Coberto describes an object or area that is protected or hidden by a layer placed over it.
Palabra en 30 segundos
- Refers to something having a layer on top.
- Used to describe protection or concealment.
- Commonly used with the preposition 'de'.
Overview
'Coberto' é o particípio passado do verbo 'cobrir', funcionando como adjetivo para descrever o estado de um objeto ou lugar que não está exposto ou descoberto. É uma palavra fundamental no vocabulário básico da língua portuguesa, aplicada tanto a objetos físicos quanto a situações metafóricas.
Usage Patterns
A palavra concorda em gênero e número com o substantivo que descreve (coberto, coberta, cobertos, cobertas). Frequentemente aparece acompanhada pela preposição 'de' para indicar o que está sobre o objeto (ex: coberto de neve).
Common Contexts
É muito comum em contextos meteorológicos (céu coberto), domésticos (sofá coberto por uma manta) ou culinários (bolo coberto de chocolate). Também é usado para descrever proteção contra elementos naturais.
Similar Words comparison
Enquanto 'tapado' sugere algo que foi fechado para impedir a visão ou passagem, 'coberto' foca na camada superior que protege ou decora. 'Revestido' é um termo mais formal, geralmente usado para superfícies que possuem uma camada de acabamento permanente, enquanto 'coberto' pode ser algo temporário ou simples.
Ejemplos
O sofá está coberto por uma manta.
everydayThe sofa is covered by a blanket.
O céu está coberto de nuvens hoje.
formalThe sky is covered with clouds today.
Estou coberto de trabalho.
informalI am swamped with work.
O terreno foi coberto por vegetação.
academicThe land was covered by vegetation.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Estar coberto de razão
To be absolutely right
Coberto de glória
Covered in glory
Se confunde a menudo con
Tapado implies something is blocked or closed off, whereas coberto implies a layer resting on the surface.
Revestido is used for permanent coverings or finishes, while coberto is more general and often temporary.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
The word is neutral and fits in all registers. Ensure correct gender agreement with the noun. In figurative speech, 'coberto de' often implies an abundance of something.
Errores comunes
Students often forget to change the gender of the adjective. Another error is using 'coberto' as a verb instead of the participle form in complex tenses.
Tips
Agree with the noun gender
Always check the gender of the noun. Use 'coberto' for masculine and 'coberta' for feminine nouns.
Don't confuse with noun
Remember that 'cobertor' is the noun for the blanket, while 'coberto' is the adjective describing the state.
Weather descriptions in Brazil
Brazilians often say 'o dia está coberto' to describe a cloudy, overcast day without direct sunlight.
Origen de la palabra
Derived from the Latin 'cooperire', meaning to cover or conceal. It evolved through Portuguese as the past participle of the verb 'cobrir'.
Contexto cultural
In Brazil, 'coberto' is used frequently when talking about weather, specifically to describe days without sun. It is also common in hospitality to describe beds that are properly made.
Truco para recordar
Think of a 'COB'er (blanket) on a bed. If it's on the bed, the bed is 'COB'erto.
Preguntas frecuentes
4 preguntasCoberto refere-se a algo que possui uma camada sobre si, como um tecido. Fechado indica que algo foi lacrado ou que não permite a entrada ou saída, como uma porta ou uma caixa.
Sim, pode ser usado para descrever alguém que está usando um cobertor ou agasalho. Por exemplo: 'A criança estava coberta pelo edredom'.
A estrutura 'coberto de' é usada para descrever o conteúdo que forma a camada superior. Exemplo: 'O pão estava coberto de açúcar'.
Sim, a forma feminina é 'coberta'. Deve-se sempre concordar com o substantivo, como em 'a mesa coberta' ou 'o carro coberto'.
Ponte a prueba
O bolo estava ___ de chocolate.
Bolo é um substantivo masculino singular, portanto usamos o adjetivo no masculino singular.
Puntuación: /1
Summary
Coberto describes an object or area that is protected or hidden by a layer placed over it.
- Refers to something having a layer on top.
- Used to describe protection or concealment.
- Commonly used with the preposition 'de'.
Agree with the noun gender
Always check the gender of the noun. Use 'coberto' for masculine and 'coberta' for feminine nouns.
Don't confuse with noun
Remember that 'cobertor' is the noun for the blanket, while 'coberto' is the adjective describing the state.
Weather descriptions in Brazil
Brazilians often say 'o dia está coberto' to describe a cloudy, overcast day without direct sunlight.
Ejemplos
4 de 4O sofá está coberto por uma manta.
The sofa is covered by a blanket.
O céu está coberto de nuvens hoje.
The sky is covered with clouds today.
Estou coberto de trabalho.
I am swamped with work.
O terreno foi coberto por vegetação.
The land was covered by vegetation.
Related Content
Frases relacionadas
Vocabulario relacionado
Más palabras de nature
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.
abismo
A2A deep or seemingly bottomless chasm.
abrandar
A2To make or become less severe or intense; to slow down.
abrasador
B1Extremely hot; scorching.
abrigar
A2To provide (someone or something) with shelter from bad weather or danger.