A1 Expression Neutral 6 min de lectura

Depois

Later, or afterwards

Literalmente: after

En 15 segundos

  • Means 'later' or 'afterwards'.
  • Super versatile for any time.
  • Works in formal and informal settings.
  • Use it to postpone or sequence events.

Significado

Piensa en ello como 'más tarde' o 'después'. Es tu palabra de referencia para cualquier cosa que no esté sucediendo en este preciso instante. Tiene un aire neutral, encajando en casi cualquier situación sin sonar demasiado exigente o vaga.

Ejemplos clave

3 de 12
1

Texting a friend

Te mando a foto `depois`!

I'll send you the photo later!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Ordering food at a restaurant

Gostaria de pedir a conta `depois` da sobremesa, por favor.

I would like to ask for the bill after the dessert, please.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Professional email

Enviarei a proposta `depois` de recebermos sua aprovação.

I will send the proposal after we receive your approval.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Contexto cultural

The phrase 'A gente se fala depois' is often a polite way to end a conversation without a commitment to a specific time. In Portugal, 'depois' is used frequently in directions and is often followed by very precise landmarks. In Luanda, 'depois' can be used to emphasize a sequence of events in storytelling, often repeated for effect. The concept of 'depois' is often linked to the 'morabeza' (hospitality) spirit—things happen when they happen, with less stress on the clock.

💡

The 'De' Rule

If you have a noun after 'depois', you MUST use 'de'. No exceptions!

⚠️

Don't say 'Depois de eu'

Use 'Depois que eu' if you are following with a full sentence.

En 15 segundos

  • Means 'later' or 'afterwards'.
  • Super versatile for any time.
  • Works in formal and informal settings.
  • Use it to postpone or sequence events.

What It Means

Depois is a super versatile Portuguese word. It means 'later' or 'afterwards.' It’s your go-to for anything that isn't happening this very second. Think of it as a gentle nudge forward in time. It’s not urgent, just… later. It’s the verbal equivalent of hitting the snooze button, but in a polite way. It doesn't carry a lot of emotional weight, making it perfect for everyday use. It’s like saying ‘hang on a sec’ without actually saying it. A little bit of delay, no biggie.

How To Use It

You can use depois in tons of ways. Put it at the end of a sentence: 'Eu te ligo depois.' (I'll call you later). Or at the beginning: 'Depois do almoço, vamos ao parque.' (After lunch, let's go to the park). You can even use it as a standalone response: 'Quando você vai terminar isso?' 'Depois.' (When will you finish that? Later).

It’s great for scheduling things, even vaguely. 'A gente se fala depois.' (We'll talk later). It works for tasks too: 'Preciso arrumar meu quarto depois.' (I need to tidy my room later). It’s the word that keeps your schedule from collapsing, one 'later' at a time. Almost like a time-travel cheat code for your to-do list.

Formality & Register

Depois is wonderfully flexible. It works in almost any context. You can use it with friends, family, or colleagues. It's neutral enough for most situations. Think of it as the comfortable jeans of time expressions. You can dress it up or down. In a formal email, 'Enviarei o relatório depois do seu feedback.' (I will send the report after your feedback) sounds perfectly professional. In a text to your bestie, 'Te conto tudo depois!' (I'll tell you everything later!) is totally fine. It rarely sounds out of place, which is why it's so popular. It’s the chameleon of Portuguese time words.

Real-Life Examples

Imagine you're ordering coffee. 'Um café com leite, por favor. E um pão de queijo depois.' (A coffee with milk, please. And a cheese bread afterwards). Or maybe you're on a video call for work. 'Podemos discutir isso depois da reunião?' (Can we discuss this after the meeting?). You might see it in a Netflix show subtitle: 'Eu te encontro depois.' (I'll meet you later). Or even in a social media caption: 'Dia longo, mas valeu a pena. Descanso depois!' (Long day, but worth it. Rest later!). It's everywhere, like background music for your life.

When To Use It

Use depois when you want to postpone something. It could be a task, a conversation, or an event. 'Vamos sair depois das 9.' (Let's go out after 9). It’s perfect for indicating sequence: 'Primeiro, o café. Depois, o trabalho.' (First, coffee. Then, work). You can use it when you're unsure about the exact timing. 'Eu te dou uma resposta depois.' (I'll give you an answer later). It’s also great for creating a sense of anticipation. 'Espere depois do jantar para a sobremesa.' (Wait until after dinner for dessert). It’s the word that politely says ‘not now.’

When NOT To Use It

Avoid depois if you need to be super specific about time. If you mean 'exactly at 3 PM,' say 'às três horas.' Depois is too vague for precise scheduling. Don't use it if you're trying to convey urgency. 'O prédio está pegando fogo!' 'Eu apago depois.' (The building is on fire! I'll put it out later.) That's a bad idea. Also, if you're responding to a question about something that *just* happened, depois might sound odd. 'Você já comeu?' 'Sim, depois.' (Did you eat? Yes, afterwards.) This sounds like you ate *after* you were asked, which is weird. Stick to agora (now) or antes (before) if the timing is immediate or past.

Common Mistakes

A classic slip-up is using depois when you mean 'before.' It’s like trying to put your shoes on before your socks – it just doesn't work! Another is using it with a past event. 'Eu vi o filme depois de ontem.' (I saw the movie after yesterday.) This is confusing; depois points to the future or a sequence, not a past reference like that. It's like saying 'I'll go *after* yesterday.' Huh?

Eu vou encontrar você antes Eu vou encontrar você depois
Eu comi depois do café Eu comi depois do café (This is correct, but learners often mix up sequence)
Eu te ligo antes Eu te ligo depois

Common Variations

In Portugal, you might hear depois used very frequently, almost like a filler word. In Brazil, while still common, it might be slightly less frequent than other time markers. Sometimes, younger generations might use English terms like 'later' or 'after' in texts, but depois remains the solid Portuguese standard. You might also hear mais tarde (later) as a close synonym, often interchangeable. Depois disso (after that) is also common for clearer sequencing. Think of depois as the classic rock of time expressions – always relevant!

Real Conversations

Person A: E aí, vamos sair hoje à noite?

Person B: Ah, não sei. Talvez depois.

Person A: Você pode me ajudar com isso agora?

Person B: Agora não dá, tenho uma reunião. Mas posso te ajudar depois do almoço.

Person A: Quando você vai me enviar o arquivo?

Person B: Vou enviar depois que você aprovar o design.

Person A: O que você vai fazer depois do trabalho?

Person B: Acho que vou direto para casa. Estou cansado.

Quick FAQ

Q. Is depois always about the future?

A. Mostly, yes. It indicates something happening *after* the current moment or another event. Think of it as a temporal connector pointing forward.

Q. Can I use depois to mean 'then' in a sequence?

A. Absolutely! 'Primeiro faça isso, depois faça aquilo.' (First do this, then do that.) It's perfect for outlining steps.

Q. Is depois formal or informal?

A. It's wonderfully neutral! You can use it in almost any setting, from casual chats to professional emails, making it super handy.

Q. What's a common mistake with depois?

A. Confusing it with 'before' (antes) is a big one. Also, using it to refer to something that just happened can sound strange.

Notas de uso

`Depois` is a highly flexible adverb and preposition, suitable for almost any context. While it generally implies a future time, it can also indicate sequence in narratives or instructions. Be mindful not to use it for immediate past events, as that would sound unnatural.

💡

The 'De' Rule

If you have a noun after 'depois', you MUST use 'de'. No exceptions!

⚠️

Don't say 'Depois de eu'

Use 'Depois que eu' if you are following with a full sentence.

🎯

Texting Shortcut

In Brazil, people often write 'dps' as a shortcut for 'depois' in texts.

Ejemplos

12
#1 Texting a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Te mando a foto `depois`!

I'll send you the photo later!

Casual and common for postponing a small task.

#2 Ordering food at a restaurant
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Gostaria de pedir a conta `depois` da sobremesa, por favor.

I would like to ask for the bill after the dessert, please.

Shows sequence in a polite, standard way.

#3 Professional email
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Enviarei a proposta `depois` de recebermos sua aprovação.

I will send the proposal after we receive your approval.

Indicates a future action contingent on another.

#4 Casual chat with a neighbor
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Podemos conversar `depois`? Preciso ir agora.

Can we talk later? I need to go now.

Politely postpones a conversation.

#5 Instagram caption
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Fim de semana produtivo! Agora, um merecido descanso `depois`.

Productive weekend! Now, a well-deserved rest afterwards.

Common way to signify rest following an activity.

#6 WhatsApp message to family

Ligo mais tarde, tá? `Depois` do jantar.

I'll call later, okay? After dinner.

Specifies a timeframe for a call.

Mistake: Using 'depois' for 'before' Error común
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Eu vou ao mercado `depois` de comer.

✗ I will go to the market after eating.

This implies you eat first, then go. If you meant you'd go before eating, use `antes`.

Mistake: Using 'depois' for immediate past Error común
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Ele chegou `depois` agora.

✗ He arrived after now.

This is nonsensical. Use `agora` (now) or `acabou de chegar` (just arrived).

#9 Talking about a movie plot

O herói salva o dia `depois` de muita luta.

The hero saves the day after a lot of fighting.

Shows the sequence of events in a narrative.

#10 Making plans

Podemos marcar a reunião para `depois` das 10h?

Can we schedule the meeting for after 10 AM?

Suggesting a time frame for an event.

#11 Expressing future intention

Eu vou te contar tudo `depois` que eu descobrir.

I will tell you everything after I find out.

Connects two future actions.

#12 Responding to a request
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Você pode me emprestar isso? - Claro, `depois` eu te levo.

Can you lend me this? - Sure, I'll bring it to you later.

A simple, polite deferral.

Ponte a prueba

Fill in the blank with 'depois' or 'depois de'.

Eu vou ao banco ________ almoço.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: depois do

Since 'almoço' is a noun, you need 'depois de' + the article 'o'.

Which sentence is correct?

How do you say 'I'll call you later'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Eu te ligo depois.

'Depois' is the correct word for 'later'. 'Atrás' means behind and 'antes' means before.

Complete the dialogue.

A: Você quer comer agora? B: Não, ________.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: depois

The context implies a refusal of 'now', so 'later' (depois) is the logical choice.

Match the phrase to the situation.

Phrase: 'Depois de amanhã'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: In two days

'Depois de amanhã' literally means 'after tomorrow'.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Using Depois

Time

  • Depois das 10
  • Depois de amanhã
🔢

Sequence

  • Primeiro A, depois B
  • Depois do almoço
📍

Space

  • Depois da ponte
  • Depois do sinal

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the blank with 'depois' or 'depois de'. Fill Blank A1

Eu vou ao banco ________ almoço.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: depois do

Since 'almoço' is a noun, you need 'depois de' + the article 'o'.

Which sentence is correct? Choose A1

How do you say 'I'll call you later'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Eu te ligo depois.

'Depois' is the correct word for 'later'. 'Atrás' means behind and 'antes' means before.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Você quer comer agora? B: Não, ________.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: depois

The context implies a refusal of 'now', so 'later' (depois) is the logical choice.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Phrase: 'Depois de amanhã'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: In two days

'Depois de amanhã' literally means 'after tomorrow'.

🎉 Puntuación: /4

Tutoriales en video

Encuentra tutoriales en video sobre esta expresión en YouTube.

Preguntas frecuentes

5 preguntas

Yes, but only to describe sequence (e.g., 'The house after the park'). For 'behind', use 'atrás'.

'Depois' is common and neutral; 'após' is formal and mostly used in writing.

Use 'depois de' + the infinitive verb. Example: 'Depois de comer' (After eating).

Yes, the meaning is identical, though pronunciation of the final 's' varies.

Yes, when sequencing events: 'First this, then (depois) that'.

Frases relacionadas

🔗

Logo depois

similar

Immediately after

🔗

Depois de amanhã

builds on

The day after tomorrow

🔗

Antes

contrast

Before

🔄

Após

synonym

After

🔗

Em seguida

similar

Next / Following

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!