失败的 en 30 segundos

  • Directly translates to 'failed' or 'unsuccessful'.
  • Describes outcomes that did not meet expectations.
  • Used for plans, projects, attempts, and results.
  • Requires '的' (de) to function as an adjective.

Understanding 失败的 (shībài de) - Failed; Unsuccessful

The Chinese adjective 失败的 (shībài de) directly translates to 'failed' or 'unsuccessful' in English. It's used to describe something that did not achieve its intended outcome, goal, or purpose. This can range from personal efforts, projects, plans, to even abstract concepts like ideas or attempts. It carries a sense of negation and disappointment, indicating that an endeavor has not met with success. In everyday conversation, it's a common way to express that something has gone wrong or has not worked out as expected.

Usage Contexts
It's frequently used when discussing past events or current situations where a lack of success is evident. For instance, one might talk about a 失败的 尝试 (shībài de chángshì - a failed attempt), a 失败的 计划 (shībài de jìhuà - a failed plan), or even a 失败的 婚姻 (shībài de hūnyīn - a failed marriage). The word emphasizes the negative outcome and can be used to analyze why something didn't work.

In academic or business settings, it's used to evaluate projects, strategies, or research. A scientist might present findings on a 失败的 实验 (shībài de shíyàn - a failed experiment), or a business consultant might analyze the reasons for a 失败的 产品发布 (shībài de chǎnpǐn fābù - a failed product launch). The adjective can also be used in a more personal context, describing a feeling of being a 失败的 人 (shībài de rén - a failed person), though this is a more emotionally charged usage.

When discussing sports or competitions, it's used to describe a team or athlete who did not win or perform as expected. For example, 'The team's performance was 失败的' (球队的表现是失败的 - qiúduì de biǎoxiàn shì shībài de). It's a direct and clear way to indicate a lack of achievement. The particle '的' (de) is crucial here, as it turns the verb '失败' (shībài - to fail) into an adjective modifying a noun.

This year's marketing campaign was a 失败的 effort.失败的 努力 (shībài de nǔlì).

The adjective 失败的 is versatile and can be applied in various contexts, from personal reflections to professional analyses, always conveying the idea of an unsuccessful outcome. It's a fundamental word for discussing setbacks and unachieved goals.

Constructing Sentences with 失败的 (shībài de)

Mastering the use of 失败的 (shībài de) involves understanding its placement within a sentence and the types of nouns it typically modifies. As an adjective, it usually precedes the noun it describes. The presence of '的' (de) is key to its adjectival function. Let's explore various sentence structures and contexts where 失败的 is effectively employed.

Basic Sentence Patterns
The most straightforward use is placing 失败的 directly before a noun:

  • 失败的 计划 (shībài de jìhuà) - Failed plan
  • 失败的 尝试 (shībài de chángshì) - Failed attempt
  • 失败的 尝试 (shībài de chángshì) - Failed attempt
  • 失败的 结果 (shībài de jiéguǒ) - Failed result
  • 失败的 投资 (shībài de tóuzī) - Failed investment
You can also use it in sentences where the subject is the 'failed' entity:

  • 这个项目是失败的。 (Zhège xiàngmù shì shībài de.) - This project is a failure. (Literally: This project is failed.)
  • 他们的策略是失败的。 (Tāmen de cèlüè shì shībài de.) - Their strategy was a failure.
It can be used to describe a person's state or feeling:

  • 他觉得自己是个失败的人。 (Tā juédé zìjǐ shì ge shībài de rén.) - He feels like a failed person.

Despite their best efforts, the launch was a 失败的 endeavor.失败的 尝试 (shībài de chángshì).

More Complex Structures
失败的 can be part of a longer descriptive phrase or clause:

  • 我们必须从失败的经验中学习。 (Wǒmen bìxū cóng shībài de jīngyàn zhōng xuéxí.) - We must learn from failed experiences.
  • 这次的失败的结果让我们非常失望。 (Zhècì de shībài de jiéguǒ ràng wǒmen fēicháng shīwàng.) - The failed result this time has disappointed us greatly.
It can also be used in comparative or conditional sentences:

  • 如果这是失败的开始,那么我们还有机会。 (Rúguǒ zhè shì shībài de kāishǐ, nàme wǒmen hái yǒu jīhuì.) - If this is a failed beginning, then we still have a chance.

Practicing these sentence structures will help you integrate 失败的 naturally into your Chinese vocabulary, allowing you to articulate the concept of failure and unsuccessful outcomes with precision.

Real-World Usage of 失败的 (shībài de)

The adjective 失败的 (shībài de) is a common and practical term you'll encounter across various aspects of Chinese language use. Its prevalence stems from its directness in describing unsuccessful outcomes, making it a staple in everyday conversations, media, and formal discussions.

Everyday Conversations
In casual chats, people use 失败的 to talk about personal experiences. For instance, if a friend tried a new recipe and it didn't turn out well, they might say, '我的蛋糕是失败的。' (Wǒ de dàngāo shì shībài de. - My cake was a failure.) or '这是一个失败的尝试。' (Zhè shì yīgè shībài de chángshì. - This was a failed attempt.) When discussing plans that didn't materialize, '我们的旅行计划是失败的。' (Wǒmen de lǚxíng jìhuà shì shībài de. - Our travel plan was a failure.) is a common expression.

You'll also hear it in discussions about hobbies or skills. Someone learning a new language might lament, '我的发音是失败的。' (Wǒ de fāyīn shì shībài de. - My pronunciation is a failure.) This reflects a self-assessment of their progress.

The team's strategy for the final match was decidedly 失败的.失败的 策略 (shībài de cèlüè).

Media and News
News reports and articles frequently employ 失败的 to describe outcomes of events, policies, or projects. For example, a headline might read, '政府的经济改革是失败的。' (Zhèngfǔ de jīngjì gǎigé shì shībài de. - The government's economic reforms are a failure.) or '该公司的市场推广是失败的。' (Gāi gōngsī de shìchǎng tuīguǎng shì shībài de. - The company's marketing campaign was a failure.)

Documentaries and analytical programs often use this term to dissect why certain ventures did not succeed. You might hear commentators discussing a '失败的 战争' (shībài de zhànzhēng - a failed war) or a '失败的 领导人' (shībài de lǐngdǎorén - a failed leader).

Business and Academia
In professional and academic contexts, 失败的 is used for objective analysis. A business review might state, 'This quarter's sales figures represent a 失败的 表现。' (Zhè yī jìdù de xiāoshòu shùzì biǎoxiàn chūle yīgè shībài de biǎoxiàn. - This quarter's sales figures represent a failed performance.) or 'The research project encountered 失败的 结果。' (Yánjiū xiàngmù yùdào le shībài de jiéguǒ. - The research project encountered failed results.)

Academics might discuss a '失败的 理论' (shībài de lǐlùn - a failed theory) or a '失败的 实践' (shībài de shíjiàn - a failed practice). The term provides a clear label for outcomes that did not meet expectations or prove effective.

The widespread use of 失败的 underscores its importance in the Chinese lexicon for discussing negative outcomes and unachieved objectives across all facets of life.

Avoiding Pitfalls with 失败的 (shībài de)

While 失败的 (shībài de) is a straightforward adjective, learners can sometimes misuse it, leading to awkward phrasing or incorrect meanings. Understanding these common mistakes will help you use the word accurately and confidently.

Mistake 1: Omitting '的' (de)
Incorrect: 他是一个失败项目。(Tā shì yīgè shībài xiàngmù.)

Explanation: Without '的' (de), '失败' (shībài) functions primarily as a verb (to fail). While '失败项目' might be understood in some very informal contexts, it's grammatically incomplete and less natural than using the adjective form.

Correct: 他是一个失败的项目。(Tā shì yīgè shībài de xiàngmù.) - This is a failed project.

Correct: 这个项目是失败的。(Zhège xiàngmù shì shībài de.) - This project is a failure.

Mistake 2: Using it for 'failure' as a noun
Incorrect: 我经历了一个失败。(Wǒ jīnglìle yīgè shībài.)

Explanation: While '失败' (shībài) can be a noun meaning 'failure,' using '失败的' when you mean 'a failure' as a standalone noun is incorrect. '失败的' is an adjective that needs to modify a noun.

Correct: 我经历了一次失败。(Wǒ jīnglìle yī cì shībài.) - I experienced a failure.

Correct: 这个计划是失败的。(Zhège jìhuà shì shībài de.) - This plan is a failure (using the adjective to describe the plan).

Mistake 3: Overusing it for minor setbacks
Explanation: While '失败的' is direct, sometimes a softer or more nuanced term might be more appropriate, especially in polite conversation or when describing minor inconveniences. Overusing it can sound overly negative or dramatic.

Alternative Usage: For a minor issue, one might say '不太顺利' (bù tài shùnlì - not very smooth) or '效果不好' (xiàoguǒ bù hǎo - the effect was not good) instead of immediately calling something '失败的'.

Example: Instead of '我的第一次尝试是失败的。' (Wǒ de dì yī cì chángshì shì shībài de. - My first attempt was a failure.) for a small mistake, you could say '第一次尝试不太顺利。' (Dì yī cì chángshì bù tài shùnlì. - The first attempt wasn't very smooth.)

The team's effort was a 失败的 attempt to win the championship.失败的 尝试 (shībài de chángshì).

Mistake 4: Incorrect Word Order
Incorrect: 项目失败的。(Xiàngmù shībài de.)

Explanation: While '失败的' can stand alone at the end of a sentence to describe the subject, when it directly modifies a noun, it must precede it with '的'. The phrase '项目失败的' is grammatically awkward and doesn't function as a standard adjective phrase.

Correct: 失败的项目。(Shībài de xiàngmù.) - Failed project.

Correct: 这个项目是失败的。(Zhège xiàngmù shì shībài de.) - This project is a failure.

By being mindful of these common errors, you can ensure your use of 失败的 is accurate and effective, enhancing your fluency in Chinese.

Exploring Alternatives to 失败的 (shībài de)

While 失败的 (shībài de) is a direct and common way to express 'failed' or 'unsuccessful,' Chinese offers a rich vocabulary with nuances that allow for more precise or context-specific descriptions. Understanding these alternatives can help you communicate more effectively and avoid sounding repetitive.

Comparison with 挫折 (cuòzhé) - Setback
失败的 (shībài de) refers to the overall outcome being unsuccessful. 挫折 (cuòzhé), on the other hand, refers to a setback or frustration encountered along the way. A project can have many 挫折 but still ultimately be successful, whereas 失败的 implies the entire endeavor did not succeed.

Example: '尽管遇到了很多挫折,但我们的项目最终是成功的。' (Jǐnguǎn yùdào le hěn duō cuòzhé, dàn wǒmen de xiàngmù zuìzhōng shì chénggōng de.) - Despite encountering many setbacks, our project was ultimately successful.

Example: '这次的尝试是失败的。' (Zhè cì de chángshì shì shībài de.) - This attempt was a failure.

Comparison with 不成功 (bù chénggōng) - Unsuccessful
不成功 (bù chénggōng) is a more neutral and direct negation of success. It simply states that something was not successful, without necessarily implying the same level of finality or negative connotation as 失败的. 失败的 often suggests a more definitive lack of achievement.

Example: '这次的会议不成功。' (Zhè cì de huìyì bù chénggōng.) - This meeting was unsuccessful.

Example: '这次的会议是失败的。' (Zhè cì de huìyì shì shībài de.) - This meeting was a failure (implies a more significant negative outcome).

Comparison with 徒劳 (túláo) - In vain; Futile
徒劳 (túláo) emphasizes the pointlessness or futility of an effort, suggesting that the action was done without any hope of success or yielded no result. It often implies wasted effort.

Example: '他的辩解是徒劳的。' (Tā de biànjiě shì túláo de.) - His explanation was in vain.

Example: '他的辩解是失败的。' (Tā de biànjiě shì shībài de.) - His explanation was a failure (less emphasis on futility, more on the negative outcome of the explanation itself).

Comparison with 没成功 (méi chénggōng) - Did not succeed
This is a very common and straightforward way to say something did not succeed. It's less formal and carries less weight than 失败的.

Example: '我的烤鸡没成功。' (Wǒ de kǎo jī méi chénggōng.) - My roast chicken did not succeed.

Example: '我的烤鸡是失败的。' (Wǒ de kǎo jī shì shībài de.) - My roast chicken was a failure (more dramatic).

The attempt to negotiate was ultimately 失败的.失败的 尝试 (shībài de chángshì).

Comparison with 告吹 (gàochuī) - Fall through; Come to naught
This term is often used for plans, agreements, or negotiations that have been cancelled or have failed to materialize. It has a slightly more colloquial feel.

Example: '他们的合作计划告吹了。' (Tāmen de hézuò jìhuà gàochuī le.) - Their cooperation plan fell through.

Example: '他们的合作计划是失败的。' (Tāmen de hézuò jìhuà shì shībài de.) - Their cooperation plan was a failure (more general).

By understanding these distinctions, you can select the most fitting vocabulary to describe outcomes in Chinese, enriching your communication.

Ejemplos por nivel

1

我的玩具坏了。

My toy is broken.

2

这个苹果是坏的。

This apple is bad/rotten.

3

今天的考试不简单。

Today's exam is not easy.

4

他的画不好看。

His painting is not good-looking.

5

我没做完作业。

I didn't finish my homework.

6

今天的比赛输了。

Today's game was lost.

7

这个计划不行。

This plan is not good/won't work.

8

我做的蛋糕很难吃。

The cake I made tastes bad.

1

这次的实验结果不理想。

The results of this experiment are not ideal.

2

他尝试了很多次,但都没有成功。

He tried many times, but none were successful.

3

那个电影太无聊了,我觉得很失败。

That movie was too boring, I felt it was a failure.

4

我们的团队在这次比赛中表现不佳。

Our team performed poorly in this competition.

5

他提出的方案被拒绝了。

The proposal he put forward was rejected.

6

这次的尝试是失败的。

This attempt was a failure.

7

这个项目没有达到预期目标。

This project did not achieve its expected goals.

8

她的计划最终告吹了。

Her plan ultimately fell through.

1

由于资金不足,这个项目最终被搁置了,成为一个失败的案例。

Due to insufficient funds, this project was eventually shelved, becoming a failed case study.

2

尽管付出了巨大的努力,这次的商业合作仍然以失败告终。

Despite great effort, this business cooperation still ended in failure.

3

他认为自己过去的许多选择都是失败的,这影响了他的自信心。

He believes many of his past choices were failures, which affected his self-confidence.

4

这次的发布会是一次失败的公关活动,引发了许多负面评价。

This press conference was a failed public relations event, triggering much negative feedback.

5

研究表明,这种治疗方法在临床试验中是失败的。

Research indicates that this treatment method was a failure in clinical trials.

6

他们的创业尝试最终因为管理不善而成为失败的经历。

Their entrepreneurial attempt ultimately became a failed experience due to poor management.

7

这场演出被评论家们称为一次失败的艺术尝试。

This performance was called a failed artistic attempt by critics.

8

从这次失败的经验中,我们学到了宝贵的教训。

From this failed experience, we learned valuable lessons.

1

尽管投入了大量的资源,但由于市场预测失误,这个新产品项目最终被定义为一次失败的投资。

Despite investing substantial resources, due to market prediction errors, this new product project was ultimately defined as a failed investment.

2

历史上有许多政治改革都以失败的结果而告终,原因复杂多样。

Many political reforms in history have ended with failed results, for complex and varied reasons.

3

他回顾自己的人生,承认有几段关系是失败的,但他并未因此气馁。

Looking back on his life, he admitted several relationships were failures, but he was not discouraged by this.

4

这次的艺术装置被批评为一次失败的公众参与尝试,未能引起预期的共鸣。

This art installation was criticized as a failed attempt at public engagement, failing to evoke the expected resonance.

5

技术上的瓶颈导致了此次失败的太空探索任务。

Technical bottlenecks led to this failed space exploration mission.

6

教育家们正在分析导致学生成绩失败的根本原因。

Educators are analyzing the root causes leading to students' failed academic results.

7

这场备受期待的电影首映礼被普遍认为是失败的营销策略。

The premiere of this highly anticipated movie was widely considered a failed marketing strategy.

8

他试图通过失败的捷径来获得成功,最终一无所获。

He tried to achieve success through failed shortcuts, ultimately gaining nothing.

1

尽管采取了多项补救措施,该公司的季度报告仍然揭示了一系列失败的经营决策。

Despite implementing numerous remedial measures, the company's quarterly report still revealed a series of failed business decisions.

2

历史学家们对这次失败的外交谈判进行了深入的学术探讨。

Historians conducted in-depth academic discussions on this failed diplomatic negotiation.

3

个人在面对失败的人际关系时,如何重建自我认知是一个复杂而重要的课题。

How individuals rebuild their self-perception when facing failed interpersonal relationships is a complex and important subject.

4

评论家们普遍认为,这部实验性戏剧是一次失败的艺术实验,尽管其意图值得肯定。

Critics generally believe that this experimental play was a failed artistic experiment, although its intentions were commendable.

5

地缘政治的动荡导致了该地区多项旨在促进和平的倡议成为失败的尝试。

Geopolitical instability led to many initiatives aimed at promoting peace in the region becoming failed attempts.

6

心理学家们研究了那些经历过多次失败的职业生涯后,依然保持积极心态的个体。

Psychologists study individuals who maintain a positive mindset after experiencing multiple failed careers.

7

该公司的品牌重塑活动被视为一次失败的市场策略,未能扭转其下滑的趋势。

The company's rebranding campaign was viewed as a failed market strategy, failing to reverse its declining trend.

8

在追求卓越的过程中,我们必须审视那些失败的方法,以避免重蹈覆辙。

In the pursuit of excellence, we must examine those failed methods to avoid repeating mistakes.

1

该项目在早期阶段便因其固有的缺陷而注定成为一次失败的宏伟构想。

The project was destined to be a grand conception of failure from its early stages due to its inherent flaws.

2

历史文献中充斥着关于王国因失败的统治而衰落的记载。

Historical records are replete with accounts of kingdoms declining due to failed governance.

3

从哲学角度看,个体对自身失败的存在主义困境的认知是自我救赎的起点。

From a philosophical perspective, an individual's recognition of their own existential predicament of failure is the starting point for self-redemption.

4

该评论家毫不留情地指出,这部电影是一次失败的叙事尝试,未能触及观众的内心。

The critic pointed out mercilessly that this film was a failed narrative attempt, failing to touch the audience's hearts.

5

全球气候变化的研究表明,许多旨在缓解危机的早期国际合作均以失败的结果而告终。

Research on global climate change indicates that many early international collaborations aimed at mitigating the crisis ended with failed results.

6

对于那些屡次遭遇失败的企业家而言,韧性与创新是他们东山再起的关键。

For entrepreneurs who have repeatedly encountered failure, resilience and innovation are key to their comeback.

7

其学术论文对失败的科学理论进行了系统性的批判性分析。

His academic paper provided a systematic critical analysis of failed scientific theories.

8

在艺术史的长河中,不乏那些最初被视为失败的作品,后来却被重新评估为先驱之作。

In the long river of art history, there are not a few works that were initially considered failures but were later re-evaluated as pioneering works.

Colocaciones comunes

失败的计划
失败的尝试
失败的投资
失败的婚姻
失败的经验
失败的经历
失败的结局
失败的教训
失败的案例
失败的尝试

Frases Comunes

一次失败的尝试

— An unsuccessful attempt. This phrase emphasizes that an action was taken but did not yield the desired result.

这是我们第一次尝试,虽然结果不理想,但可以算作一次失败的尝试。

成为失败的...

— To become a ... failure. This structure is used to label something as a failure, often after evaluation.

由于管理不善,这个项目最终成为了失败的典范。

从失败中学习

— To learn from failure. This is a positive framing, suggesting that setbacks can provide valuable lessons.

我们应该积极地从失败中学习,而不是沉湎于过去。

以失败告终

— To end in failure. This phrase indicates the final outcome of an endeavor.

尽管付出了巨大的努力,这次的谈判最终以失败告终。

这是一个失败。

— This is a failure. A direct statement about the outcome of something.

这次的发布会是一个失败,没有人感兴趣。

失败的原因

— The reason(s) for failure. Used when analyzing why something didn't succeed.

我们需要找出这次失败的原因,以便改进。

避免失败

— To avoid failure. Expresses the desire or effort to prevent an unsuccessful outcome.

通过周密的计划,我们可以尽量避免失败。

并非完全失败

— Not a complete failure. Suggests that despite some negative aspects, there were also some positive elements or lessons learned.

虽然结果不尽如人意,但这次的尝试并非完全失败。

一次惨痛的失败

— A painful failure. Emphasizes the negative emotional impact of the failure.

那次事故是一次惨痛的失败,给我们留下了深刻的教训。

重大的失败

— A major failure. Indicates a significant or consequential unsuccessful outcome.

由于战略失误,公司遭受了重大的失败。

Modismos y expresiones

"一败涂地 (yī bài tú dì)"

— To suffer a crushing defeat; to be utterly defeated. This idiom describes a total and complete failure, often in a significant context like a battle or a major undertaking.

他们在比赛中一败涂地,完全没有还手之力。

Formal/Literary
"功亏一篑 (gōng kuī yī kuì)"

— To fall short of success at the final hurdle; to fail after coming close to achieving a goal. It implies that success was within reach but was lost due to a last-minute setback.

项目已经接近完成,却因为一个小问题而功亏一篑。

Formal/Literary
"竹篮打水 (zhú lán dǎ shuǐ)"

— To draw water with a bamboo basket; to achieve nothing; to waste one's efforts. This idiom describes an action that is completely futile and yields no result.

你这样白费力气,就像竹篮打水一样。

Informal/Proverbial
"煮熟的鸭子飞了 (zhǔ shú de yāzi fēi le)"

— A cooked duck flew away. This idiom refers to a situation where something that was almost certain to be obtained or achieved is suddenly lost.

本来以为合同已经签了,没想到煮熟的鸭子飞了。

Informal/Colloquial
"前功尽弃 (qián gōng jìn qì)"

— All previous efforts are wasted; to lose all that has been done. This idiom describes a situation where all past work or achievements are rendered useless due to a subsequent failure.

如果现在放弃,之前所做的一切都将前功尽弃。

Formal/Literary
"画蛇添足 (huà shé tiān zú)"

— To gild the lily; to add feet to a snake. This idiom describes doing something superfluous that spoils the effect or makes things worse, essentially a self-inflicted failure.

他的建议本来很好,但最后画蛇添足,反而让事情变得更糟。

Idiomatic/Proverbial
¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!