt.

~아/어 보다 vs. ~으려고 노력하다
As mentioned, ~아/어 보다 is for 'trying something to see what it's like' (experiential trial). In contrast, ~으려고 노력하다 means 'to make an effort to do something' (struggle/hard work). If you are trying to quit smoking, you use 노력하다. If you are trying a new brand of gum, you use ~아/어 보다.
~아/어 보다 vs. ~은 적이 있다
Both can express past experience, but ~은 적이 있다 is more formal and factual. It literally means 'The fact of having done X exists.' ~아/어 봤어요 is much more common in daily speech and feels more personal, focusing on the act of having tried it rather than the historical fact of the occurrence.

그를 만나 본 적이 없어요. (I have never had the experience of meeting him.)

Another alternative is the verb 시도하다 (to attempt/try). This is a Sino-Korean noun-based verb that is much more formal and often used in technical, sports, or business contexts. You might '시도하다' a new world record or '시도하다' a difficult maneuver in a game. It lacks the 'see what it's like' nuance of ~아/어 보다 and instead focuses on the formal act of making an attempt at a specific goal. For everyday things like food, clothes, or places, 시도하다 would sound incredibly stiff and unnatural.

~아/어 보다 vs. ~해 보다 (Short form)
Sometimes people just use '해 보다' as a standalone verb meaning 'to give it a try.' This is very common when the action is already understood from the context. '한번 해 봐!' (Give it a shot!) is a ubiquitous phrase of encouragement.

Finally, there is ~아/어 대다, which expresses doing something repeatedly or excessively. While not a direct synonym for 'trying,' learners sometimes confuse the auxiliary structures. It is important to keep 보다 (trial/experience) distinct from other auxiliary verbs like 버리다 (completion/regret) or 놓다 (maintaining a state). Master ~아/어 보다 first, as it is the most useful and versatile of all auxiliary verb patterns in the Korean language.

How Formal Is It?

Dato curioso

This is a prime example of 'grammaticalization,' where a content word (the verb 'to see') loses its literal meaning and becomes a functional grammar tool. Many languages use 'see' in this way, including Japanese (~te miru).

Guía de pronunciación

UK /a.ʌ bo.da/
US /ɑ.ʌ boʊ.də/
In Korean, stress is generally even across syllables, but the main verb usually carries slightly more weight than the auxiliary '보다'.
Rima con
가 보다 (Ga-boda) 사 보다 (Sa-boda) 와 보다 (Wa-boda) 자 보다 (Ja-boda) 타 보다 (Ta-boda) 나 보다 (Na-boda) 다 보다 (Da-boda) 마 보다 (Ma-boda)
Errores comunes
  • Pronouncing 'eo' (어) as 'o' (오).
  • Putting too much stress on the 'bo' (보).
  • Not connecting the 'a/eo' (아/어) smoothly to the main verb.
  • Pronouncing 'da' (다) with a hard English 'd' instead of the softer Korean 'd/t'.
  • Failing to contract 'a + a' (e.g., 가아 보다 should be 가 보다).

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize once you know the ~아/어 conjugation rules.

Escritura 3/5

Requires knowledge of vowel harmony and irregular verb changes.

Expresión oral 2/5

Very natural and common; easy to incorporate into basic speech.

Escucha 2/5

Commonly heard in daily life, especially in shops and restaurants.

Qué aprender después

Requisitos previos

보다 (to see) 먹다 (to eat) 가다 (to go) 하다 (to do) ~아/어/여요 (polite ending)

Aprende después

~은 적이 있다 (experience) ~으려고 노력하다 (effort) ~고 싶다 (want to) ~아/어지다 (become) ~아/어 버리다 (completion)

Avanzado

~아/어 대다 (repeatedly) ~아/어 놓다 (state) ~아/어 두다 (keeping state) ~아/어 보이다 (look like/seem)

Gramática que debes saber

Vowel Harmony

ㅏ/ㅗ -> 아 보다, others -> 어 보다.

Irregular Verbs (ㄷ)

듣다 -> 들어 보다.

Irregular Verbs (ㅂ)

돕다 -> 도와 보다.

Irregular Verbs (ㅅ)

짓다 -> 지어 보다.

Honorifics

V + 아/어 보십시오 (Very formal).

Ejemplos por nivel

1

비빔밥을 먹어 보세요.

Please try eating bibimbap.

먹다 (to eat) + 어 보다 (try doing) + 세요 (polite command).

2

이 주스를 마셔 보세요.

Please try drinking this juice.

마시다 (to drink) + 어 보다 -> 마셔 보다.

3

한국 노래를 들어 보세요.

Please try listening to Korean songs.

듣다 (to listen) is irregular, becomes 들어 보다.

4

저 카페에 가 보세요.

Please try going to that cafe.

가다 (to go) + 아 보다 -> 가 보다.

5

이 책을 읽어 보세요.

Please try reading this book.

읽다 (to read) + 어 보다.

6

여기 앉아 보세요.

Please try sitting here.

앉다 (to sit) + 아 보다.

7

이 사과를 사 보세요.

Please try buying this apple.

사다 (to buy) + 아 보다 -> 사 보다.

8

한번 해 보세요.

Please try doing it once.

하다 (to do) + 여 보다 -> 해 보다.

1

김치를 먹어 봤어요.

I have tried eating kimchi.

Past tense '봤어요' indicates experience.

2

제주도에 가 봤어요?

Have you been to Jeju Island?

Question form for asking about past experiences.

3

이 옷을 입어 봤어요.

I tried on these clothes.

입다 (to wear) + 어 보다.

4

한국 영화를 봐 봤어요.

I have tried watching a Korean movie.

보다 (to watch) + 아 보다 -> 봐 보다 (slightly redundant but used).

5

태권도를 배워 봤어요.

I have tried learning Taekwondo.

배우다 (to learn) + 어 보다 -> 배워 보다.

6

그 사람을 만나 봤어요.

I have tried meeting that person.

만나다 (to meet) + 아 보다 -> 만나 보다.

7

이 게임을 해 봤어요.

I have tried playing this game.

하다 (to do/play) + 해 보다.

8

서울에서 살아 봤어요.

I have tried living in Seoul.

살다 (to live) + 아 보다.

1

한복을 입어 보고 싶어요.

I want to try wearing Hanbok.

~고 싶다 (want to) added to ~아/어 보다.

2

내일 다시 전화해 보세요.

Please try calling again tomorrow.

A polite suggestion for a future action.

3

이 문제를 혼자 풀어 보세요.

Please try solving this problem by yourself.

풀다 (to solve) + 어 보다.

4

매운 음식을 먹어 볼까요?

Shall we try eating spicy food?

~ㄹ까요? (shall we?) added to ~아/어 보다.

5

그 영화가 재미있는지 봐 보세요.

Try seeing if that movie is interesting.

Using ~는지 (if/whether) with the try pattern.

6

외국에서 공부해 보고 싶어요.

I want to try studying abroad.

Expressing a desire for a new life experience.

7

이 신발을 신어 봐도 돼요?

May I try on these shoes?

~아/어 봐도 되다 (may I try...) permission form.

8

한번 물어 보세요.

Please try asking (someone).

묻다 (to ask) is irregular, becomes 물어 보다.

1

직접 확인해 보시는 게 좋겠어요.

It would be better if you try checking it yourself.

Using honorific ~시 and ~는 게 좋겠다 (it's better to).

2

그의 제안을 긍정적으로 검토해 보세요.

Please try reviewing his proposal positively.

검토하다 (to review) + 해 보다.

3

어려워도 끝까지 해 보세요.

Even if it is difficult, please try doing it until the end.

~아/어도 (even if) with the try pattern.

4

이 상황을 이해해 보려고 노력하세요.

Try to make an effort to understand this situation.

Combining 'try doing' with 'make an effort'.

5

새로운 환경에 적응해 보세요.

Please try adapting to the new environment.

적응하다 (to adapt) + 해 보다.

6

다양한 가능성을 고려해 봤어요.

I have tried considering various possibilities.

고려하다 (to consider) + 해 봤어요.

7

전문가의 조언을 들어 보세요.

Please try listening to an expert's advice.

Suggestion to seek professional input.

8

이 기회를 놓치지 말고 잡아 보세요.

Don't miss this opportunity and try grabbing it.

잡다 (to catch) + 아 보세요.

1

이 현상을 다각도로 분석해 볼 필요가 있습니다.

There is a need to try analyzing this phenomenon from various angles.

Academic usage with ~ㄹ 필요가 있다 (need to).

2

그의 주장이 타당한지 검증해 봅시다.

Let's try verifying whether his claim is valid.

검증하다 (to verify) + 해 봅시다 (formal suggestion).

3

과거의 사례를 거울삼아 반성해 보세요.

Please try reflecting on yourself using past cases as a mirror.

Metaphorical and introspective usage.

4

새로운 마케팅 전략을 도입해 봤지만 결과는 미흡했습니다.

We tried introducing a new marketing strategy, but the results were insufficient.

Describing a failed professional attempt.

5

이 작품의 의미를 깊이 음미해 보세요.

Please try deeply appreciating the meaning of this work.

음미하다 (to appreciate/savor) + 해 보다.

6

사회적 갈등을 해소할 방안을 모색해 봐야 합니다.

We must try seeking measures to resolve social conflicts.

모색하다 (to seek/grope for) + 해 봐야 하다.

7

인생의 참된 가치를 찾아 보세요.

Please try finding the true value of life.

Philosophical and abstract suggestion.

8

그녀의 침묵이 무엇을 의미하는지 유추해 보세요.

Please try inferring what her silence means.

유추하다 (to infer) + 해 보다.

1

인간 소외의 근원적 원인을 규명해 보고자 합니다.

I intend to try identifying the fundamental cause of human alienation.

Formal scholarly intent using ~고자 하다.

2

전통과 현대의 조화를 꾀해 본 작품입니다.

This is a work that tried to seek harmony between tradition and modernity.

꾀하다 (to seek/plan) + 해 본 (modifying noun).

3

고정관념의 틀을 깨고 세상을 바라보세요.

Break the frame of stereotypes and try looking at the world.

Metaphorical use of 'looking' as an experiential trial.

4

역사의 소용돌이 속에서 살아남으려 발버둥 쳐 봤습니다.

I have tried struggling to survive in the whirlpool of history.

발버둥 치다 (to struggle) + 어 봤습니다.

5

진실을 은폐하려는 시도를 저지해 봐야 합니다.

We must try to obstruct the attempt to conceal the truth.

Formal civic/political context.

6

예술적 영감을 얻기 위해 끊임없이 고뇌해 보세요.

Please try agonizing constantly to obtain artistic inspiration.

고뇌하다 (to agonize) + 해 보다.

7

이념적 갈등을 넘어 화합의 길을 제시해 보고자 합니다.

I intend to try suggesting a path of harmony beyond ideological conflict.

High-level diplomatic/political discourse.

8

언어의 한계를 극복해 보려는 시도는 언제나 가치 있습니다.

The attempt to try overcoming the limits of language is always valuable.

Philosophical reflection on linguistic attempts.

Colocaciones comunes

한번 해 보다
먹어 본 적이 있다
가 보고 싶다
직접 해 보다
다시 해 보다
물어 보다
알아 보다
찾아 보다
생각해 보다
써 보다

Frases Comunes

해 봐!

— Do it! / Give it a shot! A very common way to encourage friends.

겁내지 말고 해 봐!

먹어 봐.

— Try eating this. Used casually when sharing food.

이거 진짜 맛있어, 먹어 봐.

가 봤어?

— Have you been there? A standard way to ask about travel or places.

남산 타워에 가 봤어?

물어 봐.

— Ask (him/her). Used to suggest getting information from someone.

모르면 친구한테 물어 봐.

입어 봐도 돼요?

— Can I try this on? Essential phrase for clothes shopping.

저 티셔츠 입어 봐도 돼요?

읽어 보세요.

— Please try reading. Common in classrooms or when sharing a text.

이 문장을 큰 소리로 읽어 보세요.

생각해 볼게요.

— I will think about it. A polite way to delay a decision.

제안은 감사하지만 좀 더 생각해 볼게요.

알아볼게요.

— I'll look into it. Used when you need to find more information.

비행기 표가 있는지 알아볼게요.

기다려 보세요.

— Please try waiting. Used to ask for patience.

잠시만 여기서 기다려 보세요.

써 보세요.

— Please try using it. Common for testing products or tools.

새로 나온 앱을 한번 써 보세요.

Se confunde a menudo con

~아/어 보다 vs ~아/어 보이다

This means 'to look like' or 'to seem' (adjective-based), not 'to try doing'.

~아/어 보다 vs ~으려고 노력하다

This means 'to make an effort', used for difficult tasks, not just testing an experience.

~아/어 보다 vs ~려고 하다

This means 'to intend to' or 'to be about to', focusing on the plan rather than the trial.

Modismos y expresiones

"간을 보다"

— To taste for seasoning, but idiomatically to 'test the waters' or 'see how things are going.'

그는 분위기를 살피며 간을 보고 있어요.

Casual/Informal
"쓴맛을 보다"

— To experience a bitter taste, but idiomatically to 'experience hardship' or 'suffer a setback.'

사업 실패로 인생의 쓴맛을 봤어요.

Neutral
"단맛을 보다"

— To taste sweetness, but idiomatically to 'experience pleasure' or 'reap rewards.'

그는 드디어 성공의 단맛을 봤습니다.

Neutral
"본때를 보여주다"

— To show someone a lesson or to show one's true strength (lit. show the 'example to see').

그들에게 우리의 실력을 본때를 보여줍시다.

Aggressive/Informal
"맛을 들이다"

— To acquire a taste for something or to start enjoying a new activity.

요즘 등산에 맛을 들였어요.

Casual
"눈독을 들이다"

— To have one's eye on something (lit. to put eye-poison to see).

그는 내 가방에 눈독을 들이고 있어요.

Informal
"못 본 척하다"

— To pretend not to see something (related to the auxiliary use of 'to see').

그는 내 실수를 못 본 척해 주었습니다.

Neutral
"두고 보다"

— To wait and see how things develop.

결과가 어떻게 될지 두고 봅시다.

Neutral
"밑져야 본전이다"

— Even if I fail, I lose nothing (lit. even if I lose, it's the original capital). Often used with 'try doing'.

밑져야 본전이니까 한번 해 보세요.

Casual
"발을 들여놓다"

— To set foot in (to start an experience or career).

정치계에 발을 들여놓아 봤습니다.

Formal/Neutral

Fácil de confundir

~아/어 보다 vs 노력하다

Both can translate to 'try' in English.

~아/어 보다 is 'try to see what happens', 노력하다 is 'try with hard work'.

한국어를 배워 보세요 (Try learning Korean) vs. 한국어를 배우려고 노력해요 (I'm making an effort to learn Korean).

~아/어 보다 vs 시도하다

Both mean 'to try' or 'attempt'.

시도하다 is formal/academic; ~아/어 보다 is colloquial and experiential.

새로운 시도를 했습니다 (I made a new attempt) vs. 한번 해 봤어요 (I gave it a try).

~아/어 보다 vs 은 적이 있다

Both express past experience.

~아/어 봤어요 is more natural in speech; ~은 적이 있다 is more formal and factual.

가 봤어요 (I've been there) vs. 간 적이 있어요 (The fact of me going there exists).

~아/어 보다 vs 맛보다

Both are used for food.

맛보다 is specifically 'to taste'; 먹어 보다 is the general 'try eating'.

맛 좀 보세요 (Have a taste) vs. 먹어 보세요 (Try eating it).

~아/어 보다 vs 연습하다

Both involve doing something to learn.

연습하다 is 'to practice'; ~아/어 보다 is 'to try it once/experience it'.

연습해 보세요 (Try practicing) vs. 해 보세요 (Try doing it).

Patrones de oraciones

A1

V-아/어 보세요

김치를 먹어 보세요.

A2

V-아/어 봤어요

한국에 가 봤어요.

B1

V-아/어 보고 싶어요

한복을 입어 보고 싶어요.

B1

V-아/어 볼까요?

내일 만나 볼까요?

B2

V-아/어 봐도 돼요?

이거 써 봐도 돼요?

B2

V-아/어 보니까

해 보니까 생각보다 쉬워요.

C1

V-아/어 본 적이 없다

그를 만나 본 적이 없습니다.

C2

V-아/어 보고자 하다

새로운 길을 모색해 보고자 합니다.

Familia de palabras

Sustantivos

보기 (Example/Seeing)
보임 (Showing/Appearance)

Verbos

보다 (To see/watch/look)
보이다 (To be seen/to show)
내다보다 (To look out)
돌아보다 (To look back)
지켜보다 (To watch over)

Relacionado

시도 (Attempt)
경험 (Experience)
연습 (Practice)
도전 (Challenge)
체험 (Hands-on experience)

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in both spoken and written Korean.

Errores comunes
  • Using ~아/어 보다 with adjectives (e.g., 예뻐 보세요). 예뻐지려고 노력해 보세요.

    This pattern is for verbs. For adjectives, you need to change them to a verb form first (usually with ~아/어지다).

  • Forgetting irregular verb changes (e.g., 돕아 보세요). 도와 보세요.

    The 'ㅂ' irregular verbs change to '오' or '우' before adding the try pattern.

  • Using the past tense for a current attempt (e.g., 지금 먹어 봤어요). 지금 먹어 보고 있어요.

    봤어요 implies the experience is already finished. For a current action, use the progressive ~고 있다.

  • Redundant use with '보다' (e.g., 영화를 봐 보세요). 영화를 보세요.

    While not strictly wrong, it sounds repetitive. Simply using the base verb is usually enough for 'seeing' actions.

  • Confusing ~아/어 보다 with ~아/어 보이다. 맛있어 보여요 (It looks delicious) vs. 먹어 보세요 (Try eating it).

    ~아/어 보이다 means 'to look like' a certain way, while ~아/어 보다 means 'to try' an action.

Consejos

Vowel Harmony Check

Always check the last vowel of the stem. 'ㅏ' and 'ㅗ' take '아', everything else takes '어'. This is the golden rule for conjugation.

Sound Natural

Use '한번' (once) before the verb to sound even more natural. '한번 먹어 보세요' sounds much friendlier than just '먹어 보세요'.

Hospitality

If a Korean person asks you to 'try' some food, they are being friendly. Even if you only take a small bite, it shows you respect their suggestion.

Irregular Verbs

Pay extra attention to ㄷ, ㅂ, and ㅅ irregular verbs. They change their stems before adding '아/어'. For example, 듣다 -> 들어 보다.

Experience vs. Attempt

Remember: Past tense = Experience. Present/Future/Command = Attempt. This simple rule will help you use the pattern correctly every time.

Polite Requests

When writing an email or a text asking for a favor, using ~아/어 봐 주세요 (Please try doing... for me) makes your request sound much softer.

Catch the 'Bo'

In fast speech, the '아/어' can be very short. Focus on catching the '보' (bo) sound to identify that the speaker is using the 'try' pattern.

The 'See' Connection

Associate '보다' with 'seeing the result'. You do the action, and then you 'see' if it's good, bad, or interesting.

Small Talk

Asking '...가 봤어요?' (Have you been to...?) is the best way to start a conversation with a Korean person about travel or food.

Combined Grammar

Once you're comfortable, try combining it with other endings like ~아/어 보니까 (Now that I've tried...) to express your findings.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'See' as 'Trial'. When you try a new food, you 'eat and see' if you like it. ~아/어 보다 is just 'Do and See'.

Asociación visual

Imagine someone with a blindfold taking a small bite of a mystery food and then lifting the blindfold to 'see' what it was like.

Word Web

먹어 보다 가 보다 입어 보다 해 보다 읽어 보다 들어 보다 써 보다 만나 보다

Desafío

Try to use '~아/어 봤어요' to describe three things you did for the first time this year.

Origen de la palabra

The pattern originates from the combination of a main verb in its connective form (~아/어) and the auxiliary verb '보다' (to see). In Middle Korean, this literal meaning of 'doing and then seeing the result' evolved into the modern grammaticalized meaning of 'trying' or 'experiencing.'

Significado original: To do something and see (the result).

Koreanic (Native Korean grammar)

Contexto cultural

Be careful when using commands (~아/어 보세요) with superiors; while polite, sometimes a more humble approach is needed.

English uses 'try to' for effort and 'try -ing' for experimentation. Korean ~아/어 보다 is almost always 'try -ing'.

Commonly heard in K-Pop lyrics when idols ask fans to 'try' loving them or 'try' listening to their heart. Used in variety shows like 'Running Man' when cast members are forced to 'try' strange missions. A staple in Korean cooking shows where hosts say '한번 만들어 보세요' (Please try making it).

Practica en la vida real

Contextos reales

Shopping

  • 입어 봐도 돼요?
  • 신어 보세요.
  • 써 봐도 될까요?
  • 한번 발라 보세요.

Dining

  • 이거 먹어 봤어요?
  • 소스에 찍어 보세요.
  • 한번 맛보세요.
  • 같이 먹어 볼까요?

Travel

  • 거기 가 봤어요?
  • 제주도에 꼭 가 보세요.
  • 구경해 보세요.
  • 사진 찍어 보세요.

Learning

  • 다시 읽어 보세요.
  • 혼자 해 보세요.
  • 물어 보세요.
  • 연습해 보세요.

Advice

  • 생각해 보세요.
  • 운동해 보세요.
  • 일찍 자 보세요.
  • 이야기해 보세요.

Inicios de conversación

"한국 영화 중에서 어떤 걸 봐 봤어요?"

"혹시 번지점프 해 봤어요?"

"이 근처에 맛있는 식당 가 봤어요?"

"새로 나온 게임 해 봤어요? 진짜 재미있어요."

"외국에서 살아 보고 싶어요?"

Temas para diario

오늘 처음으로 해 본 일에 대해 써 보세요.

가장 기억에 남는 여행지에 가서 무엇을 해 봤는지 적어 보세요.

미래에 꼭 해 보고 싶은 도전 세 가지를 써 보세요.

친구에게 추천하고 싶은 한국 음식을 먹어 보라고 권하는 글을 써 보세요.

어려운 일을 극복해 보려고 노력했던 경험을 써 보세요.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Generally, no. This pattern is for verbs (actions). To express 'trying' to be a certain state, you would use ~아/어지려고 노력하다 (try to become...). However, ~아/어 보이다 (to look/seem) is used with adjectives, but it has a different meaning.

Both mean 'I have done it.' However, 해 봤어요 sounds more like you tried it as an experience and it's part of your personal story. 한 적이 있어요 is more like a factual statement that the event occurred in the past. In daily conversation, 해 봤어요 is much more common.

All '하다' verbs become '해 보다'. For example, 공부하다 (to study) becomes 공부해 보다, 요리하다 (to cook) becomes 요리해 보다. This is because '하다' + '여' contracts to '해'.

It is grammatically correct but sounds redundant. Most Koreans just say '영화를 봤어요' (I watched the movie) to mean they've experienced it. If you really want to emphasize 'trying' it, you might say '한번 봤어요'.

Yes, '가 보다' is one of the most common uses. It means 'to try going' or 'to have been to a place.' In the past tense, '가 봤어요' is the standard way to say 'I have been there'.

It is a polite suggestion or command. It literally means 'Please try doing [Verb] and see.' It's used to encourage someone to try something new or take your advice.

You combine it with ~고 싶다. The result is ~아/어 보고 싶어요. For example, '가 보고 싶어요' (I want to try going).

You can, but if you want to emphasize the 'struggle' or 'effort,' ~으려고 노력하다 is better. ~아/어 보다 is more about the 'test' or 'experience'.

Yes, in formal settings, you can use ~아/어 보십시오 or ~아/어 보시기 바랍니다 (I hope you try...). These are common in announcements or formal writing.

It's a linguistic metaphor. By 'seeing' the result of an action, you are 'trying' it. This connection between vision and experience is common in many languages.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write 'Please try eating' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I have been to Korea' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I want to try learning Korean' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Please try on this clothing' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Shall we try doing it together?' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Try listening to this song' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Have you tried reading this book?' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Try thinking about it again' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I've tried using this computer' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Try asking the teacher' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I want to try meeting him' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Try sitting here' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I have tried making kimchi' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Please try calling me tomorrow' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Try opening the window' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I have tried living in Seoul' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Shall we try going to that cafe?' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Try buying this apple' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I want to try wearing Hanbok' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Try solving this problem' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Have you tried Korean food?' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Please try this' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I want to try going to Japan' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Try calling me' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Shall we try together?' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I have tried learning Taekwondo' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Try reading this' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Have you tried on this hat?' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Try thinking again' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I want to try making a cake' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Try asking him' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I have tried using this app' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Try sitting down' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Have you been to the Namsan Tower?' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Try drinking this juice' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I want to try wearing a Hanbok' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Try opening the door' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Shall we try eating spicy food?' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Try taking a photo here' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I have tried reading that book' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '먹어 보세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '가 봤어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '해 볼까요?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '입어 보세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '읽어 봤어요?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '들어 보세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '써 보고 싶어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '물어 보세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '앉아 보세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '만나 봤어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '배워 보세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '신어 봤어요?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '생각해 보세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '도와 보세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: '와 봤어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!