Fechar is the versatile Portuguese verb for closing physical objects or completing abstract processes.
Palavra em 30 segundos
- To close doors, windows, or containers.
- To finish a deal or a business transaction.
- To end a period of time or an event.
Visão Geral
'Fechar' é um verbo transitivo fundamental na língua portuguesa. Sua essência reside na ideia de interrupção de um fluxo ou acesso. Pode ser aplicado a objetos físicos (portas, janelas), situações abstratas (acordos, ciclos) ou estados emocionais.
Padrões de Uso
O verbo é conjugado regularmente na maioria dos tempos, mas apresenta uma alternância vocálica na raiz (fech- -> fich-) na primeira pessoa do presente do indicativo (eu fecho). É frequentemente usado com advérbios de modo, como 'fechar bem' ou 'fechar rapidamente'.
Contextos Comuns
No dia a dia, usamos para portas e janelas. Em contextos comerciais, é usado para 'fechar negócio' ou 'fechar a conta'. Em contextos sociais, pode significar terminar um relacionamento ou um evento. A versatilidade do termo permite que ele seja empregado tanto em situações informais entre amigos quanto em negociações corporativas sérias.
Comparação com Palavras Semelhantes
Diferente de 'encerrar', que carrega um peso mais formal ou definitivo (como encerrar uma sessão de tribunal), 'fechar' é mais concreto e cotidiano. 'Bloquear' implica uma obstrução intencional de passagem, enquanto 'fechar' foca na ação de selar ou completar o estado de um objeto.
Exemplos
Eu fecho a janela todas as noites.
everydayI close the window every night.
Vamos fechar o contrato amanhã.
formalWe will close the contract tomorrow.
Fecha a boca!
informalShut up!
O congresso vai fechar o ciclo de debates.
academicThe congress will close the cycle of debates.
Colocações comuns
Frases Comuns
fechar com chave de ouro
to end something on a high note
fechar os olhos
to close one's eyes
de porta fechada
behind closed doors
Frequentemente confundido com
Encerrar is more formal and used for abstract concepts or official endings. Fechar is primarily for physical objects.
Trancar specifically means to lock with a key or mechanism. Fechar just means to shut, not necessarily locking.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
Fechar is neutral and used in all registers. When giving orders, use the imperative 'fecha' for tu and 'feche' for você. It is one of the most common verbs in the language for daily tasks.
Erros comuns
Students often forget the vowel change in 'eu fecho'. Another common error is using 'fechar' when 'trancar' (to lock) is more appropriate for security contexts.
Tips
Watch the vowel change in conjugation
Remember that 'eu fecho' changes the vowel. This is a common pattern in many Portuguese verbs.
Don't confuse with closing a shop
While 'fechar' works for shops, 'encerrar as atividades' is more professional for businesses closing down.
Closing deals is a social ritual
In Brazil, 'fechar negócio' often involves a handshake or a shared coffee, highlighting the importance of personal connection.
Origem da palavra
Derived from the Latin 'fistulare' or 'fistulare'. It evolved through the Old Portuguese 'fechar' meaning to confine or shut.
Contexto cultural
In Brazil, 'fechar' is often used in slang like 'fechamento', meaning a close, loyal friend. It reflects the culture of loyalty and partnership.
Dica de memorização
Think of a 'F'estival ending. The 'F' is for 'Fechar' when the curtains close.
Perguntas frequentes
4 perguntasNo presente do indicativo, a forma correta é 'eu fecho'. Note a mudança da vogal 'e' para 'i' na raiz.
Sim, é comum dizer 'fechar-se para o mundo', indicando que alguém está se isolando emocionalmente. É um uso figurado muito expressivo.
Fechar é mais comum para objetos físicos e situações cotidianas. Encerrar é preferido para eventos formais, discursos ou períodos de tempo específicos.
Essa expressão é usada para dizer que o tempo vai mudar, geralmente indicando a chegada de uma tempestade ou chuva.
Teste-se
Por favor, ____ a porta antes de sair.
Usamos o imperativo 'feche' para um pedido educado (você).
Pontuação: /1
Summary
Fechar is the versatile Portuguese verb for closing physical objects or completing abstract processes.
- To close doors, windows, or containers.
- To finish a deal or a business transaction.
- To end a period of time or an event.
Watch the vowel change in conjugation
Remember that 'eu fecho' changes the vowel. This is a common pattern in many Portuguese verbs.
Don't confuse with closing a shop
While 'fechar' works for shops, 'encerrar as atividades' is more professional for businesses closing down.
Closing deals is a social ritual
In Brazil, 'fechar negócio' often involves a handshake or a shared coffee, highlighting the importance of personal connection.
Exemplos
4 de 4Eu fecho a janela todas as noites.
I close the window every night.
Vamos fechar o contrato amanhã.
We will close the contract tomorrow.
Fecha a boca!
Shut up!
O congresso vai fechar o ciclo de debates.
The congress will close the cycle of debates.
Related Content
Esta palavra em outros idiomas
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de false_friends
abençoar
A2Primary meaning: bénir (to bless).
aceitar
A2Primary meaning: to accept.
acordar
A2Primary meaning: to wake up.
apelido
A2Primary meaning: nickname.
assistir
A2Primary meaning: to watch, to attend.
atual
A2Primary meaning: actuel, présent (current - true friend).
atualmente
A2Primary meaning: currently, nowadays.
azeite
A2Primary meaning: olive oil.
berro
A2Primary meaning: scream, shout.
bicho
A2Primary meaning: animal (general), dude (slang).