fechar
fechar en 30 segundos
- Fechar means 'to close' or 'to shut' in Portuguese. It is a regular -ar verb used for physical objects, business deals, and time.
- Commonly used for doors, windows, and shops. It also appears in slang like 'Fechou!' to mean 'Deal!' or 'I agree!'.
- Be careful not to use it for electronic devices (use 'desligar' instead) or for covering holes (use 'tapar' instead).
- It is a versatile verb essential for daily communication, ranging from simple domestic tasks to complex professional negotiations.
The Portuguese verb fechar is a fundamental pillar of the language, primarily translating to 'to close' or 'to shut' in English. At its most basic level, it describes the physical action of moving a barrier so that an opening is no longer open. However, its semantic range extends far beyond simple physical objects like doors or windows. In the Lusophone world, 'fechar' is used to describe the conclusion of business deals, the ending of a cycle, the healing of a wound, and even the specific facial expressions associated with mood changes. Understanding 'fechar' requires a grasp of both its literal mechanics and its metaphorical depth, as it often contrasts with 'abrir' (to open) in a binary that defines much of daily Portuguese interaction. Whether you are shutting a book, closing a bank account, or 'closing' your face in a scowl, this verb is indispensable for A2 learners and beyond.
- Physical Action
- The act of obstructing an entrance or exit. For example, 'fechar a porta' (to close the door) or 'fechar a gaveta' (to close the drawer).
Por favor, não se esqueça de fechar a janela antes de sair de casa.
- Abstract Conclusion
- The completion of a process or agreement. In business, 'fechar um negócio' means to finalize a deal or contract.
Nós conseguimos fechar o contrato após semanas de negociação intensa.
Beyond these common uses, 'fechar' appears in idiomatic expressions that are vital for sounding natural. To 'fechar a cara' is to look grumpy or to frown, literally 'closing the face' to social interaction. In a culinary context, you might 'fechar' a pastel or a sandwich. In technology, you 'fechar' an application or a browser tab. The versatility of this verb stems from its root concept of 'completing a boundary' or 'restricting access'. When a shop 'fecha', it stops serving customers for the day; when a wound 'fecha', it heals. This breadth makes it one of the top 100 most used verbs in the Portuguese language, appearing in almost every conversation involving transitions or completions.
O ferimento começou a fechar rapidamente após o tratamento médico.
- Temporal Use
- Refers to the end of a time period or event. 'O restaurante fecha às dez' (The restaurant closes at ten).
A loja vai fechar para o almoço e reabrirá às duas da tarde.
Eu fecho com você nessa ideia; vamos viajar no próximo final de semana!
Using fechar correctly involves understanding its transitivity and its role in various grammatical structures. Most commonly, it acts as a transitive verb, requiring a direct object—the thing being closed. You close a door (a porta), a book (o livro), or a deal (o negócio). However, it can also be used intransitively, where the subject itself is the thing that closes, such as 'A loja fecha cedo' (The shop closes early). This flexibility is key to its utility. When conjugating, remember that it follows the standard pattern for first-conjugation verbs ending in -ar. In the present tense: eu fecho, tu fechas, ele/ela fecha, nós fechamos, vós fechais, eles/elas fecham. The pronunciation of the 'e' in 'fecho' is closed (/e/), which is a subtle but important detail for advanced learners.
- Direct Objects
- Common objects include physical barriers (portas, janelas), containers (caixas, garrafas), and metaphorical concepts (ciclos, acordos).
Você pode fechar a mala para mim? Está muito pesada.
- Pronominal Usage
- Sometimes used with reflexive pronouns to indicate something closing itself or becoming closed, though 'fechar-se' is often used for people becoming introverted.
Depois do trauma, ele se fechou para o mundo e não quis mais conversar.
In terms of syntax, 'fechar' often pairs with prepositions like 'com' (to close with) or 'para' (to close for). For instance, 'fechar com chave de ouro' (to close with a golden key) is a beautiful idiom meaning to finish something perfectly. 'Fechar para balanço' is a specific business term meaning to close for inventory or auditing. When using it in the past tense (Pretérito Perfeito), it indicates a completed action: 'Eu fechei a conta' (I closed the account). In the imperfect (Pretérito Imperfeito), it describes a habitual action or a state: 'A gente fechava a loja sempre às seis' (We used to close the shop always at six). Mastery of these nuances allows the speaker to navigate both casual and professional environments with ease.
O evento foi um sucesso e conseguimos fechar com chave de ouro.
- Compound Tenses
- Used with 'ter' or 'haver' + participle (fechado). 'Eu tinha fechado a porta antes de você chegar.'
As cortinas já estavam fechadas quando o sol se pôs.
Ele é um homem muito fechado e raramente fala sobre seus sentimentos.
The verb fechar is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, from the bustling streets of São Paulo to the quiet villages of Alentejo. In daily life, you will hear it most frequently in commercial settings. Shopkeepers will announce 'Estamos fechando!' (We are closing!) as closing time approaches. On public transport, automated voices or drivers might warn 'Portas fechando' (Doors closing). In a domestic setting, parents constantly remind children to 'Fechar a geladeira' (Close the fridge) or 'Fechar a torneira' (Turn off/close the tap) to save water. It is a word that marks the boundaries of our daily routines—the start and end of business hours, the securing of our homes at night, and the conclusion of our digital sessions.
- Public Spaces
- Signs on shop doors often read 'Fechado' (Closed) or 'Fechamos para almoço' (Closed for lunch).
Atenção, passageiros: as portas do trem vão se fechar.
- Business & Finance
- News reports frequently mention 'fechamento do mercado' (market closing) or 'fechar o capital' (to go private/close capital).
O dólar fechou em alta pelo terceiro dia consecutivo esta semana.
In social media and technology, 'fechar' is the standard term for exiting an app or closing a window. You'll see buttons labeled 'Fechar' in almost every software interface translated into Portuguese. In more informal Brazilian slang, 'fechar' can mean to agree or to be 'down' for something. If a friend suggests a trip and you say 'Fechou!', you are saying 'It's a deal!' or 'I'm in!'. This slang usage is incredibly common among younger generations and adds a layer of social agreement to the verb's meaning. Conversely, in a more somber context, you might hear about 'fechar os olhos' (to close the eyes), which can be a euphemism for dying or simply the act of going to sleep.
— Vamos ao cinema hoje à noite? — Fechou! Te vejo lá às oito.
- Weather & Nature
- When the sky gets cloudy and looks like it's about to rain, people say 'O tempo fechou'.
Melhor levarmos o guarda-chuva, pois o céu está começando a fechar.
Garçom, por favor, pode fechar a conta? Estamos com um pouco de pressa.
While fechar is relatively straightforward, English speakers often make mistakes by over-relying on it or misusing it in contexts where other verbs are more appropriate. One of the most common errors is using 'fechar' for 'turning off' electronic devices. While you 'fechar' a program or a window on a computer, you 'desligar' the computer itself, a lamp, or a television. Another frequent slip-up occurs with the verb 'encerrar'. While 'fechar' and 'encerrar' are often synonyms, 'encerrar' is more formal and usually implies a definitive ending or a formal closure, such as 'encerrar uma sessão' (to end a session) or 'encerrar as atividades' (to cease activities).
- Fechar vs. Desligar
- Use 'fechar' for physical closures (doors) and 'desligar' for electronic power (lights, TV).
Não diga 'fechar a luz'; o correto é 'apagar a luz' ou 'desligar o interruptor'.
- Fechar vs. Tapar
- 'Tapar' is used for covering holes or putting a lid on something, whereas 'fechar' is for the mechanism of closing.
Você deve tapar o buraco na parede, não 'fechar' o buraco.
Another nuance is the difference between 'fechar' and 'concluir'. If you are finishing a task or a degree, 'concluir' or 'terminar' is much more natural than 'fechar'. 'Fechar' in a task context usually implies 'sealing' it or finishing the very last part of a multi-step process. Additionally, learners sometimes forget that 'fechar' is used for 'locking' in some regional dialects, though 'trancar' is the more specific word for using a key. If you say 'Eu fechei a porta', it might just mean the door is shut but not locked. To be clear that it is locked, use 'Eu tranquei a porta'. Understanding these boundaries prevents the 'Portunhol' or 'Anglophonic' influence from making your Portuguese sound unnatural.
Eu fechei a porta, mas esqueci de trancá-la com a chave.
- Preposition Errors
- Learners often say 'fechar para' when they mean 'fechar com'. 'Fechar com alguém' means to agree with them.
Eu fecho com você: essa é a melhor decisão para a empresa.
Ela fechou a cara assim que ele começou a contar aquela piada sem graça.
Portuguese offers several verbs that overlap with fechar, each with its own specific flavor and context. The most prominent synonym is encerrar. While 'fechar' is the everyday choice for physical actions, 'encerrar' is the preferred term for formal conclusions, such as ending a meeting, closing a speech, or shutting down a business permanently. Another related verb is trancar, which specifically means to lock with a key or bolt. While you can 'fechar' a door without 'trancar' it, you cannot 'trancar' a door without 'fechar' it first. Understanding these distinctions is crucial for moving from an A2 level to B1 and beyond.
- Fechar vs. Encerrar
- 'Fechar' is common/physical; 'Encerrar' is formal/final. You 'fechar' a shop at night, but you 'encerrar' a business if it goes bankrupt.
O diretor vai encerrar a reunião em cinco minutos.
- Fechar vs. Vedar
- 'Vedar' means to seal or to make something airtight/watertight. It is more technical than 'fechar'.
Precisamos vedar bem as janelas para o inverno não entrar.
In the realm of physical objects, tapar is often confused with 'fechar'. 'Tapar' is used when you cover something, like putting a lid on a pot or covering your eyes with your hands. 'Fechar' implies a mechanism of closing an opening. For example, you 'fechar' a box by folding the flaps, but you 'tapar' a jar by putting the lid on. Furthermore, obstruir is used in medical or technical contexts to mean 'to block'. If a pipe is 'fechado', it might just be closed by a valve; if it is 'obstruído', it is blocked by debris. Choosing the right word among these synonyms shows a high level of linguistic precision and cultural awareness.
Não se esqueça de tapar a panela para a água ferver mais rápido.
- Fechar vs. Desligar
- As mentioned before, 'desligar' is for electronics. 'Fechar a televisão' is a common error for learners.
Por favor, desligue o computador antes de ir dormir.
Ela pediu para ele se calar porque precisava de silêncio para estudar.
How Formal Is It?
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Regular -ar verb conjugation
Direct object pronouns with verbs
Reflexive verbs (fechar-se)
Imperative mood formation
Preterite vs. Imperfect usage
Ejemplos por nivel
Eu fecho a porta do quarto.
I close the bedroom door.
Present tense, 1st person singular.
Você fecha a janela, por favor?
Do you close the window, please?
Present tense, 2nd person (você).
A loja fecha às seis horas.
The shop closes at six o'clock.
Present tense, 3rd person singular.
Nós fechamos os livros agora.
We close the books now.
Present tense, 1st person plural.
Eles fecham a mala para a viagem.
They close the suitcase for the trip.
Present tense, 3rd person plural.
Fecha a boca!
Close your mouth!
Imperative mood, informal.
O banco não fecha no almoço.
The bank doesn't close at lunch.
Negative sentence, present tense.
Eu fecho a geladeira sempre.
I always close the fridge.
Adverb 'sempre' with present tense.
Eu fechei a conta do restaurante.
I closed the restaurant bill.
Pretérito Perfeito, 1st person singular.
Ontem, ela fechou todas as janelas.
Yesterday, she closed all the windows.
Pretérito Perfeito, 3rd person singular.
Nós fechamos um bom negócio hoje.
We closed a good deal today.
Pretérito Perfeito, 1st person plural.
Você fechou a porta com a chave?
Did you close the door with the key?
Question in Pretérito Perfeito.
O supermercado fechou mais cedo no feriado.
The supermarket closed earlier on the holiday.
Pretérito Perfeito, 3rd person singular.
— Vamos sair? — Fechou!
— Shall we go out? — Deal!
Slang usage of 'fechou' for agreement.
Eu vou fechar a torneira para economizar água.
I am going to close the tap to save water.
Future with 'ir' + infinitive.
Eles fecharam o escritório para o Natal.
They closed the office for Christmas.
Pretérito Perfeito, 3rd person plural.
Antigamente, as lojas fechavam aos domingos.
In the past, shops used to close on Sundays.
Pretérito Imperfeito, habitual action.
Se você fechar a porta, o gato não sai.
If you close the door, the cat won't leave.
Conditional sentence with future subjunctive.
Ela fechou a cara quando ouviu a notícia.
She frowned when she heard the news.
Idiom 'fechar a cara'.
Espero que eles fechem o contrato amanhã.
I hope they close the contract tomorrow.
Present subjunctive after 'espero que'.
O ferimento está fechando bem rápido.
The wound is closing/healing very fast.
Present continuous with 'estar' + gerund.
Vamos fechar a apresentação com um vídeo.
Let's close the presentation with a video.
Infinitive used for conclusion.
Ele se fechou no quarto para estudar.
He locked himself in the room to study.
Reflexive use 'fechar-se'.
O céu fechou e começou a trovejar.
The sky darkened/closed and it started to thunder.
Metaphorical use for weather.
O governo decidiu fechar a fronteira temporariamente.
The government decided to close the border temporarily.
Infinitive after a verb of decision.
Fechamos o balanço anual com lucro.
We closed the annual balance with profit.
Business terminology.
É importante fechar ciclos para começar novos desafios.
It is important to close cycles to start new challenges.
Metaphorical use of 'ciclos'.
A empresa fechou o capital e saiu da bolsa.
The company went private and left the stock exchange.
Economic terminology.
Se eu tivesse fechado a janela, a chuva não teria entrado.
If I had closed the window, the rain wouldn't have come in.
Past conditional (Pretérito Mais-que-perfeito Composto).
O ator fechou o espetáculo com chave de ouro.
The actor closed the show perfectly.
Idiom 'fechar com chave de ouro'.
Ela tem se fechado muito ultimamente por causa do estresse.
She has been closing herself off a lot lately due to stress.
Present perfect continuous (reflexive).
O zagueiro conseguiu fechar o ângulo do atacante.
The defender managed to close the attacker's angle.
Sports terminology.
A conclusão do ensaio fecha o argumento de forma brilhante.
The essay's conclusion closes the argument brilliantly.
Abstract academic use.
Ao fechar os olhos para a corrupção, tornamo-nos cúmplices.
By closing our eyes to corruption, we become accomplices.
Metaphorical use for ignoring something.
O acordo foi fechado sob condições estritas de confidencialidade.
The deal was closed under strict confidentiality conditions.
Passive voice with 'ser' + participle.
Não convém fechar as portas a novas oportunidades de carreira.
It is not advisable to close doors to new career opportunities.
Idiomatic use of 'fechar portas'.
O autor fecha o livro com uma metáfora sobre a finitude.
The author closes the book with a metaphor about finitude.
Literary analysis context.
A fábrica fechou as portas, deixando centenas de desempregados.
The factory closed its doors, leaving hundreds unemployed.
Idiom for going out of business.
Ele fechou o bico e não revelou o segredo de ninguém.
He kept his mouth shut and didn't reveal anyone's secret.
Informal idiom 'fechar o bico'.
O destino parecia ter fechado todas as saídas para aquele homem.
Fate seemed to have closed all exits for that man.
Philosophical/Literary use.
A hermeticidade do poema fecha qualquer tentativa de interpretação simplista.
The poem's hermeticism closes off any attempt at simplistic interpretation.
High-level literary criticism.
O crepúsculo fecha o dia com uma paleta de cores melancólicas.
The twilight closes the day with a palette of melancholy colors.
Poetic/Descriptive use.
Fechar-se em copas é uma estratégia comum em negociações de alto risco.
Keeping one's cards close to one's chest is a common strategy in high-stakes negotiations.
Advanced idiom 'fechar-se em copas'.
A decisão do Supremo fecha a questão jurídica definitivamente.
The Supreme Court's decision closes the legal issue definitively.
Legal terminology.
O sistema imunológico trabalha para fechar a porta a patógenos externos.
The immune system works to close the door to external pathogens.
Scientific metaphor.
Ao fechar o ciclo vital, a natureza se renova em silêncio.
Upon closing the life cycle, nature renews itself in silence.
Philosophical use.
A retórica do político visava fechar o cerco contra seus opositores.
The politician's rhetoric aimed to tighten the noose around his opponents.
Political idiom 'fechar o cerco'.
O silêncio fechou-se sobre a sala como um manto pesado.
Silence closed over the room like a heavy cloak.
Literary personification.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
— To frown or look grumpy.
— To finish something perfectly.
— To keep a secret or stop talking.
— To go out of business.
— To ignore something wrong.
— To tighten control or trap someone.
— To keep something very safe or secret.
— To be secretive about one's intentions.
— For the weather to get stormy or for a mood to turn sour.
— A spiritual belief of being protected from harm.
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
In Portugal, 'fechar' is used similarly to Brazil, but 'encerrar' is more common in professional signage.
Used for 'closing' one's heart or mind to something.
-
Use 'apagar' for lights and 'desligar' for electronics.
-
You close a window/app, but turn off the machine.
-
Use 'tapar' for covering holes.
-
While 'fechou' works for agreement, 'fechar com' is more about the idea/person.
-
Closed doesn't always mean locked.
Consejos
Regularity
Since it's regular, once you learn the -ar pattern, you can use 'fechar' in any tense easily.
Opposites
Always learn 'fechar' alongside 'abrir' to build your binary vocabulary.
Agreement
Use 'Fechou!' to sound more natural when agreeing to plans with Brazilian friends.
Business
Use 'fechar um negócio' to sound professional when finalizing deals.
Closed E
The 'e' in 'fecho' is closed, like the 'e' in 'hey' but without the 'y' sound.
Golden Key
Use 'fechar com chave de ouro' to describe a perfect ending to an event.
Electronics
Avoid saying 'fechar a luz'. Say 'apagar a luz' instead.
Cycles
Use 'fechar ciclos' when talking about personal growth or moving on.
The Bill
'Fechar a conta' is the most common way to ask for the check.
Storms
If someone says 'o tempo fechou', grab an umbrella!
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Fe' as 'Final' and 'Char' as 'Shut'. Fechar is the Final Shut.
Origen de la palabra
From Vulgar Latin *pessulare*, from *pessulum* (bolt/latch).
Contexto cultural
Similar to Brazil in casual usage but often more formal in writing.
Heavy use of 'Fechou!' as slang for agreement.
More frequent use of 'encerrar' in formal public notices.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"A que horas fecha o supermercado?"
"Você pode fechar a janela para mim?"
"Vamos fechar aquele negócio amanhã?"
"Por que você fechou a cara de repente?"
"Você já fechou a conta do hotel?"
Temas para diario
Escreva sobre um ciclo que você fechou recentemente na sua vida.
Descreva o que você faz antes de fechar a sua casa para viajar.
Como você se sente quando alguém 'fecha a cara' para você?
Você prefere fechar negócios pessoalmente ou por e-mail?
O que acontece na sua cidade quando as lojas fecham?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, you should use 'desligar' or 'apagar' for electronic devices. 'Fechar' is for physical things like doors or software windows.
It means 'Deal!' or 'Agreed!'. It's a very common way to confirm plans in Brazil.
Yes, it is a perfectly regular -ar verb in all tenses.
'Fechar' means to shut, while 'trancar' means to lock with a key. You can shut a door without locking it.
You can say 'Pode fechar a conta, por favor?' to the waiter.
Yes, when talking about a wound ('ferimento'), 'fechar' means it is healing or closing up.
It means to look angry or to frown. It's an idiomatic expression.
No, 'fechado' is also an adjective meaning 'closed' or describing a 'reserved/shy' person.
In Portuguese, you say 'fechar a torneira'.
You can, but 'encerrar' is more formal and common for meetings.
Ponte a prueba 180 preguntas
Write a sentence using 'fechar' and 'porta'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about what time a shop closes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I close the window'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'fechei' (past tense).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Fechou!' in a short dialogue.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about closing a bank account.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe someone who is 'fechando a cara'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a wound healing using 'fechar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fechar com chave de ouro' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a paragraph about closing a business deal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what 'fechar ciclos' means to you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'se eu tivesse fechado' in a conditional sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a factory closing its doors.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the idiom 'fechar o bico' in a social context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fechar o cerco' in a political context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about twilight closing the day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze the phrase 'fechar-se em copas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal legal sentence using 'fechar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the ritual of 'fechar o corpo' briefly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the immune system closing doors to pathogens.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'fechar' correctly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Close the door' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I closed the account' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Respond 'Deal!' to a suggestion.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are 'fechando a cara' (roleplay).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope they close the deal' in Portuguese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you 'fechou com chave de ouro'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss closing a cycle in your life.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Argue why one shouldn't 'fechar os olhos' to a problem.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to 'fechar o bico' politely (if possible).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask what time the shop closes.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to close the window because it's cold.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the weather 'closing' for a storm.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'fechar o capital' to a friend.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'fechar o cerco' in a story.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the philosophy of endings using 'fechar'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We close the books'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the door is closed.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wound is closing'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If I closed the window...'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sound of a door shutting. What verb describes this?
Identify the word 'fechar' in a sentence about a shop.
Listen to a dialogue. Did they agree on the plan? (Listen for 'Fechou!')
Listen to a waiter. Is he bringing the bill? (Listen for 'fechar a conta')
Listen to a weather report. Is it going to rain? (Listen for 'o tempo fechou')
Listen to a person's tone. Are they angry? (Listen for 'fechar a cara')
Listen to a business news clip. Did the company go private?
Listen to a sports commentator. What did the defender do?
Listen to a political speech. Is there a crackdown on something?
Listen to a secret being kept. What idiom is used?
Listen: 'A porta está fechada.' Is the door open?
Listen: 'Eu fechei a mala.' Is the suitcase ready?
Listen: 'Espero que fechem.' Is it a wish?
Listen: 'Fechamos com chave de ouro.' Was it a failure?
Listen: 'Ele fechou o bico.' Did he talk?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'fechar' is the primary way to express closing or concluding in Portuguese. Whether you are shutting a physical door or finalizing a million-dollar contract, 'fechar' is your go-to word. Example: 'Eu vou fechar a janela' (I will close the window).
- Fechar means 'to close' or 'to shut' in Portuguese. It is a regular -ar verb used for physical objects, business deals, and time.
- Commonly used for doors, windows, and shops. It also appears in slang like 'Fechou!' to mean 'Deal!' or 'I agree!'.
- Be careful not to use it for electronic devices (use 'desligar' instead) or for covering holes (use 'tapar' instead).
- It is a versatile verb essential for daily communication, ranging from simple domestic tasks to complex professional negotiations.
Regularity
Since it's regular, once you learn the -ar pattern, you can use 'fechar' in any tense easily.
Opposites
Always learn 'fechar' alongside 'abrir' to build your binary vocabulary.
Agreement
Use 'Fechou!' to sound more natural when agreeing to plans with Brazilian friends.
Business
Use 'fechar um negócio' to sound professional when finalizing deals.
Ejemplo
In context, `fechar` expresses: to close.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Más palabras de false_friends
abençoar
A2El verbo 'abençoar' significa bendecir. Se utiliza para pedir protección divina o expresar buenos deseos.
aceitar
A2Acepto tus disculpas por lo sucedido.
acordar
A2Despertarse por la mañana.
apelido
A2En Brasil, 'apelido' significa apodo o sobrenombre.
assistir
A2Ver (una película, televisión) o asistir a (una clase, reunión). También significa ayudar.
atual
A2La palabra 'atual' significa 'actual' o 'presente'.
atualmente
A2Actualmente vivo en Madrid. (Currently, I live in Madrid.)
azeite
A2El aceite de oliva es fundamental en la dieta mediterránea.
berro
A2Él dio un grito (berro) de sorpresa.
bicho
A2Un animal, un bicho o un insecto. En Brasil, también es una jerga común para decir 'tío' o 'amigo'.