A1 Expression Neutral

Eu gosto de você.

I like you.

Significado

Used to express fondness or liking for someone.

🌍

Contexto cultural

Brazilians use 'Eu gosto de você' very liberally. It doesn't always mean romantic interest; it's a common way to show you appreciate someone's vibe. In Portugal, 'Gosto de ti' is the preferred informal version. Using 'você' can sometimes feel like a 'middle ground' formality that is less intimate than 'tu'. Similar to Portugal, the use of 'tu' and 'ti' is more prevalent in intimate circles than in Brazil.

💡

The 'De' Rule

If you remember nothing else, remember the 'de'. It's the glue that makes the sentence work.

💬

Eye Contact

In Brazil, saying this with a smile and eye contact is key to showing sincerity.

Significado

Used to express fondness or liking for someone.

💡

The 'De' Rule

If you remember nothing else, remember the 'de'. It's the glue that makes the sentence work.

💬

Eye Contact

In Brazil, saying this with a smile and eye contact is key to showing sincerity.

Ponte a prueba

Fill in the missing preposition.

Eu gosto ___ você.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: de

The verb 'gostar' always requires the preposition 'de'.

Which sentence is correct in a casual Brazilian context?

Expressing you like a friend:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Eu gosto de você.

'Eu gosto de você' is the standard neutral/informal form in Brazil.

Match the Portuguese to the English.

Feelings matching:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: all

These are the three levels of affection.

Complete the dialogue.

Ana: 'Você é um ótimo amigo.' Pedro: 'Obrigado! Eu também _______ de você.'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: gosto

The subject is 'Eu', so the verb must be 'gosto'.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the missing preposition. Fill Blank A1

Eu gosto ___ você.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: de

The verb 'gostar' always requires the preposition 'de'.

Which sentence is correct in a casual Brazilian context? Choose A1

Expressing you like a friend:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Eu gosto de você.

'Eu gosto de você' is the standard neutral/informal form in Brazil.

Match the Portuguese to the English. Match A1

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: all

These are the three levels of affection.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

Ana: 'Você é um ótimo amigo.' Pedro: 'Obrigado! Eu também _______ de você.'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: gosto

The subject is 'Eu', so the verb must be 'gosto'.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

2 preguntas

Only if you have a very friendly, close relationship. Otherwise, stick to 'Eu aprecio sua gestão'.

It is 'gosto de você' or 'gosto de ti'. 'Gosto de tu' is grammatically incorrect but heard in some dialects.

Frases relacionadas

🔗

Eu te amo

builds on

I love you

🔗

Eu te adoro

similar

I adore you

🔗

Eu te curto

specialized form

I'm into you / I dig you

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!