A2 adverb #20,000 más común 9 min de lectura

rasamente

In a shallow manner; superficially.

At the A1 level, you are just starting to learn adverbs. You might not use 'rasamente' often, as it is a bit specific. However, you can understand it by looking at the word 'raso' (shallow). Think of a swimming pool. If the water is 'raso', it is safe for children. 'Rasamente' describes doing something in that shallow part. At this level, focus on the physical meaning: moving or touching something very close to the surface. It is like saying 'not deep'. If you see this word, look for the '-mente' ending and remember it works like '-ly' in English.
At the A2 level, you can begin to use 'rasamente' to describe simple actions. You might use it to talk about nature, like a bird flying low over the water. You are also introduced to the idea that words can have 'metaphorical' meanings. This means 'rasamente' doesn't just apply to water or dirt; it can apply to how you study or talk. If you only read the first page of a book, you read it 'rasamente'. At this stage, try to use it to replace simpler phrases like 'não muito profundo' to make your Portuguese sound more advanced.
By B1, you should be comfortable using 'rasamente' in both physical and figurative contexts. You might use it in a work meeting to describe a project that needs more detail ('O plano foi discutido rasamente'). You understand that this word is slightly more formal than 'superficialmente'. You can also start to recognize it in news articles or books. This is the level where you distinguish between 'rasamente' (shallowly) and 'rapidamente' (quickly), ensuring you don't mix them up in conversation. You are building a more nuanced vocabulary for giving feedback.
At the B2 level, you use 'rasamente' to add precision and style to your speech and writing. You might use it to critique a film or a piece of literature, noting that the characters were 'rasamente desenvolvidos' (shallowly developed). You understand the subtle difference between 'rasamente' and its synonyms like 'levemente' or 'perfunctoriamente'. You can use the word to describe technical processes, like how a laser might cut 'rasamente' into a surface. Your usage is fluid, and you use the word to create specific imagery in the listener's mind.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the word's etymology and its place in the Portuguese language. You might use 'rasamente' in academic papers or professional reports to describe a lack of empirical depth in a study. You are aware of how the word functions in various Lusophone cultures (Portugal vs. Brazil vs. Angola). You can use it ironically or for poetic emphasis. At this level, you don't just know what the word means; you know the 'weight' it carries in a sentence and how it affects the tone of your entire argument.
At the C2 level, you use 'rasamente' with the mastery of a native speaker or a literary scholar. You might use it to discuss complex philosophical concepts, such as the 'rasamente' perceived reality versus the profound truth. You can detect the word's presence in classical Portuguese literature and understand the historical evolution of its usage. For you, 'rasamente' is one tool among many in a vast arsenal of adverbs, and you choose it specifically when you want to evoke the physical sensation of 'surface' while discussing abstract ideas.

rasamente en 30 segundos

  • Rasamente means doing something shallowly or superficially, staying near the surface.
  • It comes from the adjective 'raso' (shallow) and is used for both physical and abstract depth.
  • Commonly used to describe low flight, shallow water, or a lack of detailed analysis.
  • It is a formal alternative to 'superficialmente' and is invariable in gender and number.

The Portuguese word rasamente is an adverb derived from the adjective raso, which means shallow, flat, or level with the ground. When we add the suffix -mente (the Portuguese equivalent of the English suffix -ly), we create a word that describes how an action is performed. In its most literal sense, it refers to physical depth or the lack thereof. For example, if someone is digging a hole but only removes a tiny bit of soil, they are digging rasamente. It suggests that the action is staying near the surface rather than penetrating deep into the material or the subject matter.

Physical Application
Used to describe actions occurring near the surface of water, soil, or any physical object. It is common in agricultural contexts or when describing the movement of animals near the ground.

O pássaro voou rasamente sobre o campo de trigo, quase tocando as espigas.

Beyond the physical, rasamente is frequently used in a figurative sense to describe intellectual or emotional engagement. If a student studies a topic only to pass a basic quiz without understanding the underlying principles, they have studied rasamente. It carries a connotation of being superficial or lacking in detail. While it is a perfectly valid word, in modern conversational Portuguese, speakers often opt for the synonym superficialmente when speaking figuratively. However, rasamente remains a powerful choice for writers who want to emphasize the 'flatness' or 'level' nature of an approach.

Figurative Application
Refers to a lack of depth in thought, analysis, or emotion. It implies that the person is only looking at the obvious or easiest parts of a situation.

In social contexts, using rasamente can sometimes imply a critique. If you describe someone's apology as being offered rasamente, you are suggesting it lacked sincerity or profound regret. It is a versatile tool for adding nuance to your descriptions of how people interact with the world around them. Whether you are describing a boat scraping the bottom of a shallow river or a politician addressing a complex issue with simple slogans, rasamente provides the specific imagery of 'surface-level' action.

O professor explicou o conceito rasamente porque o tempo da aula estava acabando.

Social Context
Often used in critiques of media, art, or conversation where the observer felt the subject matter was not explored with enough gravity or complexity.

Eles discutiram o problema rasamente durante o jantar, sem chegar a uma solução real.

Using rasamente correctly requires understanding its placement within a sentence. As an adverb, it typically follows the verb it modifies. This provides immediate clarity about the manner of the action. However, for stylistic emphasis, it can occasionally appear at the beginning or end of a clause, though this is more common in literary writing than in daily speech.

Standard Verb Modification
The most common structure is [Subject] + [Verb] + rasamente. This directly describes the action's lack of depth.

A nadadora respirou rasamente enquanto cruzava a piscina.

When using rasamente to modify an adjective (though rare, it is possible), it precedes the adjective to indicate a degree. For example, 'rasamente profundo' would be an oxymoron used for poetic effect, suggesting something that appears deep but is actually shallow. In most practical cases, you will use it with verbs like analisar (to analyze), tocar (to touch), voar (to fly), or conhecer (to know).

With Verbs of Cognition
When paired with verbs like 'conhecer' or 'entender', it indicates a very basic level of familiarity.

Eu conheço a história da cidade apenas rasamente.

It is important to distinguish between the physical and the metaphorical. If you are talking about a plate or a bowl, you use the adjective raso (e.g., 'um prato raso'). You only use rasamente when you are describing the *way* something is done. For instance, if you are filling a plate, you wouldn't say you filled it 'rasamente' unless you are describing the motion of the liquid staying at the very bottom level.

O barco deslizou rasamente pelas águas do pântano.

Negative Connotations
In professional settings, describing a report as 'rasamente fundamentado' (shallowly grounded) is a serious criticism of its quality.

O relatório foi escrito rasamente, ignorando dados cruciais.

While rasamente might not be the most frequent word in a casual beach conversation, it occupies a specific niche in several areas of Portuguese life. You are most likely to encounter it in academic writing, literary prose, and specific technical fields like geology or agriculture. It is a 'precise' word that signals a higher level of vocabulary than simply saying 'um pouco' (a little).

In Literature and Poetry
Authors use it to describe movement—the way a breeze brushes the grass or how a secret is only partially revealed. It adds a layer of elegance and specificity to the narrative.

No romance, o autor descreve as emoções do protagonista rasamente no início, para depois aprofundá-las.

In educational environments, teachers might use it when giving feedback. If a teacher says, 'Você abordou o tema rasamente', they are encouraging the student to dig deeper and provide more evidence. It is a professional way to say that the work is insufficient without being overly harsh. You will also hear it in news broadcasts when journalists provide a brief overview of a complex geopolitical situation before moving to the next segment.

In Technical Manuals
Instructions for gardening or DIY projects might use it to describe how deep to plant a seed or how much of a surface to sand down.

As sementes de alface devem ser cobertas rasamente com terra fina.

Finally, you might hear it in the context of sports, particularly those involving water or air. A commentator might describe a surfer gliding rasamente over a wave or a cyclist moving rasamente close to the edge of the track. In these cases, it conveys a sense of speed and precision, as the athlete is maintaining a very specific, low-profile position.

O avião passou rasamente pela pista antes de arremeter.

One of the most frequent errors English speakers make when learning rasamente is confusing it with other adverbs that sound similar but have vastly different meanings. The most notable 'false friend' of sound is rapidamente (quickly) or raramente (rarely). Because all three end in -mente and share some consonant sounds, beginners often swap them in conversation.

Confusion with 'Raramente'
Mistake: 'Eu rasamente vou ao cinema.' (I shallowly go to the cinema). Correction: 'Eu raramente vou ao cinema.' (I rarely go to the cinema).

Cuidado: Não confunda rasamente com raramente!

Another common mistake is using the adjective raso when the adverb rasamente is required. In English, we sometimes use adjectives as adverbs informally (e.g., 'Think big'), but in Portuguese, the distinction is strictly maintained. You cannot say 'Ele nadou raso' to mean 'He swam shallowly' in formal writing; you must use the adverbial form to modify the verb nadar.

Adjective vs. Adverb
Remember that 'raso' describes a noun (the water is shallow), while 'rasamente' describes an action (the bird flies shallowly).

Lastly, learners sometimes try to use rasamente to mean 'shortly' in terms of time. This is incorrect. Rasamente only refers to depth or surface level, never to duration or timeframes. For 'shortly' or 'briefly', use brevemente or rapidamente. Understanding these boundaries will keep your Portuguese sounding precise and native-like.

Incorreto: 'Vou chegar rasamente.' Correto: 'Vou chegar brevemente.'

To truly master rasamente, it helps to see it alongside its synonyms and near-synonyms. The most direct alternative is superficialmente. While they are often interchangeable, superficialmente is much more common in everyday speech and is the preferred term for discussing personality traits or academic quality. Rasamente feels more grounded in physical space.

Rasamente vs. Superficialmente
Rasamente: More literal, physical depth, poetic.
Superficialmente: More abstract, common, used for people/ideas.

Ele leu o livro superficialmente (Common) vs. Ele leu o livro rasamente (More formal/literary).

Another alternative is levemente (lightly). If you are describing a touch, levemente focuses on the lack of pressure, while rasamente focuses on the lack of depth. For example, you might touch someone's arm levemente, but a ship might touch the sand rasamente. There is also the phrase por alto, which is an idiomatic way to say 'summarily' or 'roughly'. It is very common in Brazilian Portuguese when you want to say you've looked at something quickly without going into detail.

Idiomatic Alternatives
Por alto: 'Eu vi o projeto por alto' (I saw the project briefly/shallowly).

Finally, consider perfunctoriamente (perfunctorily). This is a high-level academic word that implies doing something merely as a routine or duty, without real interest. It overlaps with the figurative meaning of rasamente but adds a layer of 'going through the motions'. Choosing between these words depends entirely on whether you want to emphasize the physical surface, the lack of effort, or the lack of depth.

O inspetor verificou os documentos perfunctoriamente.

Guía de pronunciación

UK /ˌʁa.zɐˈmẽ.tɨ/

Ejemplos por nivel

1

A água corre rasamente sobre as pedras.

The water runs shallowly over the stones.

Adverb modifying the verb 'corre'.

2

O menino nada rasamente na piscina.

The boy swims shallowly in the pool.

Shows the manner of swimming.

3

Eu toco a mesa rasamente.

I touch the table shallowly (lightly on the surface).

Indicates surface contact.

4

O gato anda rasamente no chão.

The cat walks low/shallowly on the floor.

Describes the cat's posture.

5

Limpamos o vidro rasamente hoje.

We cleaned the glass shallowly (quickly/surface-only) today.

Adverb of manner.

6

A folha cai rasamente no jardim.

The leaf falls shallowly (drifting near the surface) in the garden.

Describes the path of the fall.

7

O barco passa rasamente pelo rio.

The boat passes shallowly through the river.

Context of physical depth.

8

Ela olha rasamente para o livro.

She looks shallowly at the book.

Figurative use at a basic level.

1

O pássaro voa rasamente sobre o mar.

The bird flies shallowly (low) over the sea.

Common use for low-altitude flight.

2

Nós estudamos o capítulo rasamente.

We studied the chapter shallowly.

Metaphorical use for learning.

3

Ele explicou o plano rasamente.

He explained the plan shallowly.

Indicates lack of detail.

4

A faca cortou a fruta rasamente.

The knife cut the fruit shallowly.

Refers to the depth of the cut.

5

Conheço aquela cidade apenas rasamente.

I know that city only shallowly.

Degrees of knowledge.

6

O sol brilha rasamente no horizonte.

The sun shines shallowly (at a low angle) on the horizon.

Describing angle/position.

7

Ela limpou a sala rasamente antes da festa.

She cleaned the room shallowly before the party.

Implies a quick, non-thorough job.

8

O carro passou rasamente pela calçada.

The car passed shallowly (very close) by the sidewalk.

Describes proximity.

1

O tema foi abordado rasamente no debate.

The theme was addressed shallowly in the debate.

Passive voice with an adverb.

2

Eles tratam os funcionários rasamente.

They treat the employees shallowly (without real connection).

Describes interpersonal behavior.

3

A ferida foi tratada rasamente pelo médico.

The wound was treated shallowly by the doctor.

Medical context.

4

O autor descreve a cena rasamente.

The author describes the scene shallowly.

Literary criticism.

5

A terra foi arada rasamente este ano.

The land was plowed shallowly this year.

Agricultural context.

6

Eu entendo de política apenas rasamente.

I understand politics only shallowly.

Expressing limited expertise.

7

O avião voava rasamente para evitar o radar.

The plane was flying shallowly (low) to avoid the radar.

Technical/Tactical context.

8

A notícia foi divulgada rasamente pela mídia.

The news was released shallowly by the media.

Media analysis.

1

A análise financeira foi feita rasamente.

The financial analysis was done shallowly.

Professional/Business context.

2

O mergulhador nadou rasamente para poupar oxigênio.

The diver swam shallowly to save oxygen.

Specific purpose for the action.

3

O argumento foi fundamentado rasamente.

The argument was shallowly grounded.

Critique of logic.

4

A tinta foi aplicada rasamente sobre a madeira.

The paint was applied shallowly (thinly) over the wood.

Physical application/DIY.

5

Eles se conhecem apenas rasamente, apesar dos anos.

They know each other only shallowly, despite the years.

Nuance in relationships.

6

O rio flui rasamente durante a seca.

The river flows shallowly during the drought.

Environmental description.

7

O problema foi resolvido rasamente, sem atacar a causa.

The problem was resolved shallowly, without attacking the cause.

Problem-solving context.

8

O filme toca rasamente em questões sociais.

The film touches shallowly on social issues.

Artistic critique.

1

A crítica literária abordou a obra rasamente.

The literary critique addressed the work shallowly.

Formal academic tone.

2

O solo foi escavado rasamente para a fundação.

The soil was excavated shallowly for the foundation.

Engineering context.

3

A espiritualidade é vivida rasamente por muitos hoje.

Spirituality is lived shallowly by many today.

Sociological/Philosophical observation.

4

O acordo internacional foi discutido rasamente.

The international agreement was discussed shallowly.

Political science context.

5

A luz penetra rasamente na floresta densa.

The light penetrates shallowly into the dense forest.

Descriptive/Literary.

6

Ele se expressou rasamente, escondendo seus sentimentos.

He expressed himself shallowly, hiding his feelings.

Psychological nuance.

7

O algoritmo analisa os dados rasamente nesta versão.

The algorithm analyzes the data shallowly in this version.

Technology/Data science.

8

As raízes da planta crescem rasamente no solo arenoso.

The plant's roots grow shallowly in the sandy soil.

Biological context.

1

A fenomenologia do ser é tratada rasamente neste ensaio.

The phenomenology of being is treated shallowly in this essay.

High-level academic critique.

2

O vento soprava rasamente, sussurrando entre as dunas.

The wind blew shallowly (low), whispering among the dunes.

Poetic personification.

3

A justiça foi aplicada rasamente, ignorando os direitos humanos.

Justice was applied shallowly, ignoring human rights.

Legal/Ethical critique.

4

O mar avançou rasamente sobre a vila costeira.

The sea advanced shallowly over the coastal village.

Describing a natural event.

5

As memórias afloram rasamente em sua mente cansada.

Memories surface shallowly in his tired mind.

Abstract literary metaphor.

6

O discurso político flutuou rasamente sobre promessas vazias.

The political speech floated shallowly over empty promises.

Rhetorical analysis.

7

A sonda tocou rasamente a superfície do asteroide.

The probe touched the asteroid's surface shallowly (briefly/lightly).

Scientific/Exploration context.

8

A cultura popular é muitas vezes consumida rasamente.

Popular culture is often consumed shallowly.

Sociocultural critique.

Colocaciones comunes

voar rasamente
analisar rasamente
conhecer rasamente
tocar rasamente
tratar rasamente
respirar rasamente
escavar rasamente
nadar rasamente
cortar rasamente
discutir rasamente

Frases Comunes

Abordar o tema rasamente

Passar rasamente

Conhecer apenas rasamente

Viver rasamente

Entender rasamente

Ver rasamente

Explicar rasamente

Sentir rasamente

Trabalhar rasamente

Julgar rasamente

Modismos y expresiones

"Rasamente falando"

Generally speaking; without going into details.

Rasamente falando, o projeto é viável.

neutral

"Tocar rasamente na ferida"

To mention a sensitive subject briefly without fully addressing it.

Ele tocou rasamente na ferida da separação.

informal

"Ficar rasamente"

To stay at a surface level in a conversation or relationship.

Eles preferiram ficar rasamente na conversa.

neutral

"Cair rasamente"

To fail to make a deep impact (often used for jokes or arguments).

A piada caiu rasamente e ninguém riu.

informal

"Nadar rasamente em dinheiro"

A variation of 'swimming in money', but implying it's not as much as it looks.

Ele parece rico, mas nada rasamente em dinheiro.

slang

"Ver o mundo rasamente"

To have a simplistic view of life.

Ele vê o mundo rasamente, sem nuances.

literary

"Pisar rasamente"

To act cautiously or tentatively.

Pise rasamente nesse assunto delicado.

informal

"Olhar rasamente para o futuro"

To lack long-term vision.

A empresa olha rasamente para o futuro.

business

"Viver rasamente a vida"

To avoid emotional risks or depth.

Ela decidiu viver rasamente a vida após o trauma.

literary

"Passar rasamente por cima"

To ignore the details of a problem.

O chefe passou rasamente por cima das reclamações.

neutral
¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!