At the A1 level, you don't really need to use the word 'ewidentny' yet. It's a very advanced word! However, you can think of it as a fancy way to say 'very clear' or 'very obvious'. In English, we say 'evident'. If you see a big red apple on a white table, it is 'evident' that the apple is there. In Polish, we usually use the word 'jasny' (clear) or 'oczywisty' (obvious) at this stage. But if you see 'ewidentny' in a book, just know it means something is so clear that everyone can see it easily. You might hear it in sports when a player does something wrong and everyone sees it. It's like saying 'It's 100% sure!'. For now, just focus on the fact that it ends in '-y' like other adjectives you know, like 'dobry' (good) or 'nowy' (new). This means it will change to '-a' for girls/feminine things and '-e' for neuter things. Don't worry about using it in your own sentences yet; just try to recognize it when you see it in news headlines or hear it on TV. It's a 'big' word for 'big' news! Most A1 students will stick to 'To jest jasne' (That is clear). If you want to impress someone, you can say 'To jest ewidentne!', but they might be surprised you know such a difficult word! Always remember that Polish words change their endings, so 'ewidentny' is for a boy-noun, 'ewidentna' is for a girl-noun, and 'ewidentne' is for things that don't have a gender like 'dziecko' (child) or general ideas.
At the A2 level, you are starting to build a larger vocabulary. While 'ewidentny' is still quite advanced, you might encounter it in simple news stories or in discussions about rules. It means 'evident' or 'clearly seen'. Think of it as a stronger version of 'oczywisty' (obvious). If you make a very big mistake in your homework, your teacher might say it's an 'ewidentny błąd'. This means the mistake is so clear that it's impossible to miss. You can also use the adverb form 'ewidentnie', which means 'evidently' or 'clearly'. For example: 'On ewidentnie nie wie' (He clearly doesn't know). This is a useful phrase if you are 100% sure about something. At this level, you should try to notice how the word changes depending on the noun. 'Ewidentny problem' (masculine), 'ewidentna różnica' (feminine), 'ewidentne kłamstwo' (neuter). You don't need to use it all the time, but knowing it will help you understand more formal Polish, like what you hear on the radio or read in a newspaper. It's also a good word to know if you watch sports in Polish, because the commentators use it all the time when a player breaks a rule. It's more formal than 'jasny', so it makes you sound a bit more serious. If you use it, people will think your Polish is becoming very good! Just remember not to use it for everything—save it for when something is really, really clear and you have proof.
At the B1 level, you should be able to recognize 'ewidentny' and start using it in specific contexts, especially in writing. This word is perfect for when you want to express a strong opinion backed by facts. Instead of always saying 'To jest bardzo jasne' (It is very clear), you can say 'To jest ewidentne'. This adds a touch of sophistication to your Polish. You'll find 'ewidentny' very useful in the workplace or in school when discussing problems or successes. For example, 'To jest ewidentny sukces naszej firmy' (This is an evident success for our company). It shows that you aren't just giving an opinion, but that the results are clear for everyone to see. You should also be comfortable with the adverb 'ewidentnie'. It's a great way to start a sentence when you are making an observation: 'Ewidentnie musimy zmienić plan' (Evidently, we need to change the plan). Pay attention to the cases now. If you say 'I see an evident mistake', you need the accusative case: 'Widzę ewidentny błąd'. If you are talking about 'an evident difference', it's 'Widzę ewidentną różnicę'. B1 is the level where you start to distinguish between 'oczywisty' (common/obvious) and 'ewidentny' (proven/evident). Use 'ewidentny' when there is evidence involved. It's a key word for debates and for writing more formal emails. It helps you sound more professional and certain of your facts.
At the B2 level, 'ewidentny' should be a regular part of your vocabulary, especially in formal and semi-formal registers. You are expected to understand the nuance that 'ewidentny' carries—it's not just that something is 'obvious', but that it is 'manifest' or 'proven by the facts'. In business meetings, legal discussions, or academic writing, 'ewidentny' is the preferred choice over 'oczywisty' when referring to data, errors, or logical conclusions. You should be able to use it fluently in all cases and genders. For instance, 'Mamy do czynienia z ewidentnym naruszeniem zasad' (We are dealing with an evident violation of the rules). At this stage, you should also be aware of common collocations like 'ewidentny dowód' (evident proof), 'ewidentna pomyłka' (evident mistake), or 'ewidentny brak' (evident lack). The adverb 'ewidentnie' is also very common at this level as a sentence modifier to express a high degree of certainty based on observation. You might say, 'Ewidentnie nie przygotowali się do tej prezentacji' (They evidently didn't prepare for this presentation). You should also be able to distinguish 'ewidentny' from its false friend 'ewentualny' (possible/potential), which is a common pitfall for English speakers. Using 'ewidentny' correctly shows that you have moved beyond basic communication and are now able to handle more complex, abstract, and professional topics in Polish.
At the C1 level, you are expected to use 'ewidentny' with precision and stylistic awareness. This is a core word for advanced Polish because it allows you to construct authoritative arguments. You should understand that 'ewidentny' implies an objective clarity that 'oczywisty' might lack. In C1 discourse, 'oczywisty' can sometimes sound too subjective or even dismissive, whereas 'ewidentny' suggests that the clarity comes from the object itself or the evidence presented. You should use it to highlight discrepancies, confirm hypotheses, or point out undeniable facts in complex texts. For example, in a literary analysis, you might write about 'ewidentna sprzeczność w zachowaniu bohatera' (an evident contradiction in the character's behavior). You should also be comfortable with the word in its various grammatical roles, including its use in passive constructions or complex sentences. Furthermore, you should recognize the rhetorical power of the word. In a debate, calling something 'ewidentny' is a way of 'closing' the argument by claiming the truth is now fully revealed. You should also be aware of the word's synonyms like 'bezsporny', 'niewątpliwy', or 'jaskrawy' and know exactly when to choose 'ewidentny' over them based on the desired tone and context. Your usage should be natural, avoiding over-repetition, and you should be able to use it to convey subtle shades of meaning, such as irony or emphatic confirmation, in both spoken and written Polish.
At the C2 level, your mastery of 'ewidentny' should be near-native. You should not only use the word accurately in all possible contexts—from legal briefs to philosophical essays—but also understand its historical and etymological weight. You are aware of how 'ewidentny' functions within the broader system of Polish logic and rhetoric. You can use it to create sophisticated stylistic effects, perhaps by pairing it with unexpected nouns or using it in a way that highlights a profound insight. You understand the subtle difference between 'ewidentność' (the state of being evident) and 'oczywistość' (obviousness) and can discuss these concepts in an abstract manner. At this level, you can also detect when other speakers are using 'ewidentnie' as a rhetorical device to mask a lack of evidence, and you can counter such usage with precision. You are comfortable using the word in high-register academic prose, where it might be used to describe 'ewidentne tendencje rozwojowe' (evident developmental trends) or 'ewidentne braki w literaturze przedmiotu' (evident gaps in the subject literature). Your command of the word includes a full understanding of its collocations, its adverbial nuances, and its ability to function as a powerful tool for persuasion and clarity. Essentially, 'ewidentny' is no longer just a vocabulary item for you; it is a versatile instrument for high-level intellectual engagement in the Polish language.

ewidentny en 30 segundos

  • Ewidentny means 'evident' or 'obvious'. It is a formal adjective used to describe facts, mistakes, or signs that are undeniable and backed by clear proof.
  • It is more formal than the common word 'oczywisty'. You'll hear it often in news, law, sports commentary, and professional business environments in Poland.
  • The adverbial form 'ewidentnie' (evidently) is extremely common in spoken Polish to express 100% certainty about an observation or a person's behavior.
  • Be careful not to confuse it with 'ewentualny' (possible). 'Ewidentny' is about what is certain; 'ewentualny' is about what might happen in the future.

The Polish adjective ewidentny is a powerful tool in your linguistic arsenal, specifically when you move into the upper-intermediate and advanced levels of Polish (C1 and C2). At its core, it translates to 'evident', 'obvious', or 'plain' in English. However, its usage in Polish carries a weight of objectivity and undeniable proof that simpler words like 'jasny' (clear) or 'oczywisty' (obvious) might lack in professional contexts. When you describe something as ewidentny, you are suggesting that the evidence is so overwhelming that no reasonable person could disagree with the conclusion. It is deeply rooted in the Latin evidens, meaning 'visible' or 'apparent'.

Register and Tone
This word is predominantly formal and semi-formal. You will find it frequently in legal documents, journalistic reports, academic papers, and professional debates. While you can use it in casual conversation, it often adds a layer of emphasis or even a touch of irony or sarcasm regarding something that should have been noticed earlier.

In the realm of logic and argumentation, ewidentny serves as a bridge between a simple observation and a final judgment. For example, in a courtroom, a lawyer wouldn't just say a mistake was 'big'; they would call it an ewidentny błąd proceduralny (an evident procedural error). This signals that the error is not a matter of interpretation but a matter of fact. The word demands attention to the surface level of reality where the truth is laid bare for all to see.

To był ewidentny przykład braku profesjonalizmu ze strony zarządu, co doprowadziło do kryzysu.

Furthermore, ewidentny is often paired with nouns that describe negative outcomes, mistakes, or signs. It is rarely used to describe something 'evidently beautiful' in a poetic sense; for that, Polish speakers prefer 'oczywisty' or 'uderzający'. Instead, ewidentny is the word of the auditor, the judge, and the critic. It points to a discrepancy between what should be and what is, or it highlights a truth that has finally come to light after investigation. When you use this word, you are essentially saying, 'The proof is right here, and it cannot be ignored.'

Semantic Nuance
Unlike 'widoczny' (visible), which can be purely physical, 'ewidentny' involves a mental conclusion. If you see a stain, it is 'widoczna'. If that stain proves someone was at the crime scene, the proof is 'ewidentny'.

Mamy do czynienia z ewidentnym naruszeniem regulaminu pracy.

In summary, the word functions as a high-level descriptor for clarity that is backed by logic or evidence. It is a 'hard' word—one that stands firm in its assertion. As you progress in Polish, transitioning from 'wszyscy wiedzą' (everyone knows) to 'to jest ewidentne' (this is evident) marks a significant jump in your stylistic maturity. It shows you understand the nuances of intellectual discourse in Polish culture, where being 'ewidentny' is often the final word in a disagreement.

Common Contexts
Law, politics, sports (e.g., an evident foul), science (evident results), and interpersonal relations (evident lies).

Jego ewidentna niechęć do współpracy utrudniała nam realizację projektu.

To był ewidentny sukces całego zespołu badawczego.

Widać ewidentną poprawę w wynikach finansowych firmy.

To use ewidentny correctly, you must first master its declension as an adjective. Like all Polish adjectives, it must agree in gender, number, and case with the noun it modifies. Because it ends in a hard consonant 'n', followed by 'y', it follows the standard adjectival declension pattern. For example, in the masculine singular nominative, it is ewidentny; in the feminine, ewidentna; and in the neuter, ewidentne. Understanding these shifts is crucial for natural-sounding Polish.

Subject-Verb Agreement
When 'ewidentny' is part of a predicate (e.g., 'To jest ewidentne'), it usually takes the neuter form because it refers to a general situation or fact rather than a specific gendered object.

Let's look at how it behaves in different cases. In the genitive case, often used after negations or to show possession/origin, you might say Nie widzę tu żadnego ewidentnego błędu (I don't see any evident mistake here). Notice how the ending changes to -ego. In the instrumental case, used with the preposition 'z' (with) or to describe a means, you could say Zmagamy się z ewidentnym problemem (We are struggling with an evident problem), where the ending becomes -ym.

To jest ewidentny dowód na to, że system nie działa poprawnie.

A very common usage pattern involves the adverbial form, ewidentnie. This is used to modify verbs or whole sentences, much like 'evidently' or 'clearly' in English. For instance, On ewidentnie kłamie (He is evidently lying). This adverbial form is incredibly versatile and is perhaps even more common in spoken Polish than the adjective itself. It allows the speaker to add a layer of certainty to their observation without needing to restructure the whole sentence around a noun.

Placement in Sentence
As an adjective, it typically precedes the noun: 'ewidentna pomyłka'. As an adverb, it can be placed before the verb for emphasis: 'On ewidentnie zapomniał'.

Sprawa jest ewidentna i nie wymaga dalszego komentarza.

In academic writing, ewidentny is often used to introduce findings. Phrases like Istnieje ewidentna korelacja między... (There is an evident correlation between...) are standard. It provides a level of academic rigor, suggesting that the data supports the claim so strongly that it is beyond dispute. In this context, it is often preferred over 'wyraźny' (distinct), which might suggest a visual clarity rather than a logical one.

Negation
To say something is NOT evident, you add 'nie-' to form 'nieewidentny'. However, this is quite rare. Usually, speakers say 'nie jest to ewidentne' or use 'wątpliwy' (doubtful).

To, co mówisz, jest ewidentną bzdurą.

Widać ewidentne różnice w podejściu obu kandydatów.

To był ewidentny sygnał, że czas na zmiany.

If you turn on a Polish news channel like TVN24 or Polsat News, you will hear ewidentny almost daily. Journalists love this word because it adds an air of objectivity to their reporting. When a politician makes a blunder or when a new law has unexpected consequences, the commentator will often describe it as an ewidentny błąd or an ewidentna porażka. It creates a sense of shared reality between the reporter and the audience—as if to say, 'We are all seeing this, and it cannot be denied.'

Sports Commentary
One of the most common places to hear this word is during football (soccer) matches. Commentators will shout 'Ewidentny faul!' (Evident foul!) when a player is tripped in the penalty box. In this high-emotion setting, the word serves to validate the fans' outrage.

In the Polish workplace, especially in corporate environments (often referred to as 'korpo-mowa'), ewidentny is used during performance reviews or project post-mortems. A manager might point out an ewidentny brak komunikacji (evident lack of communication) between departments. It is a way of being critical while remaining detached and professional. It shifts the focus from personal blame to the 'evident' facts of the situation.

Sędzia nie odgwizdał ewidentnego rzutu karnego, co wywołało skandal.

You will also encounter this word in Polish literature and high-brow essays. Authors use it to deconstruct social phenomena or to point out historical ironies. It is a favorite of Polish intellectuals who want to strip away pretenses and reveal the ewidentna prawda (evident truth) behind a complex issue. Even in pop culture, specifically in crime dramas (like 'Wataha' or 'Kruk'), detectives will use it when they find a piece of evidence that finally links a suspect to a crime.

Legal and Formal Documents
In court rulings, the word 'ewidentny' is used to justify a decision. If a person's guilt is 'ewidentna', it means the burden of proof has been met beyond a shadow of a doubt.

To jest ewidentny dowód na to, że oskarżony kłamie.

Social media and internet forums in Poland also see a high frequency of ewidentnie. In heated debates about politics or technology, users will post 'Ewidentnie nie masz racji' (You're evidently wrong). Here, the word loses some of its formal polish and becomes a tool for digital sparring, used to shut down an opponent's argument by claiming the truth is so obvious that any further discussion is useless.

Mamy tu do czynienia z ewidentnym konfliktem interesów.

To była ewidentna prowokacja ze strony konkurencji.

Dziecko ewidentnie potrzebuje więcej odpoczynku.

One of the most common mistakes English speakers make when using ewidentny is confusing it with 'oczywisty'. While they are often synonyms, 'oczywisty' is much broader and can be used for things that are logically followable but not necessarily backed by hard evidence. For example, 'It is obvious that 2+2=4' is oczywiste, but rarely described as ewidentne unless you are in a very specific philosophical debate about the nature of proof. Using 'ewidentny' for simple mathematical truths sounds slightly 'off' or overly dramatic.

Overuse in Casual Speech
Beginners often use 'ewidentny' where 'jasny' (clear) would be more natural. If you say 'To jest ewidentne, że chcę pić' (It's evident that I want to drink), it sounds like you're presenting a legal case for your thirst. Stick to 'Chce mi się pić' or 'To jasne, że...'

Another mistake involves the incorrect application of gender endings. Because 'ewidentny' looks very similar to the English 'evident', students sometimes forget to decline it entirely, treating it like an English adjective. Remember: ewidentny błąd (masculine), ewidentna pomyłka (feminine), ewidentne kłamstwo (neuter). Failing to match the gender is a dead giveaway of a non-native speaker, especially at the C1 level where such errors are expected to be rare.

Błąd: To jest ewidentny pomyłka. (Correct: To jest ewidentna pomyłka.)

A subtle mistake is using ewidentny to describe physical appearance in a complimentary way. In English, you might say 'She has evident beauty'. In Polish, saying 'Ona ma ewidentną urodę' sounds clinical, almost as if you've analyzed her facial features and concluded that they meet the objective criteria for beauty. It lacks the emotional warmth that 'piękna' or 'urodziwa' provides. This word is for facts and errors, not for aesthetic appreciation.

False Friends and Context
Be careful not to confuse 'ewidentny' with 'ewentualny'. 'Ewentualny' means 'possible' or 'potential' (like 'eventual' in some contexts, but specifically 'if it happens'). This is a classic false friend for English speakers.

Nie myl: ewidentny (evident) z ewentualny (possible).

Finally, watch out for the adverbial usage. While 'ewidentnie' is a great intensifier, using it too much makes your speech sound repetitive and aggressive. It is an 'absolute' word. If everything is 'ewidentnie' this or that, you leave no room for nuance, which can be perceived as arrogant in academic or professional Polish discussions. Use it strategically to highlight your strongest points, not as a filler word for every sentence.

Błąd: On ewidentny nie wie. (Correct: On ewidentnie nie wie.)

Błąd: To jest ewidentne prawda. (Correct: To jest ewidentna prawda.)

Uważaj na szyk: 'Ewidentnie on...' vs 'On ewidentnie...'. Obie formy są poprawne, ale druga jest bardziej naturalna.

To truly master Polish, you need to know when to use ewidentny and when to reach for a synonym. The most common alternative is oczywisty. While 'ewidentny' emphasizes the proof and visibility of a fact, 'oczywisty' emphasizes how easy it is to understand or how expected it is. If someone asks if you're hungry after not eating all day, the answer is 'oczywista'. If you find crumbs in their bed, the proof they ate there is 'ewidentny'.

Ewidentny vs. Jasny
'Jasny' literally means 'bright' or 'light'. Figuratively, it means 'clear'. It is much more informal and versatile. You use 'jasny' for instructions ('Czy to jasne?') but 'ewidentny' for objective findings ('To ewidentny dowód').

Another strong synonym is bezsporny (undisputable). This is even more formal than 'ewidentny'. It is used when you want to emphasize that there is no possibility of a counter-argument. For example, bezsporny fakt. While 'ewidentny' focuses on the clarity of the evidence, 'bezsporny' focuses on the impossibility of challenging it. Another related word is niewątpliwy (undoubted), which focuses on the lack of doubt in the observer's mind.

To jest ewidentny sukces, ale czy jest on bezsporny? Niektórzy mogą go kwestionować.

In more descriptive or literary contexts, you might use wyraźny (distinct/clear). This is often used for physical sensations or trends. 'Wyraźna poprawa' (a distinct improvement) is slightly softer than 'ewidentna poprawa'. 'Wyraźny' suggests that the change is noticeable, whereas 'ewidentny' suggests it is proven and significant. If you are talking about a smell or a sound, always use 'wyraźny', never 'ewidentny'.

Comparison Table
  • Ewidentny: Objective, evidence-based, formal.
  • Oczywisty: Logical, expected, common.
  • Jasny: Clear, simple, informal.
  • Bezsporny: Undisputable, final, very formal.
  • Niewątpliwy: Certain, sure, focuses on lack of doubt.

Istnieje ewidentna różnica między teorią a praktyką w tym przypadku.

Finally, consider jaskrawy (glaring). This is used for very obvious mistakes or injustices that are almost 'painful' to see. Jaskrawy przykład niesprawiedliwości (a glaring example of injustice) is much more emotional and evocative than 'ewidentny przykład'. Use 'jaskrawy' when you want to convey a sense of moral outrage or extreme contrast.

To był ewidentny błąd, ale nie nazwałbym go jaskrawym naruszeniem prawa.

Widać ewidentną chęć poprawy po obu stronach konfliktu.

Jego ewidentne kłamstwa zostały szybko obalone przez fakty.

How Formal Is It?

Dato curioso

Despite looking like the English 'evidence', the Polish noun 'ewidencja' usually refers to a list or a registry (like a list of employees), while 'dowód' is the word for 'evidence' in a legal sense. 'Ewidentny' however, kept its meaning of 'clear/proven'.

Guía de pronunciación

UK /ɛ.vi.ˈdɛnt.nɨ/
US /ɛ.vɪ.ˈdɛnt.ni/
e-wi-DENT-ny (Penultimate syllable)
Rima con
inteligentny kompetentny namiętny obojętny pamiętny przeciętny wstrętny zręczny (approximate)
Errores comunes
  • Pronouncing 'w' like an English 'w' (it should be 'v').
  • Stress on the first syllable (E-wi-dent-ny) instead of the second-to-last.
  • Making the final 'y' sound like an English 'ee' (it should be a lower, flatter sound).
  • Skipping the 't' in the middle (e-wi-den-ny).
  • Pronouncing the 'e' like 'ay' as in 'play' (it should be 'eh').

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize because of the English cognate 'evident'.

Escritura 7/5

Requires correct declension and understanding of formal register.

Expresión oral 6/5

The adverb 'ewidentnie' is easy to use, but the adjective requires gender agreement.

Escucha 4/5

Clearly pronounced and common in news/media.

Qué aprender después

Requisitos previos

jasny oczywisty błąd prawda dowód

Aprende después

bezsporny niewątpliwy konsekwencja wniosek argument

Avanzado

paradygmat aksjomat empiryczny obiektywny

Gramática que debes saber

Adjective-Noun Agreement

Ewidentny (masc.) błąd, Ewidentna (fem.) pomyłka.

Adverb Formation

Ewidentny -> Ewidentnie (by adding -ie).

Case Declension (Genitive)

Nie widzę ewidentnego błędu.

Instrumental Case with 'z'

Zmagamy się z ewidentnym problemem.

Gradation of Adjectives

Bardziej ewidentny, najbardziej ewidentny.

Ejemplos por nivel

1

To jest ewidentny błąd.

This is an evident mistake.

Simple nominative case.

2

To jest ewidentna prawda.

This is the evident truth.

Feminine gender agreement.

3

On ewidentnie nie wie.

He evidently doesn't know.

Adverb form 'ewidentnie'.

4

To jest ewidentne.

That is evident.

Neuter form used as a predicate.

5

Mamy ewidentny problem.

We have an evident problem.

Accusative case (masculine inanimate).

6

Ona ewidentnie jest zmęczona.

She is evidently tired.

Adverb modifying the state of being.

7

To był ewidentny znak.

That was an evident sign.

Past tense with masculine adjective.

8

To ewidentnie nie działa.

This evidently doesn't work.

Adverb with negation.

1

Widzę tu ewidentny brak planu.

I see an evident lack of a plan here.

Accusative case for 'brak'.

2

To jest ewidentna pomyłka w adresie.

This is an evident mistake in the address.

Feminine nominative.

3

Oni ewidentnie zapomnieli o spotkaniu.

They evidently forgot about the meeting.

Adverb with plural verb.

4

To ewidentne kłamstwo, nie wierz mu.

That's an evident lie, don't believe him.

Neuter nominative.

5

Widać tu ewidentny postęp.

One can see evident progress here.

Accusative case for 'postęp'.

6

To był ewidentny faul w polu karnym.

That was an evident foul in the penalty area.

Sports context.

7

Ewidentnie musimy kupić nowy samochód.

Evidently, we must buy a new car.

Adverb at the start of the sentence.

8

To jest ewidentna różnica w cenie.

This is an evident difference in price.

Feminine nominative.

1

Istnieje ewidentna korelacja między tymi faktami.

There is an evident correlation between these facts.

Formal vocabulary 'korelacja'.

2

To jest ewidentny przykład złego zarządzania.

This is an evident example of bad management.

Genitive case for 'zarządzania'.

3

Ewidentnie nie rozumiesz, o czym mówię.

Evidently, you don't understand what I'm talking about.

Direct address with adverb.

4

Dziecko ewidentnie potrzebuje pomocy lekarza.

The child evidently needs a doctor's help.

Adverb modifying the verb 'potrzebuje'.

5

To był ewidentny sukces całego zespołu.

That was an evident success of the whole team.

Genitive case for 'zespołu'.

6

Widać ewidentne braki w jego wiedzy.

Evident gaps in his knowledge are visible.

Plural accusative 'braki'.

7

To jest ewidentna niesprawiedliwość.

This is an evident injustice.

Abstract noun 'niesprawiedliwość'.

8

Ewidentnie mamy za mało czasu na ten projekt.

Evidently, we have too little time for this project.

Adverbial phrase 'za mało czasu'.

1

Mamy do czynienia z ewidentnym naruszeniem regulaminu.

We are dealing with an evident violation of the regulations.

Instrumental case after 'z'.

2

To jest ewidentny dowód na jego niewinność.

This is evident proof of his innocence.

Prepositional phrase 'na jego niewinność'.

3

W tekście widać ewidentne sprzeczności.

Evident contradictions are visible in the text.

Plural nominative 'sprzeczności'.

4

Ewidentnie ignorujesz moje prośby.

You are evidently ignoring my requests.

Present tense verb 'ignorujesz'.

5

To był ewidentny sygnał do ataku.

That was an evident signal to attack.

Historical/Military context.

6

Istnieje ewidentna potrzeba zmian w systemie prawnym.

There is an evident need for changes in the legal system.

Formal 'potreba zmian'.

7

Jego ewidentna niechęć do pracy była problemem.

His evident reluctance to work was a problem.

Feminine nominative 'niechęć'.

8

To jest ewidentna manipulacja faktami.

This is an evident manipulation of facts.

Instrumental case 'faktami'.

1

Analiza danych wykazuje ewidentne tendencje spadkowe.

Data analysis shows evident downward trends.

Academic register.

2

To jest ewidentny przykład braku profesjonalizmu.

This is an evident example of a lack of professionalism.

Genitive case 'braku'.

3

Ewidentnie doszło do nadużycia władzy.

Evidently, an abuse of power has occurred.

Perfective verb 'doszło'.

4

Widać tu ewidentną chęć zysku za wszelką cenę.

One can see an evident desire for profit at any cost.

Accusative feminine 'chęć'.

5

To był ewidentny błąd taktyczny trenera.

That was an evident tactical error by the coach.

Adjective 'taktyczny' modifying 'błąd'.

6

Istnieje ewidentna sprzeczność między tymi zeznaniami.

There is an evident contradiction between these testimonies.

Legal context 'zeznaniami'.

7

Ewidentnie nie doceniasz powagi sytuacji.

Evidently, you don't appreciate the gravity of the situation.

Verb 'nie doceniasz' (you underappreciate).

8

To jest ewidentna próba oszustwa.

This is an evident attempt at fraud.

Genitive 'oszustwa'.

1

W jego eseju widać ewidentne wpływy egzystencjalizmu.

Evident influences of existentialism are visible in his essay.

High-level cultural reference.

2

Ewidentnie mamy tu do czynienia z paradygmatem zmiany.

Evidently, we are dealing here with a paradigm of change.

Academic/Philosophical register.

3

To była ewidentna próba zdyskredytowania przeciwnika.

That was an evident attempt to discredit the opponent.

Verbal noun 'zdyskredytowania'.

4

Widać ewidentną dysproporcję w podziale środków.

An evident disproportion in the distribution of funds is visible.

Economic/Political context.

5

Ewidentnie nie ma zgody na takie rozwiązanie.

Evidently, there is no agreement for such a solution.

Genitive negation 'nie ma zgody'.

6

To jest ewidentny dowód na regres w tej dziedzinie.

This is evident proof of regression in this field.

Noun 'regres' (regression).

7

Wypowiedź ta jest ewidentnym przykładem demagogii.

This statement is an evident example of demagoguery.

Instrumental case 'przykładem'.

8

Ewidentnie zabrakło tu merytorycznej dyskusji.

Evidently, a substantive discussion was lacking here.

Impersonal verb 'zabrakło'.

Colocaciones comunes

ewidentny błąd
ewidentny dowód
ewidentny sukces
ewidentny brak
ewidentny faul
ewidentna pomyłka
ewidentna sprzeczność
ewidentna prawda
ewidentna różnica
ewidentne kłamstwo

Frases Comunes

To jest ewidentne.

— Used to state that something is undeniably clear and doesn't need more proof.

Nie musisz nic mówić, to jest ewidentne.

Ewidentnie tak.

— A strong way of saying 'evidently yes' or 'clearly so'.

— Czy on kłamał? — Ewidentnie tak.

Z ewidentnych przyczyn...

— Used to explain that something happened for obvious reasons.

Z ewidentnych przyczyn nie mogliśmy tam wejść.

Widać to ewidentnie.

— Used to emphasize that a certain fact or state is clearly visible.

Widać ewidentnie, że firma ma kłopoty.

Sprawa jest ewidentna.

— Used to say that a situation is clear-cut and requires no further investigation.

Dla mnie ta sprawa jest ewidentna.

Ewidentny brak chęci.

— A common way to describe someone's clear lack of motivation.

Jego ewidentny brak chęci do nauki nas martwi.

Ewidentna korzyść.

— A clear and undeniable benefit resulting from an action.

Widzę ewidentną korzyść z tego wyjazdu.

To ewidentna bzdura.

— A blunt way to say that something is obviously nonsense.

To, co piszą w tej gazecie, to ewidentna bzdura.

Ewidentny sygnał.

— A clear sign or omen that something is about to happen.

To był ewidentny sygnał, że czas odejść.

Ewidentna przewaga.

— A clear and undeniable advantage over someone else.

Nasza drużyna miała ewidentną przewagę.

Se confunde a menudo con

ewidentny vs ewentualny

Ewentualny means 'possible' or 'potential', whereas ewidentny means 'certain' or 'obvious'.

ewidentny vs oczywisty

Oczywisty is more general; ewidentny implies stronger evidence.

ewidentny vs widoczny

Widoczny is purely about sight; ewidentny is about logical certainty.

Modismos y expresiones

"bić po oczach (coś ewidentnego)"

— To be extremely obvious; to 'hit someone in the eyes'. Used for things that are so evident they can't be missed.

Ten błąd aż bije po oczach!

informal
"jasne jak słońce"

— As clear as the sun. Used for things that are self-evidently true.

To, że on zawinił, jest jasne jak słońce.

neutral
"widzieć czarno na białym"

— To see something in black and white. Used when there is written, evident proof.

Mam to tutaj czarno na białym, to ewidentny dowód.

neutral
"gołym okiem widać"

— Visible to the naked eye. Used for something that is physically or logically evident without tools.

Gołym okiem widać, że ten mur jest krzywy.

neutral
"wyłożyć kawę na ławę"

— To put the coffee on the table. To speak plainly and make things evident/clear.

Wyłożył kawę na ławę i wszystko stało się ewidentne.

informal
"nie ulega wątpliwości"

— It is beyond doubt. A formal way to introduce an evident fact.

Nie ulega wątpliwości, że to był ewidentny błąd.

formal
"prawda kłuje w oczy"

— The truth pricks the eyes. Used when an evident truth is unpleasant or hard to accept.

Ewidentnie nie chcesz tego słyszeć, prawda kłuje w oczy.

neutral
"mówić otwartym tekstem"

— To speak in open text. To make one's meaning evident without metaphors.

Powiedział mi otwartym tekstem, że to ewidentna porażka.

neutral
"mieć coś jak na dłoni"

— To have something as if on the palm of one's hand. To have evident, clear access to info.

Wszystkie dane mamy tutaj jak na dłoni, sukces jest ewidentny.

neutral
"rzucać się w oczy"

— To throw itself into the eyes. To be very noticeable or evident.

Jego ewidentna nieśmiałość rzucała się w oczy.

neutral

Fácil de confundir

ewidentny vs ewentualny

They sound similar to the English words 'evident' and 'eventual'.

Ewidentny means something is clear now. Ewentualny means something might happen later if conditions are met.

To jest ewidentny błąd (It's a clear mistake) vs. To jest ewentualny problem (It's a potential problem).

ewidentny vs ewidencja

Both share the same Latin root.

Ewidencja is a noun meaning a register or records. Ewidentny is an adjective meaning obvious.

Ewidencja ludności (Population register) vs. Ewidentna prawda (Evident truth).

ewidentny vs efektowny

Similar beginning.

Efektowny means 'impressive' or 'showy'. Ewidentny means 'obvious'.

Efektowny gola (An impressive goal) vs. Ewidentny faul (An obvious foul).

ewidentny vs adekwatny

Formal adjectives ending in -ny.

Adekwatny means 'adequate' or 'appropriate'. Ewidentny means 'clear'.

Adekwatna reakcja (Appropriate reaction) vs. Ewidentna reakcja (Clear reaction).

ewidentny vs identyczny

Rhyming and formal structure.

Identyczny means 'identical'. Ewidentny means 'evident'.

Identyczne wyniki (Identical results) vs. Ewidentne wyniki (Evident results).

Patrones de oraciones

A1

To jest ewidentny [Noun].

To jest ewidentny błąd.

A2

On/Ona ewidentnie [Verb].

On ewidentnie śpi.

B1

Widać ewidentny/ą [Noun].

Widać ewidentną poprawę.

B2

Mamy do czynienia z ewidentnym/ą [Noun].

Mamy do czynienia z ewidentną manipulacją.

C1

Istnieje ewidentna korelacja między [A] a [B].

Istnieje ewidentna korelacja między dietą a zdrowiem.

C2

Wypowiedź ta stanowi ewidentny przykład [Noun in Genitive].

Wypowiedź ta stanowi ewidentny przykład hipokryzji.

B1

To ewidentne, że [Sentence].

To ewidentne, że on kłamie.

B2

Z ewidentnych względów [Sentence].

Z ewidentnych względów nie możemy tam być.

Familia de palabras

Sustantivos

ewidentność (the state of being evident - rare)
ewidencja (records/evidence - note: usually means 'registry' or 'records' in Polish, not 'proof')

Adjetivos

ewidentny (evident)
nieewidentny (not evident - rare)

Relacionado

widzieć (to see)
widoczny (visible)
dowód (proof)
oczywisty (obvious)
jasny (clear)

Cómo usarlo

frequency

Common in media, professional contexts, and sports commentary.

Errores comunes
  • To jest ewidentny pomyłka. To jest ewidentna pomyłka.

    Pomyłka is feminine, so the adjective must end in -a.

  • To jest ewentualny dowód. To jest ewidentny dowód.

    The speaker meant 'evident proof' but used 'ewentualny' (possible/potential) by mistake.

  • On ewidentny kłamie. On ewidentnie kłamie.

    You must use the adverb form 'ewidentnie' to modify a verb.

  • Widzę ewidentny różnicę. Widzę ewidentną różnicę.

    Różnica is feminine and in the accusative case here, it should be 'ewidentną'.

  • To jest ewidentne prawda. To jest ewidentna prawda.

    Prawda is feminine, not neuter.

Consejos

Use for Errors

If you want to point out a mistake professionally, always use 'ewidentny błąd'. It sounds much more objective than just saying 'to jest źle'.

Emphasis with Adverbs

Use 'ewidentnie' at the beginning of a sentence to show you are 100% sure about your observation. 'Ewidentnie on nas unika!'

Gender Check

Always check the gender of the noun. 'Ewidentny' (m), 'Ewidentna' (f), 'Ewidentne' (n). This is the most common area for mistakes.

Professional Tone

In business emails, 'ewidentny' is better than 'oczywisty' when discussing project results or data trends.

Sports News

Watch a Polish sports highlight reel. You will hear 'ewidentny' almost every time there is a controversial play.

Avoid Overuse

Don't use 'ewidentnie' in every sentence. It can make you sound a bit too aggressive or opinionated.

Intellectual Register

Using this word correctly will immediately elevate your perceived level of Polish to C1/C2.

Proof-based

Reserve 'ewidentny' for things where you can actually point to a reason or evidence.

Cognate Power

Leverage your English! Evident = Ewidentny. They are direct cousins from Latin.

The 'W' Sound

Remember the 'w' is a 'v'. If you say 'ewidentny' with a 'w' sound like 'water', Poles might not understand you.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of the word 'EVIDENCE'. If you have 'EVIDENCE', the truth is 'EWIDENTNY'. The 'v' sound in both words links them together in your mind.

Asociación visual

Imagine a detective holding a magnifying glass over a giant, glowing red 'X' on a map. The 'X' is so big and bright that it is 'ewidentny' to everyone in the room.

Word Web

ewidentny dowód błąd sukces oczywisty jasny ewidentnie fakt

Desafío

Try to find three things in your current room that are 'ewidentne' (e.g., 'To jest ewidentne, że okno jest otwarte'). Say them out loud using the correct gender.

Origen de la palabra

Borrowed from Latin 'evidens' (genitive 'evidentis'), meaning 'clear, distinct, plain, visible'. This comes from the prefix 'e-' (out) and 'videre' (to see).

Significado original: The original meaning in Latin was 'that which is visible' or 'to see out of'. It moved into Polish via French or direct Latin influence in the legal and academic spheres.

Indo-European (Latin branch -> Polish loanword)

Contexto cultural

No specific sensitivities, but using it to describe people's appearances or personal choices can sometimes sound overly judgmental or clinical.

English speakers often over-use 'obvious'. In Polish, 'ewidentny' is a great way to vary your vocabulary and sound more formal, similar to using 'manifest' or 'patent' in English.

Used frequently in Polish legal dramas like 'Chyłka'. Common in political talk shows like 'Kawa na ławę'. Found in Polish translations of Sherlock Holmes stories to describe his deductions.

Practica en la vida real

Contextos reales

Sports

  • Ewidentny faul!
  • Ewidentny spalony.
  • To była ewidentna bramka.
  • Sędzia popełnił ewidentny błąd.

Law & Justice

  • Ewidentny dowód winy.
  • Ewidentne naruszenie prawa.
  • Ewidentna sprzeczność w zeznaniach.
  • To jest ewidentna próba oszustwa.

Business

  • Ewidentny sukces rynkowy.
  • Ewidentny brak kompetencji.
  • Widać ewidentną poprawę wyników.
  • To jest ewidentny konflikt interesów.

Education

  • Ewidentny błąd w zadaniu.
  • Ewidentny postęp ucznia.
  • Ewidentny brak przygotowania.
  • To jest ewidentny przykład plagiatu.

Daily Life

  • Ewidentnie masz rację.
  • To jest ewidentne kłamstwo.
  • Ewidentnie potrzebujesz urlopu.
  • Widać ewidentną różnicę.

Inicios de conversación

"Czy uważasz, że to był ewidentny błąd sędziego wczoraj?"

"Czy to nie jest ewidentne, że ceny w sklepach rosną?"

"Jakie są ewidentne zalety mieszkania w tym mieście?"

"Czy widzisz jakąś ewidentną różnicę między tymi dwoma telefonami?"

"Czy to dla ciebie ewidentne, że musimy zmienić naszą strategię?"

Temas para diario

Opisz sytuację, w której popełniłeś ewidentny błąd i czego się z niego nauczyłeś.

Jakie są ewidentne oznaki tego, że ktoś jest twoim prawdziwym przyjacielem?

Zastanów się nad ewidentnymi zmianami, jakie zaszły w twoim życiu w ciągu ostatniego roku.

Czy w twoim kraju istnieje ewidentna potrzeba reform? Opisz jedną z nich.

Opisz swój ewidentny sukces, z którego jesteś najbardziej dumny.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Nie do końca. 'Oczywisty' jest bardziej powszechny i dotyczy rzeczy, które łatwo zrozumieć. 'Ewidentny' jest bardziej formalny i sugeruje, że istnieją twarde dowody na poparcie danej tezy. Na przykład: 'To oczywiste, że 2+2=4', ale 'To ewidentny błąd w raporcie'.

Używamy go jako przysłówka, gdy chcemy podkreślić, że coś jest dla nas całkowicie pewne na podstawie obserwacji. Na przykład: 'On ewidentnie nie chce tu być'. Jest to bardzo częste w mowie potocznej.

Tak, jako przymiotnik odmienia się przez wszystkie przypadki, liczby i rodzaje. Na przykład: 'Nie widzę ewidentnego (Dopełniacz) powodu'.

Najczęstszymi antonimami są 'niejasny', 'wątpliwy' lub 'ukryty'. Można też użyć zaprzeczenia 'nieewidentny', ale jest ono rzadziej spotykane.

Możesz użyć go do opisu cech lub zachowań osoby, np. 'ewidentny talent' lub 'ewidentna niechęć'. Opisywanie wyglądu fizycznego tym słowem brzmi jednak bardzo formalnie i sucho.

Tak, bardzo często! Komentatorzy sportowi używają go do opisywania fauli, spalań lub błędów sędziowskich, które są widoczne dla wszystkich widzów.

To częsta pomyłka! 'Ewidentny' to 'evident/obvious'. 'Ewentualny' to 'possible/potential'. To dwa zupełnie inne znaczenia.

W artykułach prasowych, dokumentach prawnych, pracach naukowych oraz w profesjonalnej korespondencji mailowej.

Tak, zwłaszcza w formie przysłówka 'ewidentnie'. Przymiotnik 'ewidentny' może brzmieć nieco poważnie, ale jest jak najbardziej poprawny.

Skojarz je z angielskim 'evident' lub 'evidence'. Jeśli coś jest 'ewidentne', to znaczy, że dowody (evidence) są na to jasne.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence using 'ewidentny błąd'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He is evidently lying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a clear success.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a clear difference between two things.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'ewidentnie' to start a sentence about the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'There is an evident need for change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence about a violation of rules.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It is evident that you are tired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the plural form 'ewidentne' with 'braki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Evident proof of innocence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about an obvious lie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Evidently, they forgot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'ewidentna prawda'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'There is an evident contradiction here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the instrumental case: 'with evident joy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'An evident tactical error.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a clear sign.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Evidently, we are late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a clear lack of time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It was an evident provocation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It is an evident mistake' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He is evidently tired' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Evidently yes' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'That was an evident sign' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I see an evident difference' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Clearly, you are wrong' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'This is an evident lie' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'There is an evident need' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It is evident that...' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Evident success' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'ewidentny' correctly focusing on the stress.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Evident foul' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Evident lack of time' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Evidently he forgot' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It is an evident truth' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Evident proof' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Evident progress' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Evident problem' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Evident manipulation' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Evident success of the team' in Polish.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'To jest ewidentny błąd.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'On ewidentnie kłamie.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the noun: 'Widzę ewidentną poprawę.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the adverb: 'Ewidentnie musimy iść.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 'To ewidentne.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the gender: 'ewidentna pomyłka'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Mamy ewidentny dowód.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the case: 'z ewidentnym brakiem'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'To ewidentne kłamstwo.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the plural: 'ewidentne błędy'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Ewidentnie zapomnieli.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the word: 'ewidentna'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: 'ewidentny faul'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the ending: 'ewidentny'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Istnieje ewidentna potrzeba.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!