A1 Expression Neutre

Eu gosto de você.

I like you.

Signification

Used to express fondness or liking for someone.

🌍

Contexte culturel

Brazilians use 'Eu gosto de você' very liberally. It doesn't always mean romantic interest; it's a common way to show you appreciate someone's vibe. In Portugal, 'Gosto de ti' is the preferred informal version. Using 'você' can sometimes feel like a 'middle ground' formality that is less intimate than 'tu'. Similar to Portugal, the use of 'tu' and 'ti' is more prevalent in intimate circles than in Brazil.

💡

The 'De' Rule

If you remember nothing else, remember the 'de'. It's the glue that makes the sentence work.

💬

Eye Contact

In Brazil, saying this with a smile and eye contact is key to showing sincerity.

Signification

Used to express fondness or liking for someone.

💡

The 'De' Rule

If you remember nothing else, remember the 'de'. It's the glue that makes the sentence work.

💬

Eye Contact

In Brazil, saying this with a smile and eye contact is key to showing sincerity.

Teste-toi

Fill in the missing preposition.

Eu gosto ___ você.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : de

The verb 'gostar' always requires the preposition 'de'.

Which sentence is correct in a casual Brazilian context?

Expressing you like a friend:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Eu gosto de você.

'Eu gosto de você' is the standard neutral/informal form in Brazil.

Match the Portuguese to the English.

Feelings matching:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : all

These are the three levels of affection.

Complete the dialogue.

Ana: 'Você é um ótimo amigo.' Pedro: 'Obrigado! Eu também _______ de você.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : gosto

The subject is 'Eu', so the verb must be 'gosto'.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the missing preposition. Fill Blank A1

Eu gosto ___ você.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : de

The verb 'gostar' always requires the preposition 'de'.

Which sentence is correct in a casual Brazilian context? Choose A1

Expressing you like a friend:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Eu gosto de você.

'Eu gosto de você' is the standard neutral/informal form in Brazil.

Match the Portuguese to the English. Match A1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : all

These are the three levels of affection.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

Ana: 'Você é um ótimo amigo.' Pedro: 'Obrigado! Eu também _______ de você.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : gosto

The subject is 'Eu', so the verb must be 'gosto'.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

2 questions

Only if you have a very friendly, close relationship. Otherwise, stick to 'Eu aprecio sua gestão'.

It is 'gosto de você' or 'gosto de ti'. 'Gosto de tu' is grammatically incorrect but heard in some dialects.

Expressions liées

🔗

Eu te amo

builds on

I love you

🔗

Eu te adoro

similar

I adore you

🔗

Eu te curto

specialized form

I'm into you / I dig you

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !