选手
选手 en 30 segundos
- 选手 (xuǎnshǒu) means contestant or competitor, primarily used for people participating in organized sports, matches, or talent competitions.
- It is composed of 'select' (选) and 'hand/person' (手), implying a level of skill or qualification required to participate.
- Commonly used in sports commentary, reality TV, and e-sports, it differs from 'athlete' by focusing on the act of competing.
- Key phrases include 'seeded player' (种子选手) and 'professional player' (职业选手), making it essential for discussing competitive culture.
The Chinese word 选手 (xuǎnshǒu) is a foundational noun in the Mandarin lexicon, primarily used to describe an individual who participates in a competition, match, or contest. At its core, the term is composed of two characters: 选 (xuǎn), meaning 'to select' or 'to choose,' and 手 (shǒu), which literally means 'hand' but serves here as a productive suffix referring to a person who performs a specific activity or possesses a particular skill. Therefore, a 选手 is literally a 'selected hand' or a person chosen to compete. While often translated as 'athlete' in sports contexts, it is more accurately rendered as 'contestant' or 'competitor' because its usage extends far beyond physical sports to include talent shows, academic decathlons, and even professional e-sports.
- Core Definition
- A person who takes part in a contest or competition, typically chosen based on skill or through a preliminary selection process.
- Linguistic Nuance
- Unlike '运动员' (yùndòngyuán), which specifically refers to an athlete or sportsman regardless of whether they are currently competing, '选手' emphasizes the act of participation in a specific event (比赛 - bǐsài).
这位选手的表现非常出色,赢得了全场观众的掌声。 (This contestant's performance was outstanding and won the applause of the entire audience.)
In modern Chinese society, you will encounter this word daily in media broadcasts. Whether it is the Olympic Games, a local singing competition like 'The Voice of China,' or a high-stakes League of Legends tournament, the participants are universally referred to as 选手. The word carries a sense of professionalism and readiness. When someone is called a 选手, it implies they have reached a certain standard to be there. You might hear the term 种子选手 (zhǒngzǐ xuǎnshǒu), which refers to a 'seeded player'—someone expected to win or who holds a high ranking. This illustrates how the word functions as a building block for more complex competitive terminology.
他是我们学校最优秀的游泳选手。 (He is the most excellent swimming contestant in our school.)
Understanding the cultural weight of 选手 involves recognizing the competitive nature of modern Chinese education and career paths. From a young age, students are often '选手' in various '竞赛' (jìngsài - competitions), ranging from math Olympiads to piano exams. Thus, the word evokes a sense of effort, selection, and the pressure of performance. It is a neutral word, but often carries a positive connotation of being 'capable' enough to be selected. In the digital age, '职业选手' (zhíyè xuǎnshǒu) specifically denotes professional e-sports players, a career path that has gained immense prestige among the younger generation in China, further cementing the word's relevance in contemporary slang and formal discourse alike.
- Common Contexts
- Sports matches, E-sports, Reality TV shows, Academic competitions, Talent contests.
参赛选手请到后台准备。 (Participating contestants, please go backstage to prepare.)
Finally, it is worth noting the grammatical flexibility of 选手. It is a countable noun and is usually paired with the classifier 名 (míng) or 位 (wèi) in formal writing, or 个 (gè) in casual conversation. For example, '三名选手' (three contestants). When you are watching a game and want to refer to a specific player whose name you don't know, you would simply point and say '那位选手' (that contestant). This makes it an incredibly useful word for any learner who wants to engage with Chinese media or talk about their favorite sports and hobbies.
Using 选手 (xuǎnshǒu) correctly requires understanding its role as a noun and how it interacts with verbs, adjectives, and measure words. In Chinese grammar, 选手 typically functions as the subject or object of a sentence. Because it refers to people, it follows the standard rules for human nouns. One of the most common ways to use it is in the structure [Adjective/Modifier] + 选手. For instance, to describe a professional player, you say 职业选手 (zhíyè xuǎnshǒu). To describe a female contestant, you say 女选手 (nǚ xuǎnshǒu).
- Syntactic Function: Subject
- 选手们正在场上热身。 (The contestants are warming up on the field.)
- Syntactic Function: Object
- 评委正在评价每一位选手。 (The judges are evaluating every contestant.)
他是这次马拉松比赛中最年轻的选手。 (He is the youngest contestant in this marathon race.)
Another crucial aspect is the use of measure words. While 个 (gè) is ubiquitous and acceptable in informal speech, using 名 (míng) or 位 (wèi) adds a layer of professionalism or respect. For example, '一名优秀的选手' (an excellent contestant). In sports commentary, you will often hear 号 (hào) used to refer to a player by their jersey number, such as '5号选手' (contestant number 5). This is a very practical way to identify people in a fast-moving environment like a basketball game or a track meet.
When talking about the origin or category of a contestant, the word 选手 is often preceded by a country, city, or specific sport. For example, 中国选手 (Zhōngguó xuǎnshǒu) means 'Chinese contestant,' and 网球选手 (wǎngqiú xuǎnshǒu) means 'tennis player.' Note that while 'tennis player' in English is common, in Chinese, '网球运动员' is more formal, whereas '网球选手' is specifically used when they are playing in a tournament. This distinction is subtle but important for reaching higher fluency levels.
来自全球各地的选手聚集在这里。 (Contestants from all over the world gathered here.)
Furthermore, 选手 can be used in passive or descriptive constructions. For instance, 被选为选手 (to be chosen as a contestant). It also appears in common verb-object phrases like 选拔选手 (xuǎnbá xuǎnshǒu), which means 'to select/recruit contestants.' If you are describing the qualities of a contestant, you might use adjectives like 强劲 (qiángjìng - powerful/strong), 资深 (zīshēn - veteran/experienced), or 业余 (yèyú - amateur). These combinations allow you to paint a detailed picture of the person's competitive standing and skill level.
- Common Verb Pairings
- 派出选手 (send contestants), 培训选手 (train contestants), 淘汰选手 (eliminate contestants).
教练正在为下一场比赛挑选选手。 (The coach is selecting contestants for the next match.)
Lastly, in the context of modern reality television, the term 人气选手 (rénqì xuǎnshǒu) is frequently used to describe a 'popular contestant' who has a large fan following, regardless of their actual performance ranking. This highlights the word's shift from purely athletic contexts into the realm of entertainment and social media. When you use 选手, you are identifying someone who is under the spotlight, being judged, and striving for a goal, making it a word rich with narrative potential.
If you turn on a television in China or browse Chinese social media platforms like Bilibili or Weibo, you will encounter 选手 (xuǎnshǒu) in several distinct environments. The most obvious is sports broadcasting. During the Olympics, the World Cup, or the NBA, commentators use 选手 to refer to the individuals on the field. You'll hear phrases like '这位选手的心理素质非常好' (This contestant's psychological resilience is very good). The word is the standard term used by announcers to introduce participants before a race or match begins.
- Sports Commentary
- Used to identify players, discuss their stats, and narrate their actions during a game.
- Reality TV & Talent Shows
- Used to refer to singers, dancers, or performers competing for a prize or a contract.
各位观众,现在入场的是来自北京的选手。 (Dear audience, now entering is the contestant from Beijing.)
Another massive arena for this word is E-sports (电竞 - diànjìng). China has one of the world's largest e-sports markets, and professional gamers are exclusively called 电竞选手. Unlike the English word 'gamer,' which can be casual, '选手' implies a professional level of play. Fans discuss the '退役选手' (retired players) and '现役选手' (active players) with the same fervor that football fans discuss their favorite stars. If you are into gaming, knowing this word is essential for following the Chinese scene.
You will also hear 选手 in educational settings. Schools in China frequently hold '知识竞赛' (knowledge competitions) or '演讲比赛' (speech contests). The students participating are the 选手. Parents and teachers will use this word to instill a sense of pride and competitive spirit. For example, '你是我们班的代表选手' (You are our class's representative contestant). This usage reinforces the idea that the person has been 'selected' (选) to represent a group, adding a layer of responsibility to the term.
这名选手在答题环节表现非常稳健。 (This contestant performed very steadily during the Q&A session.)
In news reports, 选手 is used to describe participants in international events. When discussing the 'selection' of national team members, the media focuses on the 选拔 (selection process) of the 选手. Furthermore, in business or political metaphors, one might hear about a '实力选手' (a strong contestant/competitor) in a market or an election, although '竞争者' (jìngzhēngzhě) is more formal for business. Hearing 选手 in these diverse contexts helps a learner realize that it is not just about sports; it is about anyone in a structured environment where performance is measured against others.
- Everyday Phrases
- 参赛选手 (participating player), 种子选手 (seeded player), 职业选手 (pro player), 业余选手 (amateur player).
作为一名职业选手,他每天训练十个小时。 (As a professional player, he trains ten hours every day.)
In summary, 选手 is a high-frequency word that bridges the gap between formal competition and popular entertainment. Whether it's the high-octane environment of a stadium, the high-pressure stage of a talent show, or the focused atmosphere of a classroom competition, 选手 is the word that defines the people at the heart of the action. Paying attention to how commentators and hosts use this word will significantly improve your understanding of Chinese social dynamics and competitive culture.
While 选手 (xuǎnshǒu) is a relatively straightforward word, English speakers often make mistakes by overusing it or confusing it with similar terms like 运动员 (yùndòngyuán) or 玩家 (wánjiā). The most frequent error is using 选手 to describe someone who simply plays a sport for fun. If you are playing basketball with friends at a park, you are not a 选手; you are just '打球的人' (someone playing ball). 选手 implies a formal competition or a process of selection.
- Mistake: Confusing with 运动员
- Incorrect: 他是一个很好的选手。(He is a good athlete - in general). Correct: 他是一个很好的运动员。 Use 选手 only when referring to their role in a match.
- Mistake: Misusing in Casual Games
- Incorrect: 我和朋友是选手。 Correct: 我和朋友在玩游戏。 选手 is too formal for a casual hangout.
错误:他在公园里是跑步选手。 (Wrong: He is a running contestant in the park.)
Another common pitfall is the confusion between 选手 and 玩家 (wánjiā - player/gamer). In English, we use 'player' for both a professional basketball player and a casual video game player. In Chinese, if you are playing a game for leisure, you are a 玩家. You only become a 选手 if you are competing in a tournament (比赛). For example, if you are playing 'Honor of Kings' on your phone, you are a 玩家. If you are on stage at a stadium competing for a trophy, you are a 电竞选手.
There is also a nuance regarding the measure word. Learners often default to 个 (gè), which is technically okay but sounds slightly childish or unrefined in formal contexts. When writing an essay or speaking in a formal setting, failing to use 名 (míng) or 位 (wèi) can make your Chinese sound less 'native.' For instance, saying '三个选手' is okay, but '三名选手' is much better. Additionally, avoid using 选手 to refer to a team; it only refers to individuals. For a team, use 队伍 (duìwǔ) or 代表队 (dàibiǎoduì).
注意:不要说“这个队伍是选手”,应该说“这个队伍有五名选手”。 (Note: Don't say 'this team is a contestant', say 'this team has five contestants'.)
Finally, learners sometimes confuse 选手 with 对手 (duìshǒu - opponent). While both end in '手,' their meanings are quite different. A 选手 is a participant in general, while a 对手 is specifically the person you are competing against. If you say '他是我的选手,' it sounds like you own him! You should say '他是我的对手' (He is my opponent) or '他是参赛选手之一' (He is one of the contestants). Keeping these distinctions clear will help you avoid awkward social interactions and improve your precision in Chinese.
- Summary of Distinctions
- 选手 = Contestant (role), 运动员 = Athlete (identity), 玩家 = Gamer (hobbyist), 对手 = Opponent (relationship).
虽然他是很强的选手,但我一定会打败这个对手。 (Although he is a very strong contestant, I will definitely defeat this opponent.)
By being mindful of these common errors, you will be able to use the word 选手 with the same level of nuance as a native speaker, ensuring your descriptions of sports, games, and competitions are accurate and contextually appropriate.
To truly master 选手 (xuǎnshǒu), it is helpful to compare it with other words that occupy the same semantic space. The Chinese language has many ways to refer to people involved in activities, and choosing the right one depends on the level of formality, the nature of the activity, and the specific role of the person. The most common alternative is 运动员 (yùndòngyuán), which translates to 'athlete.' While a 选手 is anyone in a competition, an 运动员 is someone whose primary identity or profession is sports. You can be an 运动员 even when you are not currently in a match, but you are only a 选手 when you are signed up for one.
- 选手 vs. 运动员
- '选手' focuses on the competition context (contestant). '运动员' focuses on the physical profession or lifestyle (athlete).
- 选手 vs. 参赛者
- '参赛者' (cānsàizhě) is a more formal, slightly more bureaucratic term for 'participant' or 'entrant'. It is often used on registration forms.
所有的参赛者(选手)都必须在九点前报到。 (All participants/contestants must check in before nine o'clock.)
Another interesting comparison is with 竞技者 (jìngjìzhě). This is a very formal and somewhat literary term for 'competitor.' You might see it in academic papers or high-level sports philosophy discussions, but you would rarely hear it in a TV broadcast. On the other end of the spectrum is 玩家 (wánjiā), which we've noted is for casual 'players.' In the world of board games or card games like Poker, people are often called 牌手 (páishǒu)—literally 'card hand'—which follows the same logic as 选手 but is specific to the activity.
For specific roles within a competition, you might use 队友 (duìyǒu - teammate) or 对手 (duìshǒu - opponent). These words describe the relationship between 选手. If you want to describe someone who is exceptionally good, a 'top player,' you can use 高手 (gāoshǒu) or 大咖 (dàkā - big shot/celebrity) in a more slang-heavy context. For a beginner contestant, you might hear 菜鸟 (càiniǎo - newbie), which is very common in gaming and sports circles to describe an inexperienced 选手.
虽然他是个新手,但他展现出了顶级选手的潜力。 (Although he is a novice, he shows the potential of a top-tier contestant.)
When referring to the 'stars' of a competition, the term 明星选手 (míngxīng xuǎnshǒu) is perfect. This combines 'star' (明星) with 'contestant' (选手) to describe someone who is both a competitor and a celebrity. In school or local settings, you might simply use 代表 (dàibiǎo - representative) if the person is competing on behalf of a group. Understanding these alternatives allows you to adjust your tone and precision based on who you are talking to and what kind of event you are describing.
- Quick Comparison Table
- 选手: Contestant (General/Common)
运动员: Athlete (Professional/Physical)
参赛者: Entrant (Formal/Administrative)
玩家: Player (Casual/Gamer)
高手: Expert (Informal/Skill-focused)
这位选手不仅是运动员,还是我们国家的代表。 (This contestant is not only an athlete but also a representative of our country.)
By expanding your vocabulary with these synonyms and related terms, you can talk about competitions with greater depth and avoid the repetitive use of 选手, making your Chinese sound more natural and sophisticated.
Ejemplos por nivel
他是选手。
He is a contestant.
Simple subject + verb + noun structure.
这里有五个选手。
There are five contestants here.
Using '个' as a measure word for people.
那个选手很高。
That contestant is very tall.
Demonstrative + measure word + noun + adjective.
选手在跑步。
The contestant is running.
Noun + progressive action.
他是好选手吗?
Is he a good contestant?
Simple question with '吗'.
我不是选手。
I am not a contestant.
Negative sentence with '不'.
选手们都来了。
The contestants have all come.
Using '们' for plural people.
你看那个选手!
Look at that contestant!
Imperative sentence.
这名选手来自中国。
This contestant comes from China.
Using the formal measure word '名'.
她是游泳选手。
She is a swimming contestant.
Noun compounding: activity + 选手.
那个选手跑得很快。
That contestant runs very fast.
Verb + '得' + adverbial complement.
比赛有许多选手。
The competition has many contestants.
Using '许多' to mean many.
我想当一名选手。
I want to be a contestant.
Verb '当' meaning to serve as or be.
选手们在准备比赛。
The contestants are preparing for the match.
Verb '准备' + noun.
他是最棒的选手。
He is the best contestant.
Superlative '最' + adjective.
这位选手几岁了?
How old is this contestant?
Asking age with '几岁'.
为了这次比赛,选手训练了很久。
For this competition, the contestant trained for a long time.
Duration of time after the verb.
他是职业电竞选手。
He is a professional e-sports player.
Professional title prefixing the noun.
每位选手都有两次机会。
Every contestant has two chances.
Using '每' for every.
这位选手的表现令人惊讶。
This contestant's performance is surprising.
Using '令人' (makes people feel...).
他在选拔赛中淘汰了。
He was eliminated in the selection match.
Contextual passive meaning of '淘汰'.
选手需要良好的心理素质。
Contestants need good psychological qualities.
Abstract noun object.
她是我们要找的种子选手。
She is the seeded player we are looking for.
Relative clause modifying the noun.
选手们正在接受采访。
The contestants are being interviewed.
Progressive aspect with '正在'.
参赛选手必须遵守比赛规则。
Participating contestants must abide by the competition rules.
Use of '必须' and '遵守'.
作为一名选手,他非常有毅力。
As a contestant, he is very persistent.
Introductory phrase '作为...' (As a...).
这名选手在关键时刻失误了。
This contestant made a mistake at the critical moment.
Time phrase '在关键时刻'.
他曾是一名退役的职业选手。
He was once a retired professional player.
Double modification of the noun.
选手的背景资料已经公布了。
The contestants' background information has been published.
Passive sense with '已经...了'.
我们要公平对待每一位选手。
We must treat every contestant fairly.
Adverbial '公平' before the verb '对待'.
这位选手凭借实力赢得了冠军。
This contestant won the championship by virtue of their strength.
Using '凭借' (relying on).
选手的状态会影响比赛结果。
The contestant's condition will affect the match result.
Abstract subject-verb-object.
在这一行里,他绝对是个重量级选手。
In this industry, he is definitely a heavyweight competitor.
Metaphorical usage of the word.
该选手展现出了超乎常人的韧性。
The contestant demonstrated resilience beyond that of ordinary people.
Advanced phrase '超乎常人'.
选拔过程旨在剔除那些平庸的选手。
The selection process aims to weed out mediocre contestants.
Formal verb '剔除' (to weed out).
这位选手已经成为了青少年心中的偶像。
This contestant has become an idol in the hearts of teenagers.
Complex complement '成为了...'.
选手的商业价值正在不断攀升。
The contestant's commercial value is continuously rising.
Business-related terminology.
一名优秀的选手需要具备全局观。
An excellent contestant needs to possess a global perspective.
Using '具备' for abstract qualities.
他在众多选手中脱颖而出。
He stood out among numerous contestants.
Four-character idiom '脱颖而出'.
选手之间的竞争已经进入了白热化阶段。
The competition between contestants has entered a white-hot stage.
Metaphorical phrase '白热化'.
他这种选手,在历史上也是罕见的。
A contestant like him is rare even in history.
Topic-comment structure.
选手的心理博弈往往比技术较量更精彩。
The psychological maneuvering of contestants is often more exciting than the technical contest.
Abstract comparison.
这位选手对比赛节奏的掌控炉火纯青。
This contestant's control of the match rhythm has reached perfection.
Idiom '炉火纯青' (attained perfection).
作为种子选手,他背负着巨大的舆论压力。
As a seeded player, he carries the heavy burden of public opinion pressure.
Using '背负' and '舆论'.
选手的每一个细节都可能决定成败。
Every detail of the contestant can determine success or failure.
Nuanced subject '每一个细节'.
由于该选手涉嫌违规,其成绩被取消了。
Because the contestant was suspected of a violation, their results were cancelled.
Formal '由于' and '涉嫌'.
这名选手是该运动项目发展的缩影。
This contestant is a microcosm of the development of this sport.
Metaphorical '缩影'.
选手的竞技状态受多种复杂因素制约。
A contestant's competitive state is restricted by many complex factors.
Passive structure with '受...制约'.
Summary
The word 选手 (xuǎnshǒu) is the most common way to say 'contestant' or 'competitor' in Chinese. Use it when referring to someone actively participating in a match or contest, such as '一名游泳选手' (a swimming contestant).
- 选手 (xuǎnshǒu) means contestant or competitor, primarily used for people participating in organized sports, matches, or talent competitions.
- It is composed of 'select' (选) and 'hand/person' (手), implying a level of skill or qualification required to participate.
- Commonly used in sports commentary, reality TV, and e-sports, it differs from 'athlete' by focusing on the act of competing.
- Key phrases include 'seeded player' (种子选手) and 'professional player' (职业选手), making it essential for discussing competitive culture.
Contenido relacionado
Más palabras de health
一粒
A2Un grano o una pastilla. Se usa para objetos pequeños y redondos como el arroz o las semillas. 'Una pastilla' es '一粒药'.
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2Anormal, que no es normal o regular en su funcionamiento o comportamiento.
以上
A2Arriba, más de (un número). Indica una cantidad o nivel igual o superior a un punto de referencia especificado.
酸痛
A2Siento dolor muscular en todo el cuerpo después del gimnasio.
倒是
A2Por el contrario; en realidad. Se usa para señalar un contraste inesperado.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2Poner una inyección o realizar acupuntura.
急性
B1Agudo (enfermedad): se refiere a una condición que surge de repente y es generalmente severa pero de corta duración. Agudo (enfermedad): Al hablar de enfermedades, 'agudo' describe algo que comienza rápidamente y es intenso, pero no dura mucho tiempo.
急性病
B1Una enfermedad aguda que aparece de repente y progresa rápidamente.