At the A1 level, you should learn 'chorão' as a simple vocabulary word to describe a baby or a child. It is often used with the verb 'ser' (to be). For example: 'O bebê é chorão' (The baby is a crybaby). At this stage, just focus on the masculine form 'chorão' and the feminine form 'chorona'. It is a useful word for describing family members or basic personality traits in a simple way. You don't need to worry about the botanical or slang meanings yet. Just think of it as the opposite of a 'happy' or 'quiet' baby. It helps you practice the '-ão' sound, which is very common in Portuguese but can be tricky for English speakers to pronounce correctly.
At the A2 level, you can start using 'chorão' in more social contexts. You might use it to tell a friend 'Não seja chorão!' (Don't be a crybaby!) during a game or a lighthearted argument. You should also be comfortable with the plural forms: 'chorões' and 'choronas'. At this level, you begin to see that 'chorão' isn't just about literal tears; it's about a person's tendency to complain about small things. You can also learn the name of the tree 'salgueiro-chorão' as it is a common sight in parks and literature. This level is about expanding the word's use from just 'babies' to 'people in general' in everyday situations.
By B1, you should understand the nuance between 'ser chorão' and 'estar chorão'. If you say 'Ele está chorão hoje', you are identifying a temporary mood, perhaps because the person is tired or stressed. If you say 'Ele é chorão', you are describing a permanent character trait. You should also be aware of the diminutive 'chorãozinho', which adds a layer of affection or sarcasm. At this level, you can use 'chorão' to describe characters in stories or to talk about emotional resilience. You should also be able to recognize the word in slightly more complex sentences and understand when it's being used as a noun versus an adjective.
At the B2 level, you should be familiar with the cultural references of 'chorão'. In Brazil, this includes the famous singer from Charlie Brown Jr. You should also understand how the word is used in sports culture to mock 'sore losers'. You can start using synonyms like 'queixoso' or 'reclamão' to provide more variety in your speech. You should understand the social implications of calling someone a 'chorão'—it can be dismissive or a way to shut down someone's complaints. Your ability to use the word should now include more abstract contexts, such as describing a political group or a specific social behavior in a nuanced way.
At the C1 level, you should be able to appreciate the poetic use of 'chorão' in literature, especially in descriptions of nature using the 'salgueiro-chorão'. You should understand the etymological roots of the word and how the '-ão' suffix functions in Portuguese to create augmentatives and behavioral labels. You should be able to use the word in formal writing with precision, perhaps to describe a character's psychological profile in a literary analysis. You should also be aware of regional differences, such as the 'chorão-das-praias' in Portugal, and how the word's intensity might vary between different Lusophone cultures.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'chorão' in all its forms: literal, figurative, botanical, and cultural. You can use it with perfect tone, knowing exactly when it will be perceived as a friendly tease versus a sharp insult. You can discuss the evolution of the term in Brazilian pop culture or its use in historical sports rivalries. You understand the phonetic subtleties of the nasal 'ão' and can use the word in complex idiomatic structures. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for expressing subtle social critiques or deep poetic imagery, fully integrated into your advanced command of the Portuguese language.

chorão en 30 segundos

  • Chorão means crybaby and comes from the verb chorar (to cry).
  • It has masculine (chorão), feminine (chorona), and plural (chorões/choronas) forms.
  • It can describe a sensitive person, a complainer, or a weeping willow tree.
  • In Brazil, it is also the name of a famous rock singer from Charlie Brown Jr.

The Portuguese word chorão is a multifaceted adjective and noun that primarily describes someone who cries easily, frequently, or excessively. At its core, it is derived from the verb chorar (to cry), combined with the augmentative suffix -ão. While the suffix -ão often indicates physical size in Portuguese (like casarão for a big house), in the context of personality traits, it frequently denotes a tendency, a habit, or an intensification of a behavior. Therefore, a chorão isn't just someone who is crying at this moment; it is someone characterized by the act of crying.

Literal Meaning
A person, typically a child, who cries for little or no reason. It translates most directly to the English 'crybaby'.
Figurative/Social Meaning
In adult contexts, it refers to someone who complains incessantly about their circumstances, often to gain sympathy or avoid responsibility. In sports, it describes an athlete or fan who blames the referee or bad luck for a loss.

In Brazilian and Portuguese cultures, the term carries a range of tones from affectionate to derogatory. When a parent calls their toddler a chorão, it is often a gentle observation of the child's temperament. However, when used among adults, particularly in competitive environments like workplaces or sports fields, it serves as a mild insult, suggesting a lack of emotional resilience or 'grit'.

Não seja tão chorão; foi apenas um pequeno arranhão no joelho.

Interestingly, the word also has a botanical application. The Salgueiro-chorão is the Portuguese name for the Weeping Willow tree (Salix babylonica). The visual of the tree's drooping branches mimicking the posture of a sobbing person or falling tears makes this an evocative and standard term in biology. This dual use—personality trait and botanical name—is a common feature of the Portuguese language where physical characteristics are mapped onto the natural world.

O meu filho é muito chorão quando está com sono.

When using chorão, one must be mindful of gender agreement. While chorão is the masculine form, the feminine counterpart is chorona. For example, 'Ela é uma menina chorona' (She is a crybaby girl). The plural forms are chorões (masculine/mixed) and choronas (feminine). This flexibility allows the word to be integrated into almost any conversation about behavior or personality.

A torcida chamou o jogador de chorão após ele reclamar do juiz.

Synonym: Queixoso
Focuses more on the act of complaining or grumbling rather than the physical act of crying.

Finally, it is worth noting the emotional nuance. While 'crybaby' in English is almost always negative, chorão can sometimes describe someone who is simply very sensitive or easily moved to tears by beauty or sadness. In this sense, it can be a description of a 'soft soul' rather than just a weak person.

Using chorão correctly involves understanding its role as both an adjective and a noun. In Portuguese, adjectives often follow the noun they modify, but chorão is frequently used as a substantive noun to label a person directly. For instance, you can say 'O menino chorão' (The crybaby boy) or simply 'Ele é um chorão' (He is a crybaby).

Agreement Rules
The word changes based on the subject. Masculine: chorão. Feminine: chorona. Masculine Plural: chorões. Feminine Plural: choronas.

One of the most common ways to use this word is with the verb ser (to be). This indicates a permanent or habitual trait. 'Ele é chorão' implies that crying is part of his personality. Conversely, using estar (to be temporarily) is less common with chorão, but it can be used to describe a temporary state: 'Ele está muito chorão hoje' (He is being very crybaby-ish today/He is crying a lot today).

As crianças ficaram choronas depois de um longo dia de viagem.

In a more formal or botanical context, the word acts as an epithet. When referring to the willow tree, always use 'salgueiro-chorão'. In this case, it functions as a specific identifier that distinguishes this species from other willows. Note that in this compound noun, only the first part usually pluralizes in common speech (salgueiros-chorão), though salgueiros-chorões is technically more accurate in formal grammar.

Another interesting usage is in the diminutive form: chorãozinho or choroninha. This is almost exclusively used for babies and small children to soften the blow of the label, making it sound cute rather than critical. 'Que chorãozinho mais lindo!' (What a beautiful little crybaby!).

Deixe de ser chorão e aceite que você perdeu a aposta.

Sentence Structure
Subject + Verb (ser/estar) + (Artigo) + Chorão. Ex: O meu cachorro é um chorão quando quer comida.

Finally, chorão can appear in idiomatic expressions regarding self-pity. Phrases like 'não venha com esse papo de chorão' (don't come with that crybaby talk) are used to shut down excuses or perceived whining in professional or social settings. It is a powerful word for setting boundaries against emotional manipulation or excessive negativity.

The word chorão is ubiquitous in Portuguese-speaking households, schools, and sports arenas. If you are in a Brazilian park, you might hear a mother telling her child, 'Não seja chorão!' as the toddler trips and starts to wail. In this domestic sphere, it is perhaps the most common way to address a child's emotional outburst.

Na escola, os colegas chamavam o Pedro de chorão porque ele sentia falta da mãe.

In the world of sports, particularly football (soccer), chorão is a staple of the fan's vocabulary. It is used to mock players who frequently dive to simulate fouls or who complain to the referee after a legitimate call. There was a famous instance in Brazilian football history where the team Botafogo was labeled 'o time dos chorões' (the team of crybabies) after their players and management complained extensively about refereeing in a 2008 tournament. This shows how the word can scale from an individual trait to a collective identity.

Musically, if you are in Brazil, the name Chorão is synonymous with Alexandre Magno Abrão, the iconic frontman of Charlie Brown Jr. His lyrics often dealt with the struggles of the working class, skating culture, and emotional vulnerability. Hearing his name on the radio or in a documentary is a very common occurrence, and it has given the word a certain 'cool' factor or 'street cred' that it doesn't possess in other contexts.

O chorão do escritório está sempre reclamando do ar condicionado.

In literature and gardening shows, you will hear the word in its botanical sense. Descriptions of romantic gardens or melancholic landscapes often feature the salgueiro-chorão. The word here evokes a sense of poetic sadness rather than annoying whining. This contrast between the 'annoying crybaby' and the 'elegant weeping willow' is a beautiful example of how context shifts the emotional weight of a word.

Finally, in digital spaces like Twitter or YouTube comments, you'll see chorão used as a rebuttal to anyone expressing a grievance. It has become a shorthand for 'stop complaining' or 'cope,' similar to the English slang 'cry about it.' This modern usage is often accompanied by the 'crying face' emoji (😭 or 😢).

One of the most frequent mistakes English speakers make when using chorão is failing to apply the correct gender and number agreement. Since many English adjectives are gender-neutral, learners often forget that chorão must become chorona for females. Saying 'Ela é muito chorão' is grammatically incorrect and sounds jarring to a native speaker.

Pluralization Error
Learners often try to pluralize it as 'chorãos' or 'chorões' for both genders. Remember: Masculine plural is chorões, and feminine plural is choronas.

Another common error is confusing chorão with the noun choro. While choro means 'a cry' or 'the act of crying,' chorão is the person who does it. For example, you cannot say 'Eu ouvi um chorão' if you mean you heard a sob; you should say 'Eu ouvi um choro.' Use chorão only when referring to the person's character or a specific plant.

Errado: As meninas são chorões. Correto: As meninas são choronas.

Misunderstanding the register is also a pitfall. While chorão is not a 'bad word' or a swear word, it can be quite offensive depending on the tone. Using it in a formal business meeting to describe a colleague who is raising legitimate concerns about a project would be highly unprofessional and dismissive. It reduces a person's complex feelings to a childish trait.

Finally, learners sometimes confuse chorão with choroso. While they are related, choroso means 'tearful' or 'mournful' (e.g., 'uma voz chorosa' - a tearful voice). Chorão is about the habit of crying, whereas choroso is about the quality of the sound or the current state of being full of tears. Using chorão to describe a sad song would be incorrect; you should use melancólico or choroso.

If you find chorão too informal or if it doesn't quite capture the nuance you want, there are several alternatives in Portuguese. Each carries a slightly different shade of meaning, from clinical to colloquial.

Queixoso / Reclamão
Reclamão (complainer) is the best alternative if the person isn't actually shedding tears but is just constantly unhappy and vocal about it. Queixoso is slightly more formal and implies someone who is making a formal or persistent complaint.
Sensível / Emotivo
If you want to be kind, use sensível (sensitive) or emotivo (emotional). These words suggest that the person has deep feelings, rather than suggesting they are acting like a baby.
Lamuriento
This describes someone who 'laments' or whines in a annoying, high-pitched, or persistent way. It is a more descriptive and somewhat more literary term than chorão.

Ele não é um chorão, ele é apenas muito sensível à arte.

In a more slang-heavy context, especially in Brazil, you might hear the term mimado (spoiled). Often, a chorão is also mimado, as the crying is seen as a way to get what they want. In Portugal, you might hear piegas, a word famously used by a former Prime Minister to describe people who were overly sentimental or 'soft' about economic hardships.

For the botanical use, there are no real common alternatives for salgueiro-chorão, as it is the standard name. However, in poetry, you might see it referred to as salgueiro-pendente (pendent willow), though this is much less frequent in everyday speech.

How Formal Is It?

Dato curioso

The 'ch' in 'chorar' evolved from the 'pl' in Latin 'plorare'. This is a common phonetic shift in Portuguese (e.g., 'pluvia' -> 'chuva').

Guía de pronunciación

UK /ʃu.ˈɾɐ̃w̃/
US /ʃoʊ.ˈɾaʊn/
The stress is on the last syllable: cho-RÃO.
Rima con
mão pão coração ação balão caminhão irmão verão
Errores comunes
  • Pronouncing 'ch' as 'k' (like in 'choir'). Correct: 'sh'.
  • Making the 'r' too strong like an English 'r'. Correct: single tap.
  • Failing to nasalize the 'ão'. Correct: air must go through the nose.
  • Putting stress on the first syllable. Correct: stress the end.
  • Pronouncing 'ão' like a simple 'o'. Correct: it's a diphthong.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize in texts due to the common -ão suffix.

Escritura 3/5

Requires remembering the irregular plural 'chorões'.

Expresión oral 4/5

The nasal 'ão' is a significant hurdle for English speakers.

Escucha 2/5

Distinctive sound makes it easy to catch in conversation.

Qué aprender después

Requisitos previos

chorar menino bebê muito não

Aprende después

reclamar queixa sensibilidade emocionado forte

Avanzado

lamuriento piegas lacrimoso melancolia resiliência

Gramática que debes saber

Augmentative Suffix -ão

Chorar -> Chorão (One who cries a lot).

Gender Agreement for -ão

Chorão (m) -> Chorona (f).

Pluralization of -ão

Chorão -> Chorões; Chorona -> Choronas.

Ser vs Estar

Ele é chorão (trait) vs Ele está chorão (state).

Diminutives for Affection

Chorão -> Chorãozinho.

Ejemplos por nivel

1

O bebê é muito chorão.

The baby is very crybaby.

Simple subject + verb + adjective.

2

Minha irmã é chorona.

My sister is a crybaby.

Feminine agreement: chorona.

3

Ele não é chorão.

He is not a crybaby.

Negation with 'não'.

4

Você é chorão?

Are you a crybaby?

Interrogative sentence.

5

O menino chorão está ali.

The crybaby boy is there.

Adjective following the noun.

6

Eu tenho um cachorro chorão.

I have a crybaby dog.

Describing an animal.

7

Ela é uma menina chorona.

She is a crybaby girl.

Use of indefinite article 'uma'.

8

Eles são chorões.

They are crybabies.

Masculine plural: chorões.

1

Não seja chorão, é só um jogo!

Don't be a crybaby, it's just a game!

Imperative mood: 'Não seja'.

2

O salgueiro-chorão é uma árvore bonita.

The weeping willow is a beautiful tree.

Botanical term.

3

Por que você está tão chorona hoje?

Why are you so crybaby-ish today?

Temporary state with 'estar'.

4

Nós não gostamos de amigos chorões.

We don't like crybaby friends.

Plural adjective agreement.

5

A criança ficou chorona com a fome.

The child became crybaby-ish with hunger.

Verb 'ficar' showing a change of state.

6

O meu irmão era muito chorão quando pequeno.

My brother was a big crybaby when he was little.

Imperfect tense: 'era'.

7

Pare de ser chorona e venha brincar.

Stop being a crybaby and come play.

Verb 'parar de' + infinitive.

8

Eles são conhecidos como os chorões da turma.

They are known as the crybabies of the class.

Passive structure.

1

Ele sempre foi um chorão, desde a infância.

He has always been a crybaby, since childhood.

Present perfect feel with 'sempre foi'.

2

O filme era tão triste que até o meu pai ficou chorão.

The movie was so sad that even my father became a crybaby.

Using 'até' for emphasis.

3

Não aguento esse seu jeito chorão de reclamar de tudo.

I can't stand your crybaby way of complaining about everything.

Noun phrase: 'jeito chorão'.

4

A planta chorona precisa de muita água.

The weeping plant needs a lot of water.

Adjective modifying 'planta'.

5

Ela é chorona, mas tem um coração de ouro.

She is a crybaby, but she has a heart of gold.

Adversative conjunction 'mas'.

6

Os jogadores foram chamados de chorões pela imprensa.

The players were called crybabies by the press.

Agent of the passive: 'pela imprensa'.

7

Se você continuar chorão, ninguém vai querer jogar com você.

If you continue being a crybaby, no one will want to play with you.

Conditional 'se' + future subjunctive.

8

A música do Chorão ainda faz sucesso no Brasil.

Chorão's music is still successful in Brazil.

Proper noun usage.

1

O técnico criticou a postura chorona da equipe após a derrota.

The coach criticized the team's crybaby stance after the defeat.

Abstract noun 'postura' modified by 'chorona'.

2

Salgueiros-chorões costumam crescer perto de rios.

Weeping willows usually grow near rivers.

Plural of a compound noun.

3

Ele tentou ganhar a discussão com esse argumento chorão.

He tried to win the argument with that crybaby argument.

Metaphorical use for an argument.

4

A personagem principal é descrita como uma mulher forte, nada chorona.

The main character is described as a strong woman, not at all a crybaby.

Use of 'nada' for strong negation.

5

Não venha com esse choro de chorão para cima de mim.

Don't come at me with that crybaby crying.

Idiomatic expression 'para cima de mim'.

6

A sensibilidade dele é confundida com um temperamento chorão.

His sensitivity is confused with a crybaby temperament.

Passive voice 'é confundida'.

7

O apelido 'chorão' pegou e ele nunca mais se livrou dele.

The nickname 'crybaby' stuck and he never got rid of it again.

Phrasal verb 'se livrar de'.

8

Evite ser chorão no ambiente de trabalho para manter o profissionalismo.

Avoid being a crybaby in the work environment to maintain professionalism.

Infinitive 'ser' after 'evite'.

1

A literatura romântica está repleta de figuras choronas e melancólicas.

Romantic literature is full of crybaby and melancholic figures.

Literary analysis context.

2

O epíteto 'chorão' foi atribuído ao monarca devido à sua frequente indecisão.

The epithet 'crybaby' was attributed to the monarch due to his frequent indecision.

Formal vocabulary: 'epíteto', 'atribuído'.

3

A brisa soprava suavemente entre os ramos do salgueiro-chorão.

The breeze blew gently among the branches of the weeping willow.

Poetic description.

4

Sua retórica chorona não convenceu os juízes do tribunal.

His crybaby rhetoric did not convince the court judges.

Describing speech style.

5

Há uma linha tênue entre ser empático e ser meramente chorão.

There is a thin line between being empathetic and being merely a crybaby.

Nuanced philosophical distinction.

6

A crônica descreve com sarcasmo o comportamento chorão da elite.

The chronicle describes with sarcasm the crybaby behavior of the elite.

Describing social commentary.

7

O termo chorão, neste contexto, assume uma conotação de resistência política.

The term crybaby, in this context, assumes a connotation of political resistance.

Analyzing semantic shifts.

8

A análise botânica do chorão-das-praias revela sua natureza invasora.

The botanical analysis of the 'chorão-das-praias' reveals its invasive nature.

Technical/Scientific context.

1

A subjetividade moderna muitas vezes flerta com uma estética chorona e autoindulgente.

Modern subjectivity often flirts with a crybaby and self-indulgent aesthetic.

High-level philosophical discourse.

2

A alcunha de 'chorão' persegue a historiografia de certos líderes menos carismáticos.

The nickname 'crybaby' haunts the historiography of certain less charismatic leaders.

Advanced vocabulary: 'alcunha', 'historiografia'.

3

Desconstruir o arquétipo do chorão é essencial para entender a masculinidade contemporânea.

Deconstructing the crybaby archetype is essential to understanding contemporary masculinity.

Sociological terminology.

4

O salgueiro-chorão, em sua imobilidade lacrimosa, serve como metáfora para o luto eterno.

The weeping willow, in its tearful immobility, serves as a metaphor for eternal mourning.

Metaphorical complexity.

5

A dialética entre a força e a vulnerabilidade muitas vezes descamba para o registro chorão.

The dialectic between strength and vulnerability often slides into a crybaby register.

Use of 'descamba para' (slides into/degrades into).

6

O autor utiliza o termo chorão para subverter as expectativas do leitor sobre o herói.

The author uses the term crybaby to subvert the reader's expectations about the hero.

Literary theory context.

7

A recepção crítica do álbum foi mista, com alguns rotulando-o de excessivamente chorão.

The critical reception of the album was mixed, with some labeling it excessively crybaby-ish.

Complex sentence structure with gerund.

8

Não se deve confundir a lamentação fúnebre com a atitude chorona de quem não aceita a realidade.

One should not confuse funeral lamentation with the crybaby attitude of those who do not accept reality.

Impersonal 'se' and deep semantic contrast.

Colocaciones comunes

menino chorão
salgueiro-chorão
bebê chorão
jeito chorão
tom chorão
time chorão
ficar chorão
ser chorão
argumento chorão
espírito chorão

Frases Comunes

Deixe de ser chorão!

— Stop being a crybaby! Used to encourage someone to be tougher.

Deixe de ser chorão, o corte foi pequeno.

Que chorão!

— What a crybaby! An exclamation used when someone complains.

Ele perdeu o ônibus e começou a reclamar. Que chorão!

Ele é um baita chorão.

— He is a huge crybaby. 'Baita' is Brazilian slang for 'big'.

O seu primo é um baita chorão.

Lá vem o chorão.

— Here comes the crybaby. Used when a known complainer approaches.

Lá vem o chorão reclamar do chefe de novo.

Não seja chorona.

— Don't be a crybaby (feminine).

Não seja chorona, você vai conseguir.

Salgueiro-chorão no jardim.

— A weeping willow in the garden.

Temos um lindo salgueiro-chorão no jardim.

Papo de chorão.

— Crybaby talk. Whining.

Isso é papo de chorão, vamos trabalhar.

Chorão de marca maior.

— A first-class crybaby.

Ele é um chorão de marca maior.

O chorão da família.

— The crybaby of the family.

Eu sempre fui o chorão da família.

Virar um chorão.

— To become a crybaby.

Ele virou um chorão depois que casou.

Se confunde a menudo con

chorão vs choro

Choro is the noun 'a cry'; chorão is the person.

chorão vs choroso

Choroso means 'tearful' (state); chorão is 'crybaby' (habit).

chorão vs cheirão

Cheirão means 'strong smell'; sounds slightly similar but unrelated.

Modismos y expresiones

"Lágrimas de crocodilo"

— Fake tears. Often associated with a 'chorão' who isn't genuinely sad.

Não acredite nele, são lágrimas de crocodilo.

common
"Chorar as pitangas"

— To complain a lot or tell your woes to someone.

Ela passou a tarde chorando as pitangas.

informal
"Chorar sobre o leite derramado"

— To cry over spilled milk. To complain about something that can't be fixed.

Não adianta chorar sobre o leite derramado.

common
"Quem não chora, não mama"

— The squeaky wheel gets the grease. You must ask/complain to get what you want.

Peça um aumento; quem não chora, não mama.

popular
"Chorar rios de lágrimas"

— To cry a lot.

Ela chorou rios de lágrimas quando ele partiu.

expressive
"Fazer coro"

— To join in the complaining (often used with 'chorões').

Eles fizeram coro às reclamações do chorão.

neutral
"Engolir o choro"

— To suppress the urge to cry. The opposite of what a chorão does.

O menino engoliu o choro e continuou.

common
"Chorar de barriga cheia"

— To complain when you have no reason to (literally 'to cry with a full belly').

Você tem tudo, está chorando de barriga cheia.

informal
"Dar uma de chorão"

— To act like a crybaby in a specific situation.

Não dê uma de chorão agora.

slang
"Chorar no pé do caboclo"

— To complain to someone who can't help or doesn't care (Brazilian).

Pode ir chorar no pé do caboclo.

regional

Fácil de confundir

chorão vs reclamão

Both involve complaining.

Chorão implies physical tears or childishness; reclamão is just verbal whining.

O reclamão fala; o chorão chora.

chorão vs sensível

Both relate to emotions.

Sensível is positive/neutral (sensitive); chorão is usually negative (weak).

Ele é sensível à música, não é um chorão.

chorão vs mimado

Often go together.

Mimado means spoiled (cause); chorão means crying (effect).

Ele é chorão porque foi mimado.

chorão vs piegas

Similar in Portugal.

Piegas is about being corny or overly sentimental; chorão is about the act of crying.

O filme é piegas e me deixou chorão.

chorão vs lamuriento

Synonyms.

Lamuriento is more about the sound of the complaint; chorão is more general.

Sua voz lamurienta é de um verdadeiro chorão.

Patrones de oraciones

A1

O [substantivo] é chorão.

O menino é chorão.

A2

Não seja [adjetivo].

Não seja chorão.

B1

Ele está [adjetivo] hoje por causa de [motivo].

Ele está chorão hoje por causa do sono.

B2

Apesar de ser [adjetivo], ele é [adjetivo].

Apesar de ser chorão, ele é muito forte.

C1

O termo [palavra] evoca uma sensação de [emoção].

O termo chorão evoca uma sensação de melancolia.

C2

A natureza [adjetivo] de [sujeito] reflete [conceito].

A natureza chorona da personagem reflete sua fragilidade existencial.

Any

Pare de ser [adjetivo]!

Pare de ser chorão!

Any

Que [adjetivo]!

Que chorona!

Familia de palabras

Sustantivos

choro (cry)
choradeira (persistent crying)
choramingos (whimpering)

Verbos

chorar (to cry)
choramingar (to whimper)
choramigar (to whine)

Adjetivos

chorão (crybaby)
chorosa (tearful)
choroso (mournful)

Relacionado

lágrima (tear)
soluço (sob)
tristeza (sadness)
queixa (complaint)
lamento (lament)

Cómo usarlo

frequency

Common in daily conversation and sports.

Errores comunes
  • Ele é muito chorão (referring to a girl). Ela é muito chorona.

    Adjectives must agree in gender with the subject.

  • Os meninos são chorãos. Os meninos são chorões.

    The plural of words ending in -ão can be -ões, -ães, or -ãos. Chorão takes -ões.

  • Eu ouvi um chorão no quarto. Eu ouvi um choro no quarto.

    Use 'choro' for the sound/act, 'chorão' for the person.

  • O salgueiro chorão. O salgueiro-chorão.

    Compound names for plants usually require a hyphen.

  • Ele está chorão (meaning he is a crybaby by nature). Ele é chorão.

    Use 'ser' for permanent traits and 'estar' for temporary states.

Consejos

Master the Nasal

The 'ão' in chorão is the soul of the word. Practice it by holding your nose; if the sound changes, you're doing it right!

Gender Matters

Always remember: Chorão (m), Chorona (f). Using the wrong one is a very common beginner mistake.

Music Connection

Listen to Charlie Brown Jr. to hear the name 'Chorão' used in a cultural context. It helps with the 'cool' factor of the word.

Botanical Bonus

Learn 'salgueiro-chorão' to expand your vocabulary into nature and poetry.

Tone Check

Be careful with your tone. 'Chorão' can be a joke or a slap in the face. Gauge your audience first.

Visual Link

Associate the word with a crying face emoji 😭. The 'ão' even looks like an open mouth crying!

Sports Talk

Use it when watching football to describe players who fake injuries. It's the perfect 'fan' word.

Diminutive Charm

Use 'chorãozinho' for babies. It makes you sound much more like a native speaker.

Suffix Power

The '-ão' suffix is in many words (comilão, dorminhoco). Learning 'chorão' helps you understand this pattern.

Chorão vs Reclamão

Remember: tears = chorão, words = reclamão. This distinction is key for precision.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'CHORão' as someone whose 'CHORes' (chores) involve nothing but crying. Or imagine a 'SHORE' (cho-r) where the waves are made of tears.

Asociación visual

Visualize a weeping willow (salgueiro-chorão) with its long branches looking like streams of tears falling from a crying face.

Word Web

Chorar Lágrima Bebê Triste Salgueiro Reclamar Sentimento Emoção

Desafío

Try to use 'chorão' in a sentence about a sports game, and 'chorona' in a sentence about a movie you watched.

Origen de la palabra

From the Portuguese verb 'chorar', which comes from the Latin 'plorare' (to cry out, wail). The suffix '-ão' was added in Old Portuguese to denote a person who performs the action frequently.

Significado original: One who wails or cries out loudly.

Romance (Latin root).

Contexto cultural

Avoid using it for someone grieving or suffering from actual depression; it is for minor complaints or temperament.

Similar to 'crybaby', but can be slightly more affectionate or botanical.

Chorão (Alexandre Magno Abrão) - Musician Salgueiro-chorão in 'The Little Prince' translations Botafogo's 'Chororô' celebration in football

Practica en la vida real

Contextos reales

Parenting

  • Ele está chorão hoje
  • Não seja chorão
  • Bebê chorão
  • Hora do choro

Sports

  • Time chorão
  • Jogador chorão
  • Reclamar do juiz
  • Chorar a derrota

Nature

  • Salgueiro-chorão
  • À beira do rio
  • Ramos pendentes
  • Árvore triste

Friendship

  • Deixa de ser chorão
  • Você reclama de tudo
  • Amigo chorão
  • Sempre chorando

Music/Culture

  • O cantor Chorão
  • Charlie Brown Jr.
  • Skate e rock
  • Letras do Chorão

Inicios de conversación

"Você era um bebê chorão quando era pequeno?"

"O que você acha de jogadores de futebol chorões?"

"Você tem algum salgueiro-chorão na sua cidade?"

"Qual é o filme que te deixa mais chorão?"

"Você conhece a banda do cantor Chorão?"

Temas para diario

Descreva uma situação em que você foi um chorão e por quê.

Escreva sobre a beleza de um salgueiro-chorão em um parque.

Você acha que ser chorão é uma característica ruim em adultos?

Como você lida com pessoas choronas no seu trabalho?

Reflita sobre a diferença entre ser sensível e ser chorão.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It can be. Among friends, it is usually a light tease. In a professional setting or a serious argument, it is an insult that implies someone is immature or weak.

No, you must use the feminine form 'chorona'. Portuguese requires gender agreement for this adjective.

It is a weeping willow tree. The name comes from the way its branches hang down like tears.

It is a nasal diphthong. Try saying 'ow' while letting air escape through your nose. It is similar to the 'on' in the French word 'bon' but with an 'w' sound at the end.

He was the lead singer of the Brazilian rock band Charlie Brown Jr. He was a very influential figure in Brazilian music and skate culture.

The meaning is the same, but 'piegas' or 'choramingas' might be more common in Portugal for adults, while 'chorão' remains universal for children.

In common speech, people say 'salgueiros-chorão'. Grammatically, 'salgueiros-chorões' is also correct.

Rarely. It might be used affectionately for a cute baby, or it might be respected if referring to a 'sensitive soul', but usually it implies a lack of resilience.

Yes! You can call a dog or cat 'chorão' if they whine a lot for food or attention.

Use 'ser' for a permanent trait ('Ele é chorão') and 'estar' for a temporary state ('Ele está chorão hoje').

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence using 'chorão' to describe a child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Portuguese: 'Don't be a crybaby!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a 'salgueiro-chorão' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a dialogue where someone calls a friend a 'chorão' during a game.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'ser chorão' and 'estar chorão'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph about the singer Chorão.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the feminine plural 'choronas' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The weeping willow is my favorite tree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'chorão' as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Create a sentence using 'chorãozinho' affectionately.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a situation where calling someone a 'chorão' would be offensive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a 'time chorão' (sports context).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am not a crybaby, I am just emotional.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'chorões' correctly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the botanical use of the word 'chorão'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a 'filme chorão'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Stop with that crybaby talk!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'chorona' to describe an actress in a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the word 'reclamão' as a synonym.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Create a poetic sentence about a willow tree.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce the word 'chorão' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'chorona' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'salgueiro-chorão' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't be a crybaby' in Portuguese with the correct tone.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce the plural 'chorões'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He is a crybaby' using the verb 'ser'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'She is a crybaby' using the verb 'ser'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'They (m) are crybabies'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'They (f) are crybabies'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Stop being a crybaby' to a friend.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'chorãozinho' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The baby is crybaby-ish today'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a willow tree in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am not a crybaby'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'chorar as pitangas'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'What a crybaby!' as an exclamation.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He is a big crybaby' using 'baita'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I like the singer Chorão'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'lágrimas de crocodilo'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't come with that crybaby talk'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: Is the speaker saying 'chorão' or 'chorona'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a sentence: 'O bebê está chorão hoje.' Is it a permanent trait?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the word: 'chorões'. Is it singular or plural?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Salgueiro-chorão'. Is the speaker talking about a person or a tree?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Que chorão!'. Is the tone positive or negative?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Chorãozinho'. Is the speaker being mean or affectionate?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'chorar as pitangas'. What is the person doing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'chorões'. Is it masculine or feminine?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'choronas'. Is it masculine or feminine?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a song clip from Charlie Brown Jr. Who is the singer?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Não seja chorão'. Is this a command?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'choroso'. Is this the same as 'chorão'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Os salgueiros-chorões'. How many trees are there?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'chorão-das-praias'. Where does this plant grow?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'lágrimas de crocodilo'. Are the tears real?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!