A1 Collocation Formal

söz konusu

In question

Significado

The topic currently being discussed.

🌍

Contexto cultural

The phrase is deeply linked to the 'Language Revolution'. Using it correctly shows a good command of modern, standard Turkish as opposed to older, more Arabic-influenced styles. Precision is valued in Turkish business. Using 'söz konusu' to refer to specific contract terms or meeting points is seen as a sign of professional competence. Journalists use this phrase constantly to remain objective. Instead of saying 'the lie', they say 'söz konusu iddia' (the allegation in question). In Turkish law, 'söz konusu' is the standard way to identify the 'subject matter' of a case. It is one of the first formal phrases law students learn.

🎯

Use it for emphasis

When you want to sound like you mean business, start your sentence with 'Söz konusu olan...'

⚠️

Avoid 'Hakkında' confusion

Never use 'söz konusu' as a direct translation for the preposition 'about'.

Significado

The topic currently being discussed.

🎯

Use it for emphasis

When you want to sound like you mean business, start your sentence with 'Söz konusu olan...'

⚠️

Avoid 'Hakkında' confusion

Never use 'söz konusu' as a direct translation for the preposition 'about'.

💬

The 'Bile' trick

Add 'bile' (even) to 'söz konusu değil' to make your refusal sound 100% absolute.

💡

Adjective first

Remember that 'söz konusu' almost always comes before the noun when it's identifying something.

Ponte a prueba

Fill in the blank with the correct phrase.

Bu akşam dışarı çıkmamız ____ ____ değil, çok işim var.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: söz konusu

'Söz konusu değil' is used to say something is out of the question.

Which sentence correctly uses 'söz konusu' to identify a specific object?

A) Söz konusu kitabı okudun mu? B) Kitap söz konusu hakkında ne? C) Söz konusu için teşekkürler. D) Ben söz konusu seni seviyorum.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: A

In option A, 'söz konusu' correctly acts as an adjective modifying 'kitap'.

Match the Turkish phrase with its English meaning.

1. Söz konusu değil 2. Söz konusu olan para 3. Söz konusu proje

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 1-B, 2-C, 3-A

These are the three primary ways 'söz konusu' is used in different sentence structures.

Complete the dialogue.

Ayşe: Yarınki toplantıya gelecek misin? Mehmet: Hayır, gelmem ____ ____ ____.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: söz konusu değil

Mehmet is firmly stating that his attendance is not possible.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Söz Konusu vs Hakkında

Söz Konusu
Identifying a subject The specific thing
Hakkında
General topic About/Concerning

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A1

Bu akşam dışarı çıkmamız ____ ____ değil, çok işim var.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: söz konusu

'Söz konusu değil' is used to say something is out of the question.

Which sentence correctly uses 'söz konusu' to identify a specific object? Choose A2

A) Söz konusu kitabı okudun mu? B) Kitap söz konusu hakkında ne? C) Söz konusu için teşekkürler. D) Ben söz konusu seni seviyorum.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: A

In option A, 'söz konusu' correctly acts as an adjective modifying 'kitap'.

Match the Turkish phrase with its English meaning. Match B1

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 1-B, 2-C, 3-A

These are the three primary ways 'söz konusu' is used in different sentence structures.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Ayşe: Yarınki toplantıya gelecek misin? Mehmet: Hayır, gelmem ____ ____ ____.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: söz konusu değil

Mehmet is firmly stating that his attendance is not possible.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Not at all! While it is formal, it's very common in daily life when you want to be clear or firm.

Yes, 'söz konusu' doesn't change, but the noun it modifies can be plural.

'Söz konusu' is more versatile. 'Bahsi geçen' specifically means 'the one mentioned earlier'.

Yes, 'söz konusu kişi' means 'the person in question'.

Usually, but in negative sentences, it means 'impossible' or 'out of the question'.

It is written as two separate words.

It's a buffer letter used in Turkish when adding a possessive suffix to a word ending in a vowel.

No, that doesn't make sense. You would say 'söz konusu durum için' (for the situation in question).

Not really, but it's used in serious street talk when discussing 'mevzu' (trouble/business).

You say 'Öyle bir şey söz konusu değil.'

Frases relacionadas

🔄

bahsi geçen

synonym

mentioned in the discussion

🔄

sözü edilen

synonym

spoken of

🔗

mevzu-u bahis

specialized form

the subject in question

🔗

söz konusu etmek

builds on

to bring something up as a topic

🔗

alakalı

similar

related to

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!