A2 noun 3 min de lectura

tilbud

When you're out shopping in Norway, you'll often see the word tilbud. It means 'offer' or 'sale'. So, if something is "på tilbud," it's on sale or has a special offer.

It can also be used in a more general sense, like when you're making an offer to someone, for example, a job offer or an offer to help. Remember this word to save some money and understand various propositions!

When we talk about an "offer" in Norwegian, we most commonly use the word tilbud. This is a very versatile word, and it can refer to a commercial offer, like a sale price in a shop, or a proposal of some kind.

It's important to remember that tilbud is a neuter noun, so it takes the indefinite article "et" (et tilbud) and the definite article "-et" (tilbudet).

Context will usually make it clear what kind of offer is being discussed, but it's a good word to become familiar with.

§ Understanding 'Tilbud'

'Tilbud' is a common Norwegian word you will hear and see often. It's a noun and it generally means 'an offer'. This can be an offer for a product, a service, or even an offer of help. It's a very practical word to know.

Definition
An offer. This can be a commercial offer (like a sale), a job offer, or an offer of help.

De har et godt tilbud på kaffe denne uken.

They have a good offer (deal) on coffee this week.

Jeg fikk et job tilbud i Oslo.

I got a job offer in Oslo.

§ 'Tilbud' in Context

'Tilbud' is versatile. It can be a formal offer, like a contract, or an informal offer, like offering someone a piece of cake. Pay attention to the context to understand the nuance.

Common phrases with 'tilbud'
  • 'Et godt tilbud' - A good offer/deal
  • 'Et uforpliktende tilbud' - A non-binding offer
  • 'Et tilbud på noe' - An offer on something
  • 'Å gi et tilbud' - To give an offer
  • 'Å takke ja/nei til et tilbud' - To accept/decline an offer

Vi fikk et godt tilbud på flyreisen.

We got a good deal on the flight.

Kan jeg gi deg et tilbud på hjelp med flyttingen?

Can I give you an offer of help with the move?

§ Similar Words and When to Use 'Tilbud'

While 'tilbud' is broadly 'an offer', there are other words in Norwegian that convey similar meanings but with different specific uses. Understanding these differences will make your Norwegian more precise.

  • Forslag (Suggestion/Proposal): This is an alternative when you're suggesting an idea or a plan, rather than making a firm offer of a product, service, or job. 'Tilbud' implies a more concrete or often commercial transaction or a direct act of giving.

    Example: Forslag

    Jeg har et forslag til filmen vi kan se.

    I have a suggestion for the movie we can watch.

  • Avtale (Agreement/Appointment): While an 'offer' might lead to an 'agreement', 'avtale' refers to the established understanding or scheduled meeting itself. You make an 'avtale' after an offer has been accepted, or simply to set a time.

    Example: Avtale

    Vi har en avtale klokka ti.

    We have an appointment at ten o'clock.

  • Bud (Bid/Offer - specific context): 'Bud' is typically used for a monetary offer in a bidding context, especially when buying property or at an auction. It’s a very specific type of 'tilbud'.

    Example: Bud

    De la inn et høyt bud på huset.

    They placed a high bid on the house.

Use 'tilbud' when you're talking about a general offer, a commercial deal, or an offer of help/service. If you're suggesting an idea, use 'forslag'. If you're talking about a formal or informal agreement, use 'avtale'. For competitive monetary offers, especially for property, 'bud' is the word you need. Mastering these distinctions will significantly improve your fluency and accuracy in Norwegian.

Cómo usarlo

Understanding 'tilbud' as an offer

The Norwegian word tilbud primarily means 'an offer'. It can refer to a commercial offer, like a sale item in a store, or a general proposition.

  • Special offer / Sale: When you see 'tilbud' in a shop, it usually means something is on sale or a special promotion.
  • Proposal / Suggestion: It can also be used for an offer of help, a suggestion, or a proposal in a more general sense.

Errores comunes

Common Mistakes with 'tilbud'

  • Confusing with 'bud': While 'bud' can also mean an 'offer' (especially in the context of bidding, like on a house), 'tilbud' is more general for commercial sales or proposals.
  • Using 'tilbud' for 'invitation': 'Tilbud' is not used for an invitation to an event or social gathering. For that, you would use 'invitasjon'.
  • Incorrect preposition: When accepting or declining an offer, you often use prepositions like 'på' (on) or 'om' (about/for) depending on the context, but 'tilbud' itself doesn't always take a direct preposition in the same way English 'offer' might. For example, 'Jeg takket ja til tilbudet' (I accepted the offer), where 'til' is used with 'takke ja'.

Ponte a prueba 30 preguntas

fill blank A2

Jeg fikk et godt ___ på den nye telefonen.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: tilbud

Here, 'tilbud' means an 'offer' for the new phone. The other options don't fit the context.

fill blank A2

Butikken har mange gode ___ denne uken.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: tilbud

'Tilbud' is used here to refer to 'offers' or 'sales' at a store. The other words don't make sense in this context.

fill blank A2

Han ga meg et generøst ___ for å kjøpe bilen min.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: tilbud

In this sentence, 'tilbud' means a 'generous offer' to buy the car. 'Råd' means advice, 'ønske' means wish, and 'pris' means price, none of which fit as well.

fill blank A2

Jeg må tenke på ___ ditt før jeg bestemmer meg.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: tilbud

The speaker needs to 'think about your offer' before making a decision. 'Invitasjon' (invitation), 'spørsmål' (question), and 'bekymring' (concern) don't fit the context of deciding.

fill blank A2

De har et spesielt ___ på reiser til Spania.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: tilbud

Here, 'tilbud' refers to a 'special offer' on trips. The other words don't relate to travel deals.

fill blank A2

Er dette et godt ___ eller burde jeg vente?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: tilbud

The question is asking if 'this is a good offer' or if they should wait. 'Problem' (problem), 'forslag' (suggestion), and 'hemmelighet' (secret) don't fit the context of evaluating a deal.

listening A2

Listen for 'good offer'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Jeg har et godt tilbud til deg.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

Listen for 'is this a good offer?'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Er dette et bra tilbud?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

Listen for 'she accepted the offer'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Hun takket ja til tilbudet.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

Jeg har et tilbud.

Focus: tilbud

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

Jeg liker dette tilbudet.

Focus: tilbudet

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

Er det et godt tilbud?

Focus: godt tilbud

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank C1

Etter lange forhandlinger la de frem et endelig ___.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: tilbud

In this context, 'tilbud' (offer) fits best as something presented after negotiations.

fill blank C1

Vi mottok flere gode ___ på jobben, men ingen var perfekte.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: tilbud

'Tilbud' (offers) is the most suitable word for multiple propositions received for a job.

fill blank C1

Banken kom med et veldig attraktivt ___ for å refinansiere lånet vårt.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: tilbud

Here, 'tilbud' (offer) refers to a proposition from the bank regarding refinancing.

fill blank C1

Selgeren ga oss et uimotståelig ___ på den nye bilen.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: tilbud

An 'uimotståelig tilbud' (irresistible offer) is a common phrase when referring to a good deal from a salesperson.

fill blank C1

Regjeringen presenterte et nytt ___ for å løse boligkrisen.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: tilbud

A government typically presents an 'tilbud' (offer/proposal) to address a crisis.

fill blank C1

Han avslo ___ om en høyere stilling, da han var fornøyd der han var.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: tilbudet

To decline an 'tilbud' (offer) of a higher position makes sense in this context.

listening C1

The speaker is asking about an offer sent previously.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Har du vurdert tilbudet jeg sendte deg i går?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

Listen for the reason behind accepting an offer.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Til tross for det lave tilbudet, bestemte vi oss for å akseptere på grunn av de gunstige betingelsene.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

The speaker is comparing an offer from a competitor.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Det siste tilbudet fra konkurrenten vår var langt mer attraktivt enn vi forventet.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

Jeg vil gjerne diskutere tilbudet ditt nærmere.

Focus: tilbudet

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

Kan du forklare hvorfor dette tilbudet er det beste for oss?

Focus: forklare, tilbudet

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

Vi er villige til å forhandle om tilbudet, men det må være innenfor våre rammer.

Focus: forhandle, rammer

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

Listen for the word 'tilbudet' in context. The sentence is asking about an offer.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Har du vurdert tilbudet vi ga deg i går?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

Listen for 'tilbud' and understand that it's being described as exceptional.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Dette er et enestående tilbud du ikke bør gå glipp av.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

The speaker mentions receiving multiple offers for a property.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Vi har mottatt flere tilbud på eiendommen, og vi vurderer dem nøye.
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

Jeg har vurdert ditt tilbud nøye, og jeg aksepterer det med glede.

Focus: tilbud

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

Kan du gi meg et bedre tilbud på denne bilen?

Focus: bedre tilbud

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

Et uventet tilbud fra utlandet forandret alle planene våre.

Focus: uventet tilbud

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 30 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!