falhado
falhado en 30 segundos
- Falhado means 'failed' or 'unsuccessful'. It is used for both things (like a failed plan) and people (like a loser).
- It must agree with the noun: falhado (masculine), falhada (feminine), falhados (masculine plural), falhadas (feminine plural).
- Commonly heard in sports (missed pass) and news (failed attempt). It implies something didn't reach its goal.
- Be careful when calling a person 'falhado' as it is a strong insult. Use 'mal-sucedido' for a more polite term.
The Portuguese word falhado is an adjective that primarily translates to 'failed' or 'unsuccessful' in English. It is the past participle of the verb falhar (to fail), but when used as an adjective, it takes on a life of its own, describing everything from a mechanical malfunction to a grand life disappointment. At its core, falhado suggests that something did not meet its intended goal or that an inherent defect prevented a successful outcome. In European Portuguese, it is frequently used to describe a person who is perceived as a 'loser' or someone who has not achieved social or professional success, though this carries a heavy emotional and social weight. In Brazilian Portuguese, while falhado is understood, words like fracassado are often more common for describing personal failure, whereas falhado might lean more toward technical faults or specific missed attempts.
- Technical Context
- In engineering or mechanics, a 'peça falhada' is a part that has a defect or has failed to perform its function. It implies a structural or functional gap.
- Social Context
- When referring to a person, 'um homem falhado' implies someone who has failed in the fundamental duties or expectations of their role in society, often used with a sense of pity or harsh judgment.
The versatility of falhado allows it to describe abstract concepts as well. A 'tentativa falhada' (failed attempt) is a common collocation used in news reporting, sports, and daily conversation. It signifies that the effort was made, but the result was zero. Unlike the word 'errado' (wrong), which implies a mistake in logic or choice, falhado implies a collapse in the process or the outcome itself. It is a word that carries the shadow of what 'could have been' if the failure had not occurred. Understanding this nuance is key for A2 learners who are beginning to describe outcomes and results in their daily Portuguese interactions.
O plano para a festa foi um projeto falhado desde o início.
Furthermore, falhado can describe something that is incomplete or has gaps. For example, a 'memória falhada' suggests a memory that isn't just wrong, but one that has holes in it—missing pieces that prevent a full picture. This 'gap' aspect is etymologically linked to the idea of a 'fault' or a 'failing' in a literal sense. When you hear this word, think of a bridge that didn't quite reach the other side; it is not just 'wrong,' it is 'failed' in its purpose. This distinction is vital for learners to grasp the emotional and functional resonance the word has in Lusophone cultures.
A conexão de internet está falhada hoje.
In everyday speech, you might hear a student say their exam was a 'tentativa falhada' if they didn't pass, or a mechanic might say an engine is 'falhado' if it's sputtering and failing to start correctly. The word adapts to the gravity of the situation. In a lighthearted context, a 'piada falhada' is simply a joke that didn't land—nobody laughed. In a tragic context, a 'vida falhada' describes a life full of regrets and missed opportunities. The spectrum of usage is vast, making it a powerful tool for expressing disappointment or technical issues.
- Common Collocations
- Tentativa falhada (failed attempt), Golpe falhado (failed coup/hit), Projeto falhado (failed project).
Ele sentiu-se um pai falhado por não estar presente.
Lastly, consider the physical aspect. In some regions, falhado can describe something that has physically cracked or has a flaw. If a diamond has a 'falha', it is 'falhado'. This physical origin helps visualize the abstract meaning: something that is not whole or perfect. It is the opposite of 'íntegro' (whole/intact) or 'pleno' (full). By mastering falhado, you gain a word that bridges the gap between 'broken' and 'unsuccessful', allowing for more nuanced descriptions of the world's many imperfections.
Using falhado correctly requires attention to gender and number agreement, as it is a standard Portuguese adjective. Because it ends in '-o', it changes to falhada for feminine nouns, falhados for masculine plural, and falhadas for feminine plural. This is a fundamental rule for A2 learners. The adjective typically follows the noun it modifies, which is the standard position for descriptive adjectives in Portuguese. For example, 'um plano falhado' (a failed plan) or 'uma experiência falhada' (a failed experiment). Placing it before the noun is rare and usually reserved for poetic or highly stylistic prose, where it might add an extra layer of emphasis on the failure itself.
- Masculine Singular
- O resultado foi falhado. (The result was failed/unsuccessful.)
- Feminine Singular
- A missão foi falhada. (The mission was failed.)
When using falhado with the verb ser (to be), you are describing a permanent or defining characteristic of failure. 'Ele é um falhado' means 'He is a failure (a loser).' This is a strong statement about his identity. Conversely, using it with estar (to be) is less common but can describe a temporary state of malfunction, particularly for objects. 'O motor está falhado' suggests the motor is currently failing or misfiring. However, for results and attempts, we almost always use ser or simply attach the adjective directly to the noun. It's important to distinguish between the action of failing (falhar) and the state of being failed (falhado). If you want to say 'He failed the test,' you use the verb: 'Ele falhou no teste.' If you want to say 'The test was a failed attempt,' you use the adjective: 'O teste foi uma tentativa falhada.'
Eles apresentaram três argumentos falhados durante o debate.
In plural contexts, ensure the ending matches. 'As estratégias falhadas' (The failed strategies). Note how the '-as' ending on 'estratégias' dictates the '-adas' ending on 'falhadas'. This rhythmic agreement is a hallmark of the Portuguese language. For learners, practicing these endings with common nouns like 'objetivo', 'negócio', 'viagem', and 'relação' will build the necessary muscle memory. Another important aspect is the intensity. You can modify falhado with adverbs like completamente (completely) or totalmente (totally) to emphasize the scale of the failure. 'Um projeto totalmente falhado' leaves no room for doubt about its lack of success.
As promessas falhadas do político irritaram o povo.
Context is everything. In a restaurant, if a dish is 'falhado', it might mean it's missing an ingredient or wasn't prepared correctly. In a romantic context, a 'encontro falhado' is a date that didn't go well or perhaps the other person didn't show up. The word is flexible enough to cover minor inconveniences and major life catastrophes. When writing, try to pair falhado with nouns that imply a goal or a process. This creates a logical flow in your sentences. Avoid using it for things that are simply 'bad' (mau/ruim); use it for things that had a purpose they did not fulfill. A 'bad movie' is 'um filme mau', but a 'movie that failed to convey its message' could be described as having a 'mensagem falhada'.
- Agreement Practice
- Negócio falhado (masculine singular), Empresa falhada (feminine singular), Planos falhados (masculine plural), Metas falhadas (feminine plural).
Esta é uma peça falhada da fábrica.
Finally, pay attention to how native speakers use it in passive constructions. 'O objetivo foi falhado' (The objective was failed/missed). While English might prefer 'The objective was not met,' Portuguese often uses the adjective to describe the state of the objective itself. This nuance helps you sound more natural. Instead of always saying 'não funcionou' (it didn't work), using 'é um sistema falhado' (it's a failed system) adds descriptive power to your vocabulary. Practice by looking at your own past projects or missed appointments and describing them using the four forms of falhado. This will solidify your understanding of how to apply the word in real-life scenarios.
In the Lusophone world, falhado is a word that echoes through various sectors of society, from the high-stakes world of politics to the casual banter of a football stadium. If you are watching a football match on RTP, SIC, or Globo, you will inevitably hear the commentator scream about a 'remate falhado' (a missed shot) or a 'passe falhado' (a missed pass). In this context, the word isn't just a description; it's an expression of frustration. It signifies a moment where the execution did not match the intent. This is perhaps the most common place an A2 learner will encounter the word in a high-frequency, real-world environment. The speed and emotion with which it's delivered in sports commentary make it a memorable entry point into the language's more expressive side.
- In the News
- Journalists often use 'tentativa falhada' when reporting on failed negotiations, unsuccessful rescue missions, or even failed criminal attempts. It provides a concise way to summarize a lack of success.
- In Business
- Managers might refer to a 'projeto falhado' during a performance review or a post-mortem meeting. Here, it carries a more serious, analytical tone, often followed by an explanation of why the failure occurred.
Moving into the realm of social commentary and literature, falhado takes on a more existential weight. In Portuguese literature, particularly in the works of 20th-century realism, the 'personagem falhada' (the failed character) is a recurring trope. This is someone who, despite their best efforts or perhaps because of their flaws, cannot succeed in a changing world. This usage reflects a cultural preoccupation with 'saudade' and the melancholy of what was lost or never achieved. When you hear a Portuguese person describe someone as 'um pobre falhado', they are expressing a mix of disdain and pity. It's a heavy term that suggests the person has given up or that life has defeated them. This cultural nuance is important: in many English-speaking cultures, 'failure' is seen as a stepping stone to success, but in some traditional Lusophone contexts, being 'um falhado' can feel more like a permanent label.
O filme retrata a vida de um músico falhado em Lisboa.
In everyday urban life, you'll hear it in technical settings. A plumber might tell you that a 'válvula falhada' is the cause of your leak. A computer technician might point to a 'setor falhado' (bad sector) on a hard drive. In these cases, the word is purely functional. It means 'defective'. This duality—between the deeply emotional/social and the purely technical—is what makes falhado such a versatile word. It's as much at home in a tragic fado song as it is in a car repair manual. For a learner, hearing the word in these different environments helps to map out the 'emotional geography' of the language.
Foi uma operação policial falhada, infelizmente.
Social media also provides a modern stage for the word. Comments on a viral video of someone failing a challenge might simply say 'Falhado!' or 'Que falhanço!'. While 'falhanço' is the noun for 'a failure/flop', the adjective falhado is often used to describe the person in the video. In Brazilian internet slang, you might see 'flopado' (from the English 'flop') used in similar ways, but falhado remains the more traditional and widely understood term across all Portuguese-speaking countries. Whether it's a 'golpe falhado' (failed coup) in the news or a 'bolo falhado' (a cake that didn't rise) in a baking group, the word is everywhere.
- In Cinema and TV
- Subtitles often translate 'loser' as 'falhado' when the character is portrayed as someone who has failed at life's basic milestones.
Apareceu uma luz falhada no painel do carro.
To truly 'hear' the word, pay attention to the tone. A 'remate falhado' is said with excitement and disappointment. A 'peça falhada' is said with matter-of-fact frustration. A 'vida falhada' is said with a low, somber tone. This prosody (the rhythm and melody of speech) tells you as much about the meaning as the dictionary definition does. As an A2 learner, focus on the 'technical' and 'sporting' uses first, as they are the most common and least likely to cause social awkwardness. Save the 'personal' descriptions for when you have a deeper grasp of the social nuances of your specific Portuguese-speaking environment.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using falhado is confusing it with the English word 'failed' in academic contexts. In English, we say 'I failed the exam.' In Portuguese, you do not say 'Eu sou falhado no exame' or 'Eu tive um exame falhado' to mean you didn't pass. Instead, you use the verb reprovar (to fail/flunk) or chumbar (a very common term in Portugal). Saying 'O meu exame foi falhado' sounds like the exam paper itself had a printing error or was defective, not that you didn't get a passing grade. This is a crucial distinction for students. Always use reprovar for academic failure and falhado for the lack of success in an attempt or a defective object.
- Mistake: Academic Failure
- Incorrect: 'Ele está falhado na escola.' Correct: 'Ele reprovou na escola.'
- Mistake: False Friends
- Do not confuse 'falhado' with 'faltado' (missed/absent). 'Ele falhou a aula' (He missed/failed the class) vs 'Ele faltou à aula' (He was absent from class).
Another common error is related to gender and number agreement. Because falhado looks like a verb (past participle), some learners forget it must behave like an adjective. They might say 'As tentativas foi falhado' instead of 'As tentativas foram falhadas'. Remember: the adjective must mirror the noun in both gender (masculine/feminine) and number (singular/plural). This is a 'low-hanging fruit' for improving your Portuguese; getting these agreements right immediately makes you sound more proficient. Spend time drilling the four forms: falhado, falhada, falhados, falhadas.
As experiências foram falhadas, mas aprendemos muito.
Learners also struggle with the intensity of the word. Calling a person 'um falhado' is much more insulting in Portuguese than calling someone 'a failure' might be in some English contexts. In English, we often use 'failure' to describe a specific event ('That was a failure'). In Portuguese, calling someone 'um falhado' attacks their entire character and social standing. It is closer to 'loser' or 'deadbeat'. If you want to say someone didn't succeed in a specific task, use 'não teve sucesso' (didn't have success) or 'falhou' (failed - the verb). Reserve the adjective for objects or very specific, non-personal outcomes unless you intend to be quite harsh.
Não digas que ele é um falhado; ele apenas teve azar.
There is also the confusion between falhado and errado. 'Errado' means 'wrong' or 'incorrect' (like 2+2=5). 'Falhado' means it didn't work or it's defective. If you give the wrong answer, it's 'uma resposta errada'. If you try to call someone and the call doesn't connect, it's 'uma ligação falhada'. Think of 'errado' as a mistake in logic and 'falhado' as a mistake in execution or function. This distinction will help you choose the right word when describing errors in your daily life. A 'failed' cake isn't 'wrong' (unless the recipe was wrong), it's 'falhado' because the process of rising failed.
- Agreement Pitfall
- Learners often say 'Eles são falhado' (mixing plural subject with singular adjective). Always match: 'Eles são falhados'.
O sistema de segurança está falhado e precisa de reparação.
Finally, avoid overusing falhado for everything that goes wrong. Portuguese has a rich vocabulary for failure. For a 'failed' business, 'falido' (bankrupt) is often more precise. For a 'failed' expectation, 'frustrado' (frustrated/thwarted) might be better. For a 'failed' attempt that was useless, 'baldado' is a sophisticated alternative. By not relying solely on falhado, you will develop a more sophisticated and natural-sounding vocabulary. However, for an A2 learner, mastering the core uses of falhado and avoiding these common pitfalls is a fantastic foundation for future growth.
To truly master the concept of failure in Portuguese, it's helpful to compare falhado with its synonyms and related terms. Each word carries a slightly different 'flavor' and is used in different contexts. The most direct synonym for a person is fracassado. While falhado can be used for both people and things, fracassado is almost exclusively used for people or large-scale human endeavors like a 'negócio fracassado' (a failed business). Fracassado feels even heavier and more definitive than falhado. If falhado is 'failed', fracassado is 'a total failure/flop'. In Brazil, fracassado is the go-to word for describing a 'loser'.
- Fracassado vs. Falhado
- 'Falhado' is more versatile (objects, attempts, people). 'Fracassado' is more intense and focused on human failure.
- Mal-sucedido
- This literally means 'badly-succeeded'. It is a more formal and polite way to say 'unsuccessful'. Use this in business or professional writing.
Another interesting alternative is malogrado. This is a more literary or formal term, often used in news or history to describe an attempt that didn't work out. 'O malogrado plano de fuga' (The ill-fated/unsuccessful escape plan). It carries a sense of misfortune rather than just incompetence. For technical faults, you might use defeituoso (defective) or avariado (broken/out of order). If your phone isn't working, you'd say it's 'avariado', but if a specific software update didn't work, you might say it was 'uma atualização falhada'. Understanding these distinctions helps you pinpoint exactly what is wrong.
O projeto foi mal-sucedido devido à falta de fundos.
In the context of 'missing' something, falhado is often replaced by perdido (lost/missed). For example, a 'missed opportunity' is an 'oportunidade perdida', not usually an 'oportunidade falhada'. However, a 'failed attempt' is 'tentativa falhada'. This is a subtle difference: 'perdida' implies the chance was there and you didn't take it, while 'falhada' implies you took the chance but didn't succeed. For learners, this is a great way to think about the 'agency' involved in the failure. If you tried and failed, use falhado. If you didn't even get to try, use perdido.
As negociações foram infrutíferas e o greve continua.
Finally, let's look at vão (vain/futile). 'Um esforço vão' is an effort that was destined to fail or was useless. While falhado describes the result, vão describes the nature of the effort itself. If you try to stop a train with your hands, it's a 'vão esforço'. If you try to bake a cake and it burns, it's a 'bolo falhado'. By learning these nuances, you move from just 'getting by' in Portuguese to being able to describe the world with precision and color. Use falhado as your 'workhorse' word for failure, but keep these alternatives in your back pocket for more specific situations.
- Summary of Alternatives
- Fracassado (intense failure), Mal-sucedido (polite/formal), Malogrado (literary/unfortunate), Infrutífero (fruitless/academic), Avariado (broken mechanics).
Aquela foi uma estratégia malograda pelo exército.
In conclusion, while falhado is a simple A2-level word, its roots and branches extend deep into the language. Whether you are describing a 'passe falhado' in a football match or a 'projeto falhado' at work, you are using a word that captures the universal human experience of falling short of a goal. By understanding its synonyms and common mistakes, you can use it with confidence and accuracy, avoiding the pitfalls that many beginners encounter. Keep practicing the gender and number agreements, and soon, using falhado will become second nature in your Portuguese journey.
How Formal Is It?
"A cimeira foi considerada uma iniciativa falhada pelos observadores."
"O bolo ficou falhado porque o forno estava frio."
"Aquele gajo é um falhado, não faz nada da vida."
"O desenho ficou um bocadinho falhado, mas podes tentar outra vez!"
"Que falhanço, meu! Estás todo falhado!"
Dato curioso
The English word 'fault' and 'fail' share the same Latin ancestor ('fallere') as the Portuguese 'falhado'. They are distant linguistic cousins!
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'lh' as a simple 'l'. It must be the palatal lateral liquid sound.
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh'. In Portuguese, it is usually reduced to a soft 'oo' sound.
- Stress on the first syllable. It must be on the 'lha'.
Nivel de dificultad
Easy to recognize in text, often follows the noun.
Requires correct gender/number agreement which can be tricky for beginners.
The 'lh' sound is a challenge for many English speakers.
Clearly audible in sports and news, though fast speech can blur the 'lh'.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Adjective Agreement
O plano (masc.) falhado vs A ideia (fem.) falhada.
Past Participle as Adjective
O verbo 'falhar' torna-se o adjetivo 'falhado'.
Adjective Position
Usually after the noun: 'Um negócio falhado'.
Ser vs Estar with Adjectives
'Ele é falhado' (identity) vs 'A peça está falhada' (temporary state/fault).
Pluralization of Adjectives
Add '-s' to match plural nouns: 'Os planos falhados'.
Ejemplos por nivel
O meu telemóvel teve uma ligação falhada.
My phone had a failed connection.
Feminine singular agreement: 'ligação' (feminine) matches 'falhada'.
O bolo está falhado porque não cresceu.
The cake is failed because it didn't rise.
Masculine singular agreement: 'bolo' (masculine) matches 'falhado'.
Foi um plano falhado.
It was a failed plan.
Using 'ser' (foi) to describe the nature of the plan.
Eu vi um passe falhado no jogo.
I saw a missed pass in the game.
Adjective following the noun 'passe'.
A ideia foi falhada.
The idea was failed.
Feminine singular: 'ideia' matches 'falhada'.
O teste de som foi falhado.
The sound test was failed.
Masculine singular: 'teste' matches 'falhado'.
Eles tiveram momentos falhados.
They had failed moments.
Masculine plural: 'momentos' matches 'falhados'.
A luz está falhada.
The light is failing/defective.
Using 'estar' to describe a current state of malfunction.
A tentativa de abrir a porta foi falhada.
The attempt to open the door was unsuccessful.
'Tentativa' is feminine, so we use 'falhada'.
O projeto falhado custou muito dinheiro.
The failed project cost a lot of money.
Adjective 'falhado' placed after the noun 'projeto'.
Eles são uns artistas falhados.
They are failed artists.
Plural agreement: 'artistas' (plural) matches 'falhados'.
A conexão de internet continua falhada.
The internet connection remains failed/faulty.
Feminine singular agreement with 'conexão'.
Foi uma experiência falhada para todos.
It was a failed experience for everyone.
'Experiência' is feminine singular.
O remate falhado do jogador foi terrível.
The player's missed shot was terrible.
'Remate' (shot) is masculine singular.
As promessas falhadas causam tristeza.
Failed promises cause sadness.
Feminine plural: 'promessas' matches 'falhadas'.
Este motor parece falhado.
This engine seems failed/faulty.
Using the verb 'parecer' (to seem) with the adjective.
A sua memória falhada esqueceu o meu nome.
His/her failing memory forgot my name.
Here 'falhada' implies gaps or imperfection in the memory.
O governo admitiu que a estratégia foi falhada.
The government admitted that the strategy was failed.
Formal context using 'estratégia' and 'falhada'.
Muitos negócios falhados fecharam este ano.
Many failed businesses closed this year.
Masculine plural agreement.
A missão de paz foi considerada falhada pela ONU.
The peace mission was considered failed by the UN.
Passive voice: 'foi considerada falhada'.
Ele sente-se um pai falhado por estar longe.
He feels like a failed father for being far away.
Emotional/personal use of 'falhado' as a noun/adjective.
As tentativas falhadas de diálogo irritaram o diretor.
The failed attempts at dialogue irritated the director.
Complex noun phrase: 'tentativas falhadas de diálogo'.
Havia uma peça falhada na engrenagem do relógio.
There was a failed/defective part in the clock's gears.
Technical use meaning 'defective'.
O sistema operativo apresentou uma tarefa falhada.
The operating system showed a failed task.
Computing context.
A política económica falhada levou à crise.
The failed economic policy led to the crisis.
Adjective modifying a complex noun 'política económica'.
Eles vivem numa zona de esperanças falhadas.
They live in an area of failed hopes.
Metaphorical/literary use.
A operação foi falhada devido a má coordenação.
The operation was failed due to poor coordination.
Explaining the cause of the 'falhada' state.
O autor descreve a vida de um homem falhado no Porto.
The author describes the life of a failed man in Porto.
Literary context.
As medidas falhadas do conselho foram criticadas.
The council's failed measures were criticized.
Feminine plural agreement.
O golpe de estado foi uma aventura falhada.
The coup d'état was a failed adventure.
Political context.
O detetive analisou a pista falhada com cuidado.
The detective analyzed the failed/dead-end clue carefully.
Describing a clue that didn't lead anywhere.
Sinto que esta foi uma oportunidade falhada para crescer.
I feel this was a failed opportunity to grow.
Personal reflection.
A narrativa é pontuada por diálogos de uma retórica falhada.
The narrative is punctuated by dialogues of a failed rhetoric.
High-level literary analysis.
O projeto europeu não pode ser visto como uma união falhada.
The European project cannot be seen as a failed union.
Political/Academic discourse.
A empresa enfrenta as consequências de uma gestão falhada.
The company faces the consequences of a failed management.
Business/Professional terminology.
O filósofo discute a condição falhada da existência humana.
The philosopher discusses the failed condition of human existence.
Philosophical usage.
As tentativas falhadas de reforma agravaram a situação social.
The failed attempts at reform worsened the social situation.
Sociological context.
A peça de teatro retrata a decadência de uma burguesia falhada.
The play portrays the decadence of a failed bourgeoisie.
Cultural/Artistic analysis.
Houve uma integração falhada dos novos dados no sistema.
There was a failed integration of the new data into the system.
Technical/Data science context.
A sua argumentação, embora longa, revelou-se falhada.
His/her argument, although long, proved to be failed/flawed.
Using 'revelou-se' (proved to be) with the adjective.
A ontologia do ser, nesta obra, é apresentada como intrinsecamente falhada.
The ontology of being, in this work, is presented as intrinsically failed/flawed.
Extremely formal academic/philosophical language.
O diplomata tentou remediar o que parecia uma cimeira falhada.
The diplomat tried to remedy what seemed like a failed summit.
High-level diplomatic context.
A infraestrutura obsoleta é o reflexo de uma governação falhada.
The obsolete infrastructure is the reflection of a failed governance.
Political science terminology.
Persiste o estigma do 'falhado' na psique coletiva daquela nação.
The stigma of the 'failure' persists in the collective psyche of that nation.
Using 'falhado' as a substantive/noun within a psychological context.
A simbiose entre os dois ecossistemas resultou numa experiência falhada.
The symbiosis between the two ecosystems resulted in a failed experiment.
Scientific/Theoretical usage.
O texto explora a dialética entre o sucesso aparente e a essência falhada.
The text explores the dialectic between apparent success and a failed essence.
Literary/Philosophical analysis.
A tentativa de conciliação foi, ab initio, uma diligência falhada.
The attempt at conciliation was, from the beginning, a failed diligence.
Legal/Latinate phrasing ('ab initio').
O declínio daquela dinastia foi marcado por sucessões falhadas.
The decline of that dynasty was marked by failed successions.
Historical analysis.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Used to say a task or mission was not accomplished. Often used humorously or in video games.
Esqueci-me das chaves. Missão falhada!
— Refers to a failed attempt at something, often a trick or a political coup.
O golpe falhado não enganou ninguém.
— A date or meeting that didn't happen or went very poorly.
Tive um encontro falhado ontem à noite.
— An outcome that did not meet expectations.
O resultado falhado desiludiu os investidores.
— A system (social, technical, or political) that does not work.
Estamos a viver num sistema falhado.
— A life perceived as having no achievements or being full of mistakes.
Ele lamenta a sua vida falhada.
Se confunde a menudo con
Errado means 'incorrect' (2+2=5). Falhado means 'unsuccessful' or 'defective'.
Faltado is the past participle of 'faltar' (to be absent/missing). 'Ele faltou' means he didn't show up.
Falido specifically means 'bankrupt' in a financial sense.
Modismos y expresiones
— Someone who has failed in all major aspects of life (career, family, etc.).
Não quero ser um falhado na vida.
informal— To make an attempt that completely misses the mark or fails.
A nova lei foi um tiro falhado do governo.
informal— To fail before reaching the end of a goal.
Muitos projetos falhados ficam pelo caminho.
neutral— To be a 'failed' or irrelevant person in a specific context.
Depois do escândalo, ele é um político falhado, uma carta fora do baralho.
informal— To come very close to success but ultimately fail (from football).
O negócio bateu na trave; foi um investimento falhado.
informal— To perform poorly or make a fool of oneself.
Ele fez um papel falhado na reunião.
neutral— To have an attempt fail because the 'ammunition' or resources were useless.
A campanha foi um ataque falhado; eles tinham a pólvora seca.
informal— When a plan or project fails and is abandoned.
Com a falta de dinheiro, o plano falhado caiu por terra.
neutral— To be a complete failure or useless person.
No novo emprego, ele sentiu-se um falhado, um zero à esquerda.
informal— To fail completely or come to nothing (very common in Portugal).
O projeto falhado deu em águas de bacalhau.
informalFácil de confundir
Both mean failed.
Fracassado is much stronger and usually refers to a person's life or a huge disaster. Falhado is more versatile and can be technical.
Um motor falhado (technical) vs Um homem fracassado (personal).
English uses 'failed' for exams.
In Portuguese, you are 'reprovado' or you 'chumbou' in an exam. 'Falhado' is not used for passing/failing grades.
Fui reprovado no exame.
Both can mean 'broken'.
Avariado is the standard word for a machine that stopped working. Falhado implies it's working poorly or has a defect.
O carro está avariado.
Missed opportunities.
An 'oportunidade perdida' is one you didn't take. A 'tentativa falhada' is one you took but didn't work.
Foi uma oportunidade perdida.
Both mean not perfect.
Imperfeito is a general lack of perfection. Falhado implies a specific failure to meet a goal or function.
O círculo está imperfeito.
Patrones de oraciones
O [noun] foi falhado.
O plano foi falhado.
Foi uma tentativa falhada de [verb].
Foi uma tentativa falhada de cozinhar.
Sinto que o [noun] está falhado.
Sinto que o sistema está falhado.
Apesar do [noun] falhado, continuamos.
Apesar do projeto falhado, continuamos.
A natureza falhada de [concept] é evidente.
A natureza falhada da proposta é evidente.
Revelou-se uma diligência ab initio falhada.
Revelou-se uma diligência ab initio falhada.
Eles são uns [noun] falhados.
Eles são uns artistas falhados.
Houve várias [noun] falhadas.
Houve várias tentativas falhadas.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High, especially in sports, news, and technical contexts.
-
Eu sou falhado no teste.
→
Eu reprovei no teste.
You don't 'be' failed in a test; you 'fail' (reprovar) it.
-
As tentativas foi falhado.
→
As tentativas foram falhadas.
Plural nouns need plural adjectives and verbs.
-
O carro está falhado.
→
O carro está avariado.
While 'falhado' can be used for parts, 'avariado' is the standard word for a broken car.
-
Ele deu uma resposta falhada.
→
Ele deu uma resposta errada.
If the answer is incorrect (2+2=5), use 'errada'. If the answer failed to be delivered, use 'falhada'.
-
Uma falhada promessa.
→
Uma promessa falhada.
Adjectives usually go after the noun in Portuguese.
Consejos
Gender Check
Always look at the noun's gender. 'O projeto falhado' but 'A ideia falhada'. This is the most common mistake for A2 learners.
Sports Context
If you like football, listen for 'passe falhado'. It is one of the best ways to hear the word used naturally and frequently.
Be Polite
When talking about people's careers, use 'mal-sucedido' instead of 'falhado' to avoid being offensive.
Defective Parts
In a factory or workshop, 'falhado' is a neutral term for 'defective'. It's not emotional there.
Synonym Variety
Don't use 'falhado' for everything. Use 'avariado' for broken machines and 'reprovado' for failed tests.
The LH Sound
Practice 'lh' by saying 'li' very quickly while keeping your tongue wide. 'Fa-lya-du'.
Regional Use
In Portugal, 'falhado' is very common. In Brazil, you might hear 'deu ruim' or 'flopou' in slang, but 'falhado' remains formal.
Visual Aid
Imagine a bridge that doesn't meet in the middle. That 'gap' is why it is 'falhado'.
News Keywords
When you hear 'tentativa falhada', pay attention to the next words; they usually describe the event (e.g., 'de assalto').
Result vs Action
Use 'falhado' for the result. 'O plano é falhado.' Use 'falhar' for the action. 'Eu falhei o plano.'
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'FAILED' project that has a 'FALL' in its 'LH' (middle) - FA-LHA-DO. Or imagine a 'fail' that is 'hard' (sounds a bit like 'hado').
Asociación visual
Imagine a goal post in a soccer game. The ball hits the post and bounces away. That is a 'remate falhado'. Visualize the big red 'X' on a failed test.
Word Web
Desafío
Try to describe three things in your house that are 'falhadas' (broken or not working) and three 'tentativas falhadas' you had this week.
Origen de la palabra
Derived from the Portuguese verb 'falhar', which comes from the Vulgar Latin *fallicare, a frequentative form of the Latin 'fallere', meaning 'to deceive, to trip up, or to fail'.
Significado original: The original sense in Latin was 'to deceive', which evolved into 'to make a mistake' and finally 'to fail to achieve a goal' in Romance languages.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Galician-Portuguese > Portuguese.Contexto cultural
Avoid calling people 'falhado' unless you are very close to them and being ironic, or if you mean to be very insulting. It is a sensitive term regarding social status.
English speakers might use 'failure' more casually ('I'm such a failure today'). In Portuguese, be careful; 'falhado' is heavier.
Practica en la vida real
Contextos reales
Sports
- Passe falhado
- Remate falhado
- Golo falhado
- Jogada falhada
Business
- Projeto falhado
- Investimento falhado
- Negócio falhado
- Estratégia falhada
Technology
- Ligação falhada
- Conexão falhada
- Peça falhada
- Sistema falhado
Personal Life
- Tentativa falhada
- Promessa falhada
- Encontro falhado
- Relação falhada
Insults/Criticism
- És um falhado
- Vida falhada
- Artista falhado
- Pai falhado
Inicios de conversación
"Já tiveste algum projeto falhado que te ensinou muito?"
"O que achas que faz um negócio ser falhado?"
"Viste aquele remate falhado no jogo de ontem?"
"Como lidas com uma tentativa falhada de aprender algo novo?"
"Achas que uma ligação falhada de internet é o maior stress de hoje?"
Temas para diario
Escreve sobre uma tentativa falhada que mais tarde se tornou um sucesso.
Descreve um projeto falhado que gostarias de tentar outra vez.
O que significa para ti ser um 'homem falhado' ou uma 'mulher falhada'?
Escreve sobre um dia em que tudo parecia ser uma 'missão falhada'.
Como podemos transformar uma estratégia falhada numa lição positiva?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, you should use 'reprovar' or 'chumbar'. Saying 'exame falhado' sounds like the exam paper was defective.
It is not a swear word, but calling someone 'um falhado' is a very strong and hurtful insult, similar to 'loser'.
In 95% of cases, yes. Placing it before the noun is very formal or poetic and changes the emphasis.
'Falha' is the noun (a flaw/gap), and 'falhado' is the adjective (failed/defective).
The most common way is 'tentativa falhada'.
It's not common. Usually, we say 'coração partido'. You could say 'relação falhada' (failed relationship).
Yes, but Brazilians often prefer 'fracassado' for people and 'falho' or 'com falha' for technical things. 'Falhado' is still understood.
The most common opposite is 'bem-sucedido' (successful).
It is like the 'lli' in 'million'. Press your tongue against the roof of your mouth and let the air escape the sides.
Indirectly, yes. A 'memória falhada' is a memory that is missing pieces.
Ponte a prueba 200 preguntas
Describe a failed project you once had using the word 'falhado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tentativa falhada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are failed artists.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The phone call was failed/missed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'falhado' is different from 'errado' in your own words (in Portuguese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a missed pass in a football match.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Failed promises are sad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a defective machine part using 'peça falhada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about an unsuccessful meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a failed attempt to open the door.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'memória falhada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The failed coup changed the country.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a cake that didn't work using 'bolo falhado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We have many failed strategies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'failed life'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The failed internet connection is annoying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'failed hopes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A failed shot cost us the game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'negócio falhado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The failed system needs a reform.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It was a failed attempt' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a failed artist' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The connection is failed' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They have failed plans' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'lh' sound in 'falhado'. Repeat 5 times.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Failed promises' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A missed pass' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A failed project' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Failed businesses' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My memory is failing' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A failed mission' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The light is flickering/failing' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A failed coup' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Failed strategies' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel like a failure' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was a failed experiment' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A failed shot' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Failed goals' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A failed system' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Failed artists' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcript: 'O jogo acabou com um remate falhado do avançado.' What happened at the end of the game?
Transcript: 'A polícia confirmou que foi uma tentativa falhada de assalto.' What did the police confirm?
Transcript: 'Sinto que este projeto está totalmente falhado.' How does the speaker feel about the project?
Transcript: 'As promessas falhadas do governo levaram aos protestos.' What led to the protests?
Transcript: 'Temos uma peça falhada no motor que precisa de troca.' What needs to be replaced?
Transcript: 'Ele é um falhado que nunca quis trabalhar.' How is the person described?
Transcript: 'A conexão falhada impediu o download.' Why didn't the download happen?
Transcript: 'Foi uma missão falhada, mas voltaremos a tentar.' Is the speaker giving up?
Transcript: 'Muitas empresas falhadas fecharam as portas.' What happened to many failed companies?
Transcript: 'A sua memória falhada esqueceu o encontro.' What did the person forget?
Transcript: 'O sistema falhado gerou muita confusão.' What did the failed system cause?
Transcript: 'Foi apenas um negócio falhado, não é o fim do mundo.' Is the speaker being dramatic?
Transcript: 'A luz falhada da cozinha está a piscar.' Where is the flickering light?
Transcript: 'A tentativa falhada de diálogo foi frustrante.' How was the attempt at dialogue described?
Transcript: 'Eles são artistas falhados que vivem na rua.' Where do the failed artists live?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'falhado' is the essential Portuguese adjective for expressing failure, ranging from technical glitches to life-altering disappointments. For example: 'A nossa viagem foi uma tentativa falhada' (Our trip was a failed attempt).
- Falhado means 'failed' or 'unsuccessful'. It is used for both things (like a failed plan) and people (like a loser).
- It must agree with the noun: falhado (masculine), falhada (feminine), falhados (masculine plural), falhadas (feminine plural).
- Commonly heard in sports (missed pass) and news (failed attempt). It implies something didn't reach its goal.
- Be careful when calling a person 'falhado' as it is a strong insult. Use 'mal-sucedido' for a more polite term.
Gender Check
Always look at the noun's gender. 'O projeto falhado' but 'A ideia falhada'. This is the most common mistake for A2 learners.
Sports Context
If you like football, listen for 'passe falhado'. It is one of the best ways to hear the word used naturally and frequently.
Be Polite
When talking about people's careers, use 'mal-sucedido' instead of 'falhado' to avoid being offensive.
Defective Parts
In a factory or workshop, 'falhado' is a neutral term for 'defective'. It's not emotional there.
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Más palabras de work
a curto prazo
A2A corto plazo; en el corto plazo. Necesitamos una solución a corto plazo para este problema.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Significa 'a no ser que' o 'a menos que'.
a partir de
A2A partir de; desde. 'A partir de mañana, todo cambiará.' 'Los precios son a partir de veinte pesos.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1El contrato a tiempo parcial ofrece flexibilidad a los trabajadores estudiantes.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Accesible, asequible. Fácil de abordar, entender o pagar.