maravilhar en 30 segundos

  • Maravilhar means to marvel or amaze.
  • Use 'maravilhar-se' for personal wonder.
  • Use 'maravilhar' transitively to amaze others.
  • Expresses strong awe and astonishment.
Core Meaning
The Portuguese verb 'maravilhar' signifies experiencing or causing a feeling of wonder, astonishment, or admiration. It's used when something is so impressive, beautiful, or surprising that it evokes a strong sense of awe. Think of it as being deeply impressed or captivated.
When to Use 'Maravilhar'
You'll hear 'maravilhar' in contexts where people are expressing their awe at natural beauty, impressive achievements, or unexpected delights. It can describe the feeling of being amazed oneself (reflexive form 'maravilhar-se') or the act of amazing someone else. It's a word that conveys a positive and strong emotional reaction. For example, witnessing a breathtaking sunset might 'maravilhar' you, or a magician's trick could 'maravilhar' the audience. The verb is versatile enough to cover both grand spectacles and smaller, delightful surprises. It's often used to describe reactions to art, music, landscapes, or even acts of kindness that are exceptionally moving. The intensity of the feeling is key; it's more than just liking something; it's being struck by its remarkable quality. Consider the feeling of seeing the Northern Lights for the first time, or being presented with an unexpected, thoughtful gift. These are moments that 'maravilham' us.

O pôr do sol no deserto é capaz de maravilhar qualquer pessoa.

Reflexive Use: 'Maravilhar-se'
A very common way to use this verb is in its reflexive form, 'maravilhar-se', which means 'to marvel at oneself' or 'to be filled with wonder'. This form emphasizes the internal experience of being amazed. For instance, 'Eu me maravilhei com a vista' means 'I marveled at the view'. This personal reaction is a significant aspect of the verb's usage. It captures the subjective experience of being profoundly impressed. When you 'maravilhar-se', you are absorbing the wonder of something. It's about the internal shift in perspective that occurs when faced with something extraordinary. This could be a natural phenomenon, a piece of art, or even a profound realization. The reflexive form highlights that the wonder is happening within the person experiencing it. It’s a powerful way to express personal awe and deep appreciation for the world around us. The feeling is one of being personally affected and moved by what is observed.

As crianças se maravilharam com os fogos de artifício.

Transitive Use: 'Maravilhar Alguém'
The verb can also be used transitively, meaning to cause someone to marvel or to amaze them. In this case, the subject of the sentence is the cause of the wonder. For example, 'A performance do artista conseguiu maravilhar a plateia' translates to 'The artist's performance managed to amaze the audience'. This usage highlights the power of something or someone to evoke awe in others. It's about creating a sense of wonder in someone else. Think of a chef whose culinary creations 'maravilham' their diners, or an architect whose designs 'maravilham' the city. The focus here is on the impact on the observer. This transitive use is common when describing exceptional skills, beauty, or creativity that leave others in admiration. It’s a testament to the power of the subject to elicit a strong positive emotional response. The audience is left speechless, captivated by what they are witnessing or experiencing. This can be through visual art, musical performances, scientific discoveries, or even a compelling story. The goal is to leave a lasting impression of awe and admiration.

A beleza da paisagem conseguiu maravilhar todos os visitantes.

Basic Structure (Reflexive)
The most common structure involves the reflexive pronoun (me, te, se, nos, vos, se) followed by the conjugated verb 'maravilhar'. This highlights the personal experience of wonder. The preposition 'com' (with) is often used to indicate what is being marveled at.

Eu me maravilho com a sua criatividade.

Example Sentences (Reflexive)
Present Tense: 'Nós nos maravilhamos com a beleza das estrelas.' (We marvel at the beauty of the stars.)
Past Tense: 'Ele se maravilhou com a gentileza das pessoas.' (He marveled at the kindness of the people.)
Future Tense: 'Vocês se maravilharão com a paisagem montanhosa.' (You all will marvel at the mountainous landscape.)
Imperfect Tense: 'Quando criança, eu me maravilhava com os contos de fadas.' (As a child, I marveled at fairy tales.)
Subjunctive Mood: 'Espero que ela se maravilhe com a surpresa.' (I hope she marvels at the surprise.)
Imperative Mood (formal): 'Maravilhe-se com a grandiosidade da natureza!' (Marvel at the grandeur of nature!)
Imperative Mood (informal): 'Maravilha-te com a sua força interior!' (Marvel at your inner strength!)
Basic Structure (Transitive)
When 'maravilhar' is used transitively, the subject is the cause of the amazement, and the object is the person or people being amazed. The direct object pronoun (me, te, o, a, nos, vos, os, as) is used.

O espetáculo de luzes irá maravilhar a cidade.

Example Sentences (Transitive)
Present Tense: 'Seu talento maravilha a todos.' (His talent amazes everyone.)
Past Tense: 'A história nos maravilhou profundamente.' (The story amazed us deeply.)
Future Tense: 'A inovação tecnológica maravilhará o mundo.' (The technological innovation will amaze the world.)
Imperfect Tense: 'A beleza da obra de arte maravilhava os visitantes do museu.' (The beauty of the artwork amazed the museum visitors.)
Subjunctive Mood: 'É importante que a apresentação maravilhe o público.' (It is important that the presentation amazes the audience.)
Imperative Mood (formal): 'Maravilhe-os com a sua eloquência!' (Amaze them with your eloquence!)
Imperative Mood (informal): 'Maravilha-me com a sua inteligência!' (Amaze me with your intelligence!)
Using 'Maravilhar' with Nouns
You can also use 'maravilhar' in conjunction with nouns that describe the source of wonder. For instance, 'A maravilha da natureza...' (The wonder of nature...). However, the verb itself is more active and expressive. When describing the act of being amazed, the verb is preferred. For example, instead of saying 'A vista é uma maravilha' (The view is a wonder), you might say 'A vista me maravilha' (The view amazes me) to convey a more dynamic sense of wonder. This emphasizes the ongoing or impactful nature of the experience. The verb form adds a layer of personal engagement and reaction. It's about the feeling it evokes rather than just the object itself. The verb allows for a more direct expression of the emotional response to something remarkable.
Describing Natural Wonders
'Maravilhar' is frequently used when people talk about breathtaking natural landscapes. Think of the Amazon rainforest, the Iguazu Falls, the beaches of the Northeast, or the starry skies in remote areas. Travelers often express how these sights 'maravilharam' them. For instance, someone visiting the Pantanal might say, 'Eu me maravilhei com a diversidade de animais.' (I marveled at the diversity of animals.) Similarly, the sheer scale of mountains or the vibrant colors of a coral reef can evoke this feeling. It's the kind of word used when words like 'beautiful' or 'impressive' don't quite capture the depth of awe felt. The experience is so profound that it leaves one speechless, only able to express it through a word like 'maravilhar'. This applies to phenomena like geysers erupting, glaciers calving, or the aurora borealis dancing across the sky. Even something as simple as a particularly stunning sunset over the ocean can 'maravilhar' observers.

A vista do topo da montanha nos maravilhou.

Appreciating Art and Culture
When discussing impressive works of art, music, literature, or architecture, 'maravilhar' is a fitting choice. A visitor to a museum might 'maravilhar-se' with a masterpiece, or an audience might be 'maravilhado' by a symphony orchestra's performance. The intricate details of a baroque church, the emotional depth of a fado song, or the complex narrative of a classic novel can all 'maravilhar' someone. It's about recognizing and being deeply affected by exceptional skill, creativity, and emotional resonance. Think of the grandeur of Christ the Redeemer statue in Rio de Janeiro, or the intricate tile work in a historic Portuguese palace. These are man-made wonders that inspire awe and admiration, prompting people to say they were 'maravilhados'. This extends to performances, such as a captivating theater play or a dazzling dance recital, where the artistry leaves the audience in a state of wonder.

O concerto de música clássica conseguiu maravilhar a todos.

Expressing Surprise and Delight
Beyond grand spectacles, 'maravilhar' can also describe being delighted or surprised by something unexpected and wonderful. A child receiving a longed-for gift might 'maravilhar-se', or someone discovering a hidden gem of a restaurant could feel the same. It captures a moment of pure joy and pleasant astonishment. Even a simple act of unexpected generosity can 'maravilhar' someone. This usage highlights the positive emotional impact of pleasant surprises. It's about experiencing a moment where reality exceeds expectations in a delightful way. Consider the feeling of finding a rare item you've been searching for, or receiving an unexpected compliment that truly brightens your day. These moments, while perhaps not monumental, can still 'maravilhar' us with their sheer pleasantness and positive impact. It’s about the unexpected joy that life can bring.

A generosidade dele me maravilhou.

In Children's Stories and Education
In educational contexts, especially when teaching children, 'maravilhar' is used to introduce concepts that inspire curiosity and wonder. Teachers might talk about how scientists 'maravilham' the world with their discoveries, or how exploring new subjects can 'maravilhar' young minds. Children's books often feature characters who 'maravilham-se' with magical events or new experiences. This word helps foster a sense of awe and encourages a love for learning and discovery. It's about sparking that initial sense of amazement that can lead to deeper engagement and understanding. For example, a lesson on space might describe how astronauts 'maravilham-se' with the view of Earth from orbit, or a biology class might discuss how the complexity of a cell can 'maravilhar' even experienced scientists. This usage aims to cultivate a lifelong curiosity and appreciation for the wonders of the world.
Confusing Reflexive and Transitive Forms
A common error is misusing the reflexive pronoun ('se') or direct object pronoun. Remember: 'Eu me maravilho com...' (I marvel at...) is reflexive, indicating the subject is experiencing the wonder. 'A vista me maravilha' (The view amazes me) is transitive, where the view is the cause. Using 'Eu maravilho com...' is incorrect; you need the reflexive pronoun when the subject is the one feeling the wonder. Similarly, if you mean 'The view amazed me', saying 'A vista maravilhou-me' (using the object pronoun 'me') is correct, not 'A vista se maravilhou'. The reflexive 'se' is for the subject itself experiencing the wonder, not for an inanimate object causing wonder. This distinction is crucial for conveying the correct meaning. The subject is either the recipient of the wonder (reflexive) or the source of the wonder (transitive).

Incorrecto: Eu maravilho com a beleza. Correto: Eu me maravilho com a beleza.

Overuse or Underuse of 'Com'
When using 'maravilhar-se' (reflexive), the preposition 'com' is typically used to introduce what is being marveled at (e.g., 'maravilhar-se com a paisagem'). Forgetting 'com' or using a different preposition can sound unnatural. Conversely, when using 'maravilhar' transitively, 'com' is generally not used between the verb and its direct object (e.g., 'A performance maravilhou a plateia', not 'A performance maravilhou com a plateia'). This is a common point of confusion for learners as prepositions can vary significantly between languages. Ensure you're using 'com' for the reflexive form when specifying the object of wonder, but not for the transitive form when the object is directly receiving the action of amazing.

Incorrecto: Ele se maravilhou a paisagem. Correto: Ele se maravilhou com a paisagem.

Using 'Maravilhar' for Mild Admiration
'Maravilhar' implies a strong sense of awe and astonishment. Using it for mild admiration or simple liking can sound exaggerated. For instance, saying 'Eu me maravilho com este café' (I marvel at this coffee) might be too strong unless the coffee is truly exceptional. For everyday appreciation, words like 'gostar' (to like), 'apreciar' (to appreciate), or 'achar bonito' (to find beautiful) are more appropriate. 'Maravilhar' is reserved for moments that truly take your breath away or leave you deeply impressed. Think of it as the difference between finding a comfortable chair and finding a throne; both are chairs, but the latter evokes a much stronger reaction. Use 'maravilhar' when the experience is extraordinary, not just pleasant.

Incorrecto: Eu me maravilho com este sanduíche simples. Correto: Eu gosto deste sanduíche simples.

Incorrect Verb Conjugation
As with any verb, incorrect conjugation is a common pitfall. Learners might struggle with the irregular endings or the different tenses. For example, using 'eu maravilho' instead of 'eu me maravilho' (present reflexive) or conjugating it incorrectly in the past tense, like 'eu maravilhei' instead of 'eu me maravilhei'. Always double-check the conjugation for the correct person, number, and tense, and remember to include the appropriate reflexive or direct object pronoun. The verb 'maravilhar' is a regular '-ar' verb in its conjugation patterns, but the reflexive and transitive uses require careful attention to the pronouns and the context.
Encantar
'Encantar' means to enchant, charm, or delight. It's similar to 'maravilhar' in that it expresses a positive emotional response, but it often implies a gentler, more captivating feeling. While 'maravilhar' suggests awe and astonishment, 'encantar' can suggest being pleased, charmed, or captivated. You might 'encantar-se' with a beautiful melody or a charming personality.
Example: 'A música encantou a todos.' (The music enchanted everyone.) vs. 'A música maravilhou a todos.' (The music amazed everyone.) The former suggests a pleasant, captivating effect, while the latter suggests a more profound sense of awe.
Impressionar
'Impressionar' means to impress. This is a close synonym, as being impressed often involves a degree of wonder. However, 'impressionar' can be more neutral and might refer to making a significant impact without necessarily evoking deep awe. Something can 'impressionar' you through its skill, efficiency, or novelty, whereas 'maravilhar' usually implies a more emotional and profound reaction to beauty, grandeur, or unexpected brilliance.
Example: 'Seu discurso impressionou a audiência.' (His speech impressed the audience.) This could be due to its logic or delivery. 'Seu discurso maravilhou a audiência.' would imply the speech was so moving or brilliant it caused them to marvel.
Surpreender
'Surpreender' means to surprise. While surprise can sometimes lead to wonder ('maravilhar'), they are not the same. 'Surpreender' simply means to catch someone unawares or to present something unexpected. 'Maravilhar' is the emotional response of awe that can follow a surprise, especially a pleasant or astonishing one. A surprise can be neutral or even negative, whereas 'maravilhar' is always positive.
Example: 'A notícia o surpreendeu.' (The news surprised him.) This could be good or bad. 'A notícia o maravilhou.' would imply the news was astonishingly good or wonderful.
Admirar
'Admirar' means to admire. This is a more general term for looking at something with respect and approval. You can admire someone's skill, character, or appearance. 'Maravilhar' goes a step further, implying a deeper, more profound sense of wonder and astonishment than simple admiration. You might admire a painting, but you 'maravilhar-se' with its breathtaking beauty or the artist's genius.
Example: 'Admiro muito o seu trabalho.' (I admire your work a lot.) This shows respect. 'Maravilho-me com a complexidade do seu trabalho.' (I marvel at the complexity of your work.) This indicates a deeper, awe-inspiring reaction to its intricacy.
Fascinar
'Fascinar' means to fascinate. This verb implies holding someone's attention intensely, often due to curiosity or intrigue. While fascination can lead to wonder, 'maravilhar' is more about the overwhelming feeling of awe. Something that fascinates might draw you in with its mystery or complexity, while something that 'maravilhas' strikes you with its sheer brilliance or beauty.
Example: 'A história de ficção científica o fascinou.' (The science fiction story fascinated him.) This implies deep interest. 'A história o maravilhou.' would suggest the story was so profoundly moving or imaginative that it evoked awe.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'marvel' in English shares the same Latin root ('mirābilis') as the Portuguese 'maravilhar'. This common origin highlights how the concept of wonder and astonishment is a shared human experience expressed across different languages. Both words evoke a sense of awe at something remarkable.

Guía de pronunciación

UK /ˌmaɾɐviˈʎaɾ/
US /ˌmaɾaviˈʎaɾ/
The stress falls on the third syllable: ma-ra-vi-LHAR.
Rima con
olhar chegar falar cantar amar sonhar lembrar encontrar
Errores comunes
  • Pronouncing 'lha' as a simple 'la' or 'lya' without the palatalization.
  • Not rolling or tapping the 'r' sounds, especially the final 'r'.
  • Incorrect stress placement, for example, stressing the first or last syllable.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The verb 'maravilhar' is generally straightforward to understand in context, especially its reflexive form 'maravilhar-se'. Its CEFR level is A2, indicating it's accessible to early intermediate learners. However, distinguishing between its transitive and reflexive uses, and understanding the nuances compared to synonyms like 'encantar' or 'impressionar', requires more practice. The conjugation patterns are regular for an -ar verb, but the use of pronouns adds a layer of complexity. Overall, reading comprehension is moderately easy once the core meaning and basic structures are grasped.

Escritura 3/5

Writing with 'maravilhar' can be slightly more challenging due to the correct use of reflexive and transitive structures, along with appropriate prepositions ('com'). Learners need to be mindful of choosing the right form (reflexive vs. transitive) based on whether the subject is experiencing or causing the wonder. Conjugation in various tenses also requires attention. Overuse for mild admiration can lead to exaggeration. Therefore, writing accuracy requires careful consideration of grammatical structures and semantic nuances.

Expresión oral 3/5

Speaking fluently with 'maravilhar' involves correctly applying the reflexive pronouns and conjugations in real-time conversation. Choosing between the reflexive and transitive forms spontaneously can be a challenge. However, the concept itself is intuitive, and learners can often express feelings of wonder using this verb once they are familiar with its basic usage. Practicing common phrases and collocations will greatly improve confidence.

Escucha 2/5

Listening comprehension for 'maravilhar' is generally easy because its meaning is strongly tied to contexts of awe, beauty, and impressive events. The sound of the word itself, combined with the context, usually makes its meaning clear. Learners will likely pick up on its usage when native speakers describe something extraordinary.

Qué aprender después

Requisitos previos

verbo sentimento coisa bonito grande olhar sentir

Aprende después

espanto assombro admiração encantamento espetáculo magnífico sublime

Avanzado

extasiar arrebatador sublimidade idolatrar venerar

Gramática que debes saber

Reflexive Pronouns in Portuguese

When the subject performs an action on itself, a reflexive pronoun (me, te, se, nos, vos, se) is used. 'Maravilhar-se' uses these pronouns: 'Eu me maravilho', 'Ele se maravilha'.

Transitive Verbs and Direct Object Pronouns

Transitive verbs require a direct object. 'Maravilhar' used transitively takes direct object pronouns (me, te, o, a, nos, vos, os, as). 'A vista me maravilha' (The view amazes me).

Preposition 'com' with Reflexive Verbs

Many reflexive verbs in Portuguese use the preposition 'com' to indicate the object of the action or feeling. 'Maravilhar-se com algo' means 'to marvel at something'.

Verb Conjugation (-ar verbs)

'Maravilhar' is a regular -ar verb. Its conjugations follow standard patterns: 'eu maravilho', 'tu maravilhas', 'ele/ela maravilha', 'nós maravilhamos', 'vós maravilhai', 'eles/elas maravilham'.

Use of Past Participles as Adjectives

The past participle 'maravilhado(a)' can function as an adjective, agreeing in gender and number with the noun it modifies. 'Ele estava maravilhado.' 'Ela estava maravilhada.'

Ejemplos por nivel

1

Eu me maravilho com as flores.

I marvel at the flowers.

Simple present tense, reflexive pronoun 'me'.

2

Que vista maravilhosa!

What a marvelous view!

Exclamatory sentence using the adjective 'maravilhosa'.

3

O mágico me maravilhou.

The magician amazed me.

Simple past tense, transitive use, direct object pronoun 'me'.

4

As crianças se maravilham com os animais.

The children marvel at the animals.

Present tense, reflexive pronoun 'se' for plural subject.

5

A cor do céu me maravilha.

The color of the sky amazes me.

Present tense, transitive use, direct object pronoun 'me'.

6

Ele se maravilhou com a comida.

He marveled at the food.

Simple past tense, reflexive pronoun 'se'.

7

O show de fogos maravilhou a todos.

The fireworks show amazed everyone.

Simple past tense, transitive use.

8

Eu me maravilho com a sua bondade.

I marvel at your kindness.

Present tense, reflexive pronoun 'me'.

1

Os turistas se maravilharam com a arquitetura antiga.

The tourists marveled at the ancient architecture.

Pretérito Perfeito (Simple Past), reflexive 'se', preposition 'com'.

2

A habilidade do artista conseguiu maravilhar o público.

The artist's skill managed to amaze the audience.

Pretérito Perfeito (Simple Past), transitive use, direct object 'o público'.

3

Eu me maravilho com a inteligência dele.

I marvel at his intelligence.

Presente do Indicativo (Present Indicative), reflexive 'me', preposition 'com'.

4

O silêncio da floresta nos maravilha.

The silence of the forest amazes us.

Presente do Indicativo (Present Indicative), transitive use, direct object 'nos'.

5

Ela se maravilhou ao ver a pintura.

She marveled upon seeing the painting.

Pretérito Perfeito (Simple Past), reflexive 'se', preposition 'ao' + infinitive.

6

A beleza natural da região é capaz de maravilhar qualquer um.

The natural beauty of the region is capable of amazing anyone.

Presente do Indicativo (Present Indicative), transitive use, infinitive 'maravilhar'.

7

Nós nos maravilhamos com a história que ele contou.

We marveled at the story he told.

Pretérito Perfeito (Simple Past), reflexive 'nos', preposition 'com'.

8

A inovação tecnológica maravilhou os especialistas.

The technological innovation amazed the specialists.

Pretérito Perfeito (Simple Past), transitive use, direct object 'os especialistas'.

1

Ao contemplar o céu estrelado, senti-me maravilhado com a imensidão do universo.

Upon contemplating the starry sky, I felt amazed by the immensity of the universe.

Pretérito Perfeito (Simple Past), reflexive 'senti-me maravilhado' (past participle used as adjective), preposition 'com'.

2

A performance do grupo de dança conseguiu maravilhar a crítica especializada.

The dance group's performance managed to amaze the specialized critics.

Pretérito Perfeito (Simple Past), transitive use, direct object 'a crítica especializada'.

3

Nós nos maravilhamos com a resiliência das pessoas que enfrentaram a adversidade.

We marveled at the resilience of the people who faced adversity.

Presente do Indicativo (Present Indicative), reflexive 'nos', preposition 'com'.

4

A complexidade do ecossistema amazônico é algo que me maravilha profundamente.

The complexity of the Amazonian ecosystem is something that deeply amazes me.

Presente do Indicativo (Present Indicative), transitive use, direct object 'me', adverb 'profundamente'.

5

Ela se maravilhou com a riqueza cultural da cidade histórica.

She marveled at the cultural richness of the historic city.

Pretérito Perfeito (Simple Past), reflexive 'se', preposition 'com'.

6

A capacidade humana de criar arte é algo que sempre irá maravilhar a humanidade.

The human capacity to create art is something that will always amaze humanity.

Futuro do Presente (Future Simple), transitive use, infinitive 'maravilhar', direct object 'a humanidade'.

7

Os estudantes se maravilharam com as descobertas científicas apresentadas.

The students marveled at the scientific discoveries presented.

Pretérito Perfeito (Simple Past), reflexive 'se', preposition 'com'.

8

A generosidade demonstrada pela comunidade conseguiu maravilhar até os mais céticos.

The generosity shown by the community managed to amaze even the most skeptical.

Pretérito Perfeito (Simple Past), transitive use, direct object 'até os mais céticos'.

1

Ao deparar-se com a grandiosidade das pirâmides egípcias, não pude deixar de me maravilhar com a engenhosidade de nossos antepassados.

Upon encountering the grandeur of the Egyptian pyramids, I could not help but marvel at the ingenuity of our ancestors.

Pretérito Perfeito (Simple Past), reflexive 'me maravilhar', preposition 'com', infinitive 'deixar de'.

2

A complexidade da obra de Bach é algo que continua a maravilhar músicos e apreciadores de música clássica em todo o mundo.

The complexity of Bach's work is something that continues to amaze musicians and classical music lovers worldwide.

Presente do Indicativo (Present Indicative), transitive use, infinitive 'maravilhar', direct object 'músicos e apreciadores'.

3

Nós nos maravilhávamos com a forma como a natureza se regenerava após o incêndio.

We marveled at the way nature regenerated after the fire.

Pretérito Imperfeito (Imperfect Past), reflexive 'nos', preposition 'com'.

4

A capacidade de adaptação das espécies em ambientes extremos é um fenômeno que me maravilha constantemente.

The adaptability of species in extreme environments is a phenomenon that constantly amazes me.

Presente do Indicativo (Present Indicative), transitive use, direct object 'me', adverb 'constantemente'.

5

Ela se maravilhou com a hospitalidade inesperada que recebeu de estranhos.

She marveled at the unexpected hospitality she received from strangers.

Pretérito Perfeito (Simple Past), reflexive 'se', preposition 'com'.

6

A evolução da tecnologia digital tem o potencial de maravilhar as futuras gerações com suas inovações.

The evolution of digital technology has the potential to amaze future generations with its innovations.

Presente do Indicativo (Present Indicative), transitive use, infinitive 'maravilhar', direct object 'as futuras gerações'.

7

Os cientistas se maravilharam com os resultados preliminares do experimento.

The scientists marveled at the preliminary results of the experiment.

Pretérito Perfeito (Simple Past), reflexive 'se', preposition 'com'.

8

A resiliência e a força do espírito humano em face da tragédia podem maravilhar qualquer observador.

The resilience and strength of the human spirit in the face of tragedy can amaze any observer.

Presente do Indicativo (Present Indicative), transitive use, infinitive 'maravilhar', direct object 'qualquer observador'.

1

Ao contemplar a vastidão do cosmos a partir do observatório, senti uma profunda humildade e me maravilhei com a insignificância da nossa existência individual.

Upon contemplating the vastness of the cosmos from the observatory, I felt a deep humility and marveled at the insignificance of our individual existence.

Pretérito Perfeito (Simple Past), reflexive 'me maravilhei', preposition 'com', gerund 'contemplar'.

2

A maestria com que o chef combinou ingredientes aparentemente díspares conseguiu maravilhar até os paladares mais exigentes.

The mastery with which the chef combined seemingly disparate ingredients managed to amaze even the most demanding palates.

Pretérito Perfeito (Simple Past), transitive use, direct object 'até os paladares mais exigentes'.

3

Nós nos maravilhávamos com a complexidade intrincada dos padrões encontrados na natureza, desde a espiral de uma concha até a ramificação de uma árvore.

We marveled at the intricate complexity of the patterns found in nature, from the spiral of a shell to the branching of a tree.

Pretérito Imperfeito (Imperfect Past), reflexive 'nos', preposition 'com'.

4

A capacidade de um organismo unicelular de realizar funções vitais complexas é um paradoxo biológico que me maravilha incessantemente.

The ability of a single-celled organism to perform complex vital functions is a biological paradox that incessantly amazes me.

Presente do Indicativo (Present Indicative), transitive use, direct object 'me', adverb 'incessantemente'.

5

Ela se maravilhou com a audácia e a visão do arquiteto que projetou aquela estrutura desafiadora da gravidade.

She marveled at the audacity and vision of the architect who designed that gravity-defying structure.

Pretérito Perfeito (Simple Past), reflexive 'se', preposition 'com'.

6

A incessante busca humana por conhecimento e exploração tem o potencial de maravilhar as gerações futuras com descobertas inimagináveis.

The incessant human quest for knowledge and exploration has the potential to amaze future generations with unimaginable discoveries.

Presente do Indicativo (Present Indicative), transitive use, infinitive 'maravilhar', direct object 'as gerações futuras'.

7

Os pesquisadores se maravilharam com a resiliência de microrganismos encontrados em condições extremas, desafiando nossa compreensão da vida.

The researchers marveled at the resilience of microorganisms found in extreme conditions, challenging our understanding of life.

Pretérito Perfeito (Simple Past), reflexive 'se', preposition 'com'.

8

A capacidade de uma comunidade se reerguer após um desastre natural pode maravilhar o mundo, servindo de inspiração para todos.

A community's ability to rise again after a natural disaster can amaze the world, serving as inspiration for all.

Presente do Indicativo (Present Indicative), transitive use, infinitive 'maravilhar', direct object 'o mundo'.

1

Ao contemplar a sublime beleza do Vale Sagrado dos Incas, senti uma profunda conexão com o passado e me maravilhei com a cosmovisão que permitiu tal feito arquitetônico.

Upon contemplating the sublime beauty of the Sacred Valley of the Incas, I felt a deep connection with the past and marveled at the worldview that allowed such an architectural feat.

Pretérito Perfeito (Simple Past), reflexive 'me maravilhei', preposition 'com', gerund 'contemplar'.

2

A intrincada tapeçaria de interconexões em um ecossistema complexo é um testemunho da elegância e eficiência que continua a maravilhar biólogos evolutivos.

The intricate tapestry of interconnections in a complex ecosystem is a testament to elegance and efficiency that continues to amaze evolutionary biologists.

Presente do Indicativo (Present Indicative), transitive use, infinitive 'maravilhar', direct object 'biólogos evolutivos'.

3

Nós nos maravilhávamos com a audácia intelectual dos filósofos pré-socráticos, cujas especulações lançaram as bases para o pensamento ocidental.

We marveled at the intellectual audacity of the Pre-Socratic philosophers, whose speculations laid the groundwork for Western thought.

Pretérito Imperfeito (Imperfect Past), reflexive 'nos', preposition 'com'.

4

A resiliência do espírito humano, manifestada na capacidade de encontrar esperança e propósito em meio à adversidade mais extrema, é um fenômeno que me maravilha e inspira continuamente.

The resilience of the human spirit, manifested in the ability to find hope and purpose amidst the most extreme adversity, is a phenomenon that continually amazes and inspires me.

Presente do Indicativo (Present Indicative), transitive use, direct object 'me', adverb 'continuamente'.

5

Ela se maravilhou com a capacidade da mente humana de conceber e executar projetos de tamanha magnitude e complexidade, como as grandes catedrais medievais.

She marveled at the human mind's capacity to conceive and execute projects of such magnitude and complexity, like the great medieval cathedrals.

Pretérito Perfeito (Simple Past), reflexive 'se', preposition 'com'.

6

A evolução contínua da inteligência artificial apresenta um potencial para maravilhar as gerações futuras com capacidades que hoje mal conseguimos vislumbrar.

The continuous evolution of artificial intelligence presents a potential to amaze future generations with capabilities that today we can barely glimpse.

Presente do Indicativo (Present Indicative), transitive use, infinitive 'maravilhar', direct object 'as gerações futuras'.

7

Os astrofísicos se maravilharam com a descoberta de exoplanetas em zonas habitáveis, que reacenderam o debate sobre a existência de vida extraterrestre.

Astrophysicists marveled at the discovery of exoplanets in habitable zones, which reignited the debate about the existence of extraterrestrial life.

Pretérito Perfeito (Simple Past), reflexive 'se', preposition 'com'.

8

A capacidade de uma sociedade se reinventar e superar desafios históricos, como a transição para a democracia, pode maravilhar o mundo, oferecendo lições valiosas.

A society's ability to reinvent itself and overcome historical challenges, such as the transition to democracy, can amaze the world, offering valuable lessons.

Presente do Indicativo (Present Indicative), transitive use, infinitive 'maravilhar', direct object 'o mundo'.

Colocaciones comunes

maravilhar-se com
maravilhar a todos
capaz de maravilhar
maravilhar os sentidos
profundamente maravilhado
maravilhar-se diante de
maravilhar o coração
maravilhar-se com a simplicidade
algo que maravilha
conseguir maravilhar

Frases Comunes

Que maravilha!

— This is an exclamation of delight or wonder, similar to 'How wonderful!' or 'Amazing!'. It uses the noun form 'maravilha' but is closely related to the verb 'maravilhar'.

Acabei de ver o arco-íris! Que maravilha!

Me maravilhei com...

— This is the reflexive form in the past tense, meaning 'I marveled at...' or 'I was amazed by...'. It's used to describe a past personal experience of wonder.

Me maravilhei com a vista do topo da montanha.

Isso me maravilha.

— This is the transitive form in the present tense, meaning 'This amazes me.' It's used when something external is causing you to feel wonder.

A capacidade dele de resolver problemas me maravilha.

Eles se maravilharam com...

— This is the reflexive form in the past tense for 'they', meaning 'They marveled at...' or 'They were amazed by...'.

Eles se maravilharam com a hospitalidade local.

A beleza que maravilha

— This phrase describes beauty that is so profound it evokes awe and astonishment, more than just simple appreciation.

Era uma beleza que maravilha, diferente de tudo que já tinha visto.

Maravilhar-se pela

— Similar to 'maravilhar-se com', this phrase means 'to marvel at' or 'to be amazed by', often highlighting the reason for the wonder.

Ela se maravilhou pela sua coragem em enfrentar o desafio.

Consegue maravilhar

— This means 'manages to amaze' or 'is capable of astonishing'. It implies that the subject has the power or skill to evoke wonder.

O artista consegue maravilhar o público com cada nova obra.

O que me maravilha

— This translates to 'What amazes me is...' or 'What I marvel at is...'. It's used to introduce something that specifically evokes wonder in the speaker.

O que me maravilha é a persistência da vida em condições adversas.

Maravilharam a plateia

— This is the past tense transitive form, meaning 'They amazed the audience'. It's used when a performance or action captivated onlookers.

Os acrobatas maravilharam a plateia com suas proezas.

De nos maravilhar

— This phrase means 'to make us marvel' or 'to cause us to wonder'. It's often used in constructions like 'É algo de nos maravilhar' (It's something to make us marvel).

A complexidade do universo é algo de nos maravilhar.

Se confunde a menudo con

maravilhar vs Maravilha

'Maravilha' is the noun form, meaning 'wonder' or 'marvel'. 'Maravilhar' is the verb. You can say 'A vista é uma maravilha' (The view is a marvel), or 'A vista me maravilha' (The view amazes me).

maravilhar vs Maravilhoso

'Maravilhoso' is the adjective meaning 'wonderful' or 'marvelous'. 'Maravilhar' is the verb. You can say 'Tivemos um dia maravilhoso' (We had a wonderful day), or 'O dia nos maravilhou' (The day amazed us).

maravilhar vs Encantar

While similar, 'encantar' implies charming or delighting, whereas 'maravilhar' implies deeper awe and astonishment. 'The music enchanted me' (A música me encantou), but 'The view amazed me' (A vista me maravilhou).

Modismos y expresiones

"Ficar de queixo caído"

— Literally 'to stay with the jaw dropped', this idiom means to be extremely surprised, astonished, or amazed. It's a very visual way to express the feeling that 'maravilhar' conveys.

Quando viu o resultado final, ficou de queixo caído, maravilhado com a transformação.

"Perder o fôlego"

— Literally 'to lose one's breath', this idiom describes being so amazed or impressed that one feels breathless. It strongly relates to the overwhelming feeling of 'maravilhar'.

A beleza da paisagem era tanta que me fez perder o fôlego, maravilhado com sua perfeição.

"Boca aberta"

— Literally 'with an open mouth', this idiom describes someone who is staring in amazement or disbelief. It's a physical manifestation of being 'maravilhado'.

As crianças ficaram de boca aberta ao ver o mágico realizar o truque.

"Fazer os olhos brilharem"

— Literally 'to make the eyes shine', this idiom describes something that brings great joy, excitement, or wonder to someone, causing their eyes to light up. It's a common reaction when someone is 'maravilhado'.

O presente fez os olhos dela brilharem, ela se maravilhou com a surpresa.

"Cair o queixo"

— Similar to 'ficar de queixo caído', this idiom means 'for the jaw to drop', signifying extreme surprise or amazement.

O desempenho do atleta foi tão espetacular que fez o queixo de todos cair, maravilhado com sua força.

"Ficar boquiaberto"

— Literally 'to become open-mouthed', this idiom means to be dumbfounded, astonished, or speechless due to surprise or wonder. It's a direct expression of being 'maravilhado'.

Ao ver a obra de arte, ele ficou boquiaberto, maravilhado com a técnica do artista.

"Dar um nó na garganta"

— Literally 'to tie a knot in the throat', this idiom describes being so emotionally moved, often by something beautiful or touching, that one feels choked up. This can be a reaction to something that 'maravilhas' in a deeply emotional way.

A história de superação deu um nó na garganta de muitos, que se maravilharam com a força humana.

"Não acreditar nos próprios olhos"

— To not believe one's own eyes. This idiom expresses disbelief due to extreme surprise or wonder, a common state when 'maravilhado'.

A paisagem era tão irreal que eu não conseguia acreditar nos meus próprios olhos, maravilhado com sua beleza.

"Ficar pasmado"

— To be stunned, dumbfounded, or amazed. This idiom is a direct synonym for the state of being 'maravilhado'.

Ele ficou pasmado com a notícia, maravilhado com a reviravolta dos acontecimentos.

"Sentir um arrepio"

— To feel a shiver or goosebumps, often caused by something deeply moving, beautiful, or awe-inspiring. This physical reaction is common when one is 'maravilhado'.

A música era tão poderosa que me deu um arrepio, maravilhado com a emoção que transmitia.

Fácil de confundir

maravilhar vs Encantar

Both verbs describe positive emotional responses to something pleasing.

'Maravilhar' implies a stronger sense of awe, astonishment, and wonder, often related to grandeur or exceptional brilliance. 'Encantar' suggests charm, delight, or captivation, often in a gentler, more pleasing way. You might marvel at a vast mountain range ('maravilhar-se com a montanha') but be charmed by a beautiful melody ('encantar-se com a melodia').

A performance maravilhou a todos pela sua complexidade técnica; a história encantou as crianças pela sua simplicidade.

maravilhar vs Impressionar

Both verbs describe making a significant impact on someone.

'Maravilhar' focuses on evoking a feeling of deep awe and astonishment, often related to beauty, scale, or genius. 'Impressionar' is more general and can refer to making a strong impact through skill, efficiency, novelty, or even force, without necessarily implying profound wonder. A well-organized presentation might impress you, but a breathtaking sunset would likely amaze you ('maravilhar').

Seu discurso impressionou pela lógica, mas a beleza do local maravilhou a todos.

maravilhar vs Admirar

Both verbs involve positive regard for something or someone.

'Maravilhar' signifies a higher degree of astonishment and awe than 'admirar'. You can admire someone's skill, but you might marvel at their genius. Admiration is respect and approval; marveling is being struck with wonder. You admire a well-crafted chair, but you marvel at the intricate design of a cathedral.

Admiro sua dedicação ao trabalho, mas me maravilho com a sua criatividade inata.

maravilhar vs Surpreender

Surprise can sometimes lead to wonder.

'Maravilhar' is specifically about positive astonishment and awe. 'Surpreender' simply means to catch someone unawares or to present something unexpected, which could be neutral, positive, or even negative. A surprise party might amaze you ('maravilhar'), but a sudden loud noise might just surprise you ('surpreender').

A notícia o surpreendeu, mas a forma como ele lidou com ela o maravilhou.

maravilhar vs Espantar

Both can relate to a reaction of surprise.

'Maravilhar' implies positive awe and wonder. 'Espantar' means to startle, frighten, or surprise, often with a negative or neutral connotation. A sudden appearance might startle you ('espantar'), while a breathtaking view would amaze you ('maravilhar').

O barulho repentino me espantou, mas a visão do cometa me maravilhou.

Patrones de oraciones

A2

Subject + Reflexive Pronoun + maravilhar (conjugated)

Eu me maravilho.

A2

Subject + maravilhar (conjugated) + Object Pronoun

A cena me maravilha.

A2

Subject + Reflexive Pronoun + maravilhar (conjugated) + com + Noun

Nós nos maravilhamos com o show.

B1

Subject + maravilhar (conjugated) + Object Pronoun + com + Noun

A história maravilhou-nos com sua reviravolta.

B1

Ao + Infinitive + Subject + Reflexive Pronoun + maravilhar (past participle)

Ao ver a obra, ele ficou maravilhado.

B2

Subject + ser + maravilhado(a) + por + Agent

Eles foram maravilhados pela beleza da cidade.

B2

Algo + que + maravilha + Object Pronoun

O talento dele é algo que me maravilha.

C1

Gerund + Subject + Reflexive Pronoun + maravilhar (past participle)

Observando as estrelas, sentiu-se maravilhado.

Familia de palabras

Sustantivos

maravilha wonder, marvel, amazing thing
maravilhamento wonderment, astonishment

Verbos

maravilhar
maravilhar-se

Adjetivos

maravilhoso(a) wonderful, marvelous, amazing

Relacionado

maravilha
maravilhosamente
maravilhado(a)
maravilhoso(a)
maravilhamento

Cómo usarlo

frequency

Medium-High, especially in descriptive contexts.

Errores comunes
  • Forgetting the reflexive pronoun with 'maravilhar-se'. Eu me maravilho.

    When the subject is experiencing the wonder, the reflexive pronoun is required. 'Eu maravilho' is grammatically incorrect. The correct form is 'Eu me maravilho' (I marvel).

  • Using 'maravilhar' transitively without a direct object. O show maravilhou a todos.

    When 'maravilhar' means to amaze someone, it needs a direct object (the person or people being amazed). Saying 'O show maravilhou' is incomplete; you need to specify who was amazed, e.g., 'O show maravilhou a plateia' (The show amazed the audience).

  • Using 'maravilhar' for mild appreciation. Eu gosto deste café.

    'Maravilhar' implies strong awe and astonishment. Using it for everyday things like a normal cup of coffee is an exaggeration. 'Gostar' (to like) or 'apreciar' (to appreciate) are more suitable for mild positive feelings.

  • Incorrect preposition with 'maravilhar-se'. Ele se maravilhou com a paisagem.

    The most common preposition used with 'maravilhar-se' to indicate what is being marveled at is 'com'. Using other prepositions like 'de' or 'por' might sound unnatural in most contexts.

  • Confusing 'maravilhar' with 'assombrar'. A vista me maravilhou.

    'Maravilhar' is for positive awe and wonder. 'Assombrar' means to haunt or to shock, often negatively. While 'assombrar' can mean astonish, it carries a much darker tone. Use 'maravilhar' for positive astonishment.

Consejos

Reflexive vs. Transitive

Remember the key difference: 'maravilhar-se' (reflexive) is when YOU feel wonder ('Eu me maravilho com...'). 'Maravilhar' (transitive) is when SOMETHING else causes wonder in someone ('A vista me maravilha'). This distinction is crucial for correct usage.

Intensity Matters

'Maravilhar' implies a strong emotion of awe and astonishment. Avoid using it for mild appreciation. For everyday pleasantness, stick to words like 'gostar' or 'apreciar'. Save 'maravilhar' for truly breathtaking moments.

The 'Lha' Sound

The 'lha' in 'maravilhar' is a palatalized 'l' sound. Practice this sound, which is similar to the 'lli' in English 'million' or the 'gli' in Italian 'figlio', to sound more natural.

Connect to 'Marvel'

Link 'maravilhar' to the English word 'marvel'. Both come from the same Latin root and mean to be filled with wonder. Imagine seeing a 'marvel' and feeling 'maravilhado'.

Sentence Building

Create your own sentences using 'maravilhar' and 'maravilhar-se' in different tenses. Try describing a place you've visited or a piece of art that impressed you.

Nuances of Wonder

While 'encantar', 'impressionar', and 'admirar' are related, 'maravilhar' conveys a deeper, more profound sense of awe and astonishment. Understand these subtle differences to choose the most appropriate word.

Appreciating the Extraordinary

Portuguese culture often celebrates beauty and impressive feats. 'Maravilhar' reflects this appreciation for the extraordinary, whether it's in nature, art, or human achievement.

Exclamations of Awe

Familiarize yourself with phrases like 'Que maravilha!' (How wonderful!) and 'Me maravilhei com...' (I marveled at...) as they are common ways to express this feeling.

Figurative Language

In more literary contexts, 'maravilhar' can be used to describe things that captivate the imagination or evoke profound emotional responses, sometimes bordering on the sublime.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a 'MAR' (sea) filled with 'AVIL' (evil) creatures, but instead of being scared, you 'MARAVILHAR' (marvel) at how they survive! Or, think of 'MARVEL' (like the superhero company) which makes you 'MARAVILHAR' (marvel) at their amazing stories.

Asociación visual

Picture a giant, sparkling 'M' (for Maravilhar) with stars and galaxies swirling inside it, representing the vastness and wonder of the universe. Next to it, place an open eye looking upwards in awe.

Word Web

Maravilhar Maravilhar-se Maravilhar (transitive) Maravilha (noun) Maravilhoso(a) (adj) Maravilhosamente (adv) Maravilhamento (noun) Contexts

Desafío

Try to use 'maravilhar', 'maravilhar-se', and 'maravilhoso' in three different sentences describing things you've seen or experienced recently. Focus on conveying a strong sense of awe.

Origen de la palabra

The Portuguese verb 'maravilhar' originates from the Latin word 'mirābilis', meaning 'wonderful', 'extraordinary', or 'worthy of admiration'. This Latin root itself comes from 'mīrāri', which means 'to wonder at', 'to admire', or 'to be astonished'. The concept of wonder and admiration is deeply embedded in its linguistic history.

Significado original: To be wonderful, to be worthy of admiration.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese

Contexto cultural

The verb 'maravilhar' is inherently positive and expresses admiration. It's not typically associated with negative connotations unless used sarcastically, which is rare. Its use is generally safe and always aims to convey a positive emotional response.

In English, similar concepts are expressed using 'to marvel at', 'to be amazed by', 'to be awestruck by', 'to be astonished by', or 'to be impressed by'. The intensity varies, with 'maravilhar' often implying a deeper, more profound sense of wonder than simple 'impressionar' or 'admirar'.

The Seven Wonders of the Ancient World (Sete Maravilhas do Mundo Antigo) is a classic reference where the noun 'maravilha' is central. Brazilian writer Jorge Amado often described the vibrant culture and nature of Bahia in ways that evoke 'maravilhar'. The discovery of new lands by Portuguese navigators was frequently accompanied by descriptions of the 'maravilhas' encountered.

Practica en la vida real

Contextos reales

Describing natural beauty

  • maravilhar-se com a paisagem
  • o pôr do sol nos maravilhou
  • a beleza da natureza é capaz de maravilhar
  • maravilhar-se com as estrelas

Reacting to art or performances

  • maravilhar a plateia
  • me maravilhei com a música
  • a performance conseguiu maravilhar
  • maravilhar-se com a habilidade do artista

Expressing surprise and delight

  • me maravilhei com a surpresa
  • isso me maravilha
  • se maravilhar com a gentileza
  • uma notícia que nos maravilhou

Discussing achievements or inventions

  • maravilhar o mundo
  • se maravilhar com a tecnologia
  • a descoberta nos maravilhou
  • conseguir maravilhar especialistas

Children's reactions

  • as crianças se maravilharam
  • o mágico vai te maravilhar
  • maravilhar-se com os animais
  • que maravilha!

Inicios de conversación

"What's the most beautiful natural place you've ever seen? Did it make you feel 'maravilhado'?"

"Tell me about a time a piece of art or music truly amazed you. How would you use 'maravilhar' to describe that feeling?"

"Have you ever been surprised by someone's kindness? How did it make you feel? Could you say it 'maravilhou' you?"

"What's an invention or discovery that you find incredibly impressive? Does it 'maravilhar' you?"

"If you could describe a dream vacation using 'maravilhar', what would it be like?"

Temas para diario

Describe a moment in your life when you felt a profound sense of wonder. Use the verb 'maravilhar-se' to express this feeling.

Think about something you find incredibly beautiful or impressive. Write a short paragraph explaining why it 'maravilhas' you.

Imagine you witnessed a spectacular event. Write a fictional account using 'maravilhar' to describe the reactions of the people involved.

Consider a skill or talent you admire in someone else. How does this talent 'maravilhar' you? Write about it.

Reflect on the small wonders of everyday life. Can you find moments that 'maravilham' you, even in simplicity?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

The key difference lies in who is experiencing the wonder. 'Maravilhar-se' is reflexive, meaning the subject performs the action on itself, so 'Eu me maravilho' means 'I marvel (at something)'. The subject is the one feeling the wonder. 'Maravilhar' used transitively means to cause someone else to marvel, so 'A vista me maravilha' means 'The view amazes me', where the view is the cause of the wonder in 'me'.

While 'maravilhar' expresses strong awe, it can sometimes be used for everyday things if they are exceptionally delightful or surprising. However, for simple appreciation, words like 'gostar' (to like) or 'apreciar' (to appreciate) are more common. Using 'maravilhar' for something ordinary might sound exaggerated unless there's a specific reason for the intense feeling.

The preposition 'com' is most commonly used after 'maravilhar-se' to indicate what is being marveled at. For example, 'Eu me maravilho com a sua criatividade.' (I marvel at your creativity.) Occasionally, 'diante de' (in front of) or 'ao ver' (upon seeing) can also be used depending on the context.

Yes, 'maravilhar' and its related forms ('maravilhar-se', 'maravilhoso', 'maravilha') are quite common, especially when describing experiences that evoke strong positive emotions like awe, beauty, or astonishment. You'll encounter it frequently in literature, travel descriptions, and everyday conversations about impressive things.

The most common translation for 'marvelous' is 'maravilhoso' (masculine) or 'maravilhosa' (feminine). This adjective is derived from the verb 'maravilhar' and carries a similar meaning of causing wonder or being extremely impressive.

Generally, 'maravilhar' is used for positive awe and wonder. However, like many words, it could potentially be used sarcastically to imply the opposite, but this is uncommon and would depend heavily on context and tone. Its core meaning is always positive astonishment.

'Maravilhar' is about positive astonishment and awe. 'Assombrar' primarily means to haunt or to shock, often in a negative or unsettling way. While 'assombrar' can sometimes mean to astonish, it carries a much stronger, often darker, connotation than 'maravilhar'. Use 'maravilhar' for positive wonder.

'Maravilhar' is a regular -ar verb. For the simple past (pretérito perfeito), the conjugations are: 'eu maravilhei', 'tu maravilhaste', 'ele/ela/você maravilhou', 'nós maravilhamos', 'vós maravilhestes', 'eles/elas/vocês maravilharam'. Remember to use the reflexive pronouns for 'maravilhar-se': 'Eu me maravilhei', 'Eles se maravilharam'.

The main noun forms are 'maravilha' (a wonder, a marvel, a wonderful thing) and 'maravilhento' (the state of wonderment or astonishment). For example, 'A Torre Eiffel é uma maravilha.' (The Eiffel Tower is a marvel.) and 'Sentiu um profundo maravilhento ao ver o nascer do sol.' (He felt a deep wonderment upon seeing the sunrise.)

Use 'maravilhar' when you want to convey a deeper sense of awe, astonishment, and wonder, often related to beauty, scale, or genius. Use 'impressionar' for a more general impact, skill, or novelty that makes a strong positive effect but might not evoke the same level of profound awe.

Ponte a prueba 10 preguntas

/ 10 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!