A2 noun Informal 1 min de lectura

明明

ming ming /míngmíng/

明明 implies that something is obviously true, yet the reality is completely opposite to what one would expect.

Palabra en 30 segundos

  • Used to highlight an obvious fact that contradicts expectations.
  • Often conveys feelings of annoyance, surprise, or grievance.
  • Frequently paired with conjunctions like 'que' to show contrast.

Overview

  1. 1概述:明明是一个在日常口语和书面语中非常高频的副词。它的核心含义是强调事实非常清楚,但结果却出人意料。它不仅描述客观事实,更侧重于传达说话人的主观情绪,比如对某人明知故犯的愤怒,或者对自己遭遇不公的无奈。

使用模式:明明通常放在动词或形容词之前,结构多为“明明 + 动词/形容词”。在句子中,它常与“却”、“反而”、“偏偏”等词连用,形成强烈的转折对比,以凸显矛盾感。

  1. 1常见语境:在人际交流中,明明常用于指出某人的言行不一,例如“明明答应了却没做”。在叙述经历时,它也常用于表达委屈,如“明明我很努力,结果却不理想”。此外,在观察客观事物时,它也可用于强调某种显而易见的事实被忽视或扭曲。

Ejemplos

1

明明是你做错了,为什么要怪我?

everyday

It was obviously your fault, why blame me?

2

这一结论明明存在逻辑漏洞,却被广泛引用。

formal

This conclusion clearly has logical flaws, yet it is widely cited.

3

明明已经很晚了,他还在打游戏。

informal

It's obviously very late, yet he is still playing games.

4

明明数据已经显示增长放缓,公司却仍在扩张。

academic

Although the data clearly shows a slowdown, the company is still expanding.

Colocaciones comunes

明明知道 knowing obviously
明明看到 obviously saw
明明不对 obviously wrong

Frases Comunes

明明就是

it is clearly/obviously

明明没有

obviously didn't

明明在

obviously exists/is there

Se confunde a menudo con

明明 vs 明显

An adjective meaning 'obvious' or 'evident'. It describes the state of something rather than the contradiction between facts and results.

明明 vs 显然

A formal adverb meaning 'evidently'. It is often used in logical deductions and lacks the emotional weight of '明明'.

Patrones gramaticales

明明 + 动词/形容词 明明 + [事实] + 却 + [相反结果] 明明 + [事实] + 反而 + [相反结果]

How to Use It

Notas de uso

Use '明明' to highlight a contradiction between an obvious fact and reality. It is highly subjective and often conveys a sense of grievance or blame. Avoid using it in strictly objective or highly formal scientific contexts.


Errores comunes

Do not confuse it with '明显' (adjective). Learners often place it incorrectly; ensure it comes before the verb or adjective. It is not a formal logical connector, so avoid overusing it in academic essays.

Tips

💡

Use with contrastive conjunctions

Pairing '明明' with '却' or '反而' helps emphasize the contrast between the obvious fact and the actual outcome.

⚠️

Avoid overuse in formal writing

Because '明明' carries strong subjective emotion, it may sound too informal or accusatory in professional reports.

🌍

Expressing subtle frustration

Chinese speakers often use '明明' to voice complaints without being overly aggressive, making it a useful tool for social negotiation.

Origen de la palabra

The term consists of two '明' (bright/clear) characters, reinforcing the idea of something being crystal clear. Historically, it evolved to emphasize the gap between such clarity and the actual occurrence.

Contexto cultural

In Chinese culture, '明明' is often used in indirect confrontation. It allows a speaker to express dissatisfaction without necessarily being overtly aggressive, relying on the listener to recognize the 'obvious' truth.

Truco para recordar

Think of '明明' as 'Obviously, but...'. It's the word you use when you want to point out that someone is ignoring what is right in front of their eyes.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

“明显”是形容词,表示事物清晰可见;“明明”是副词,强调事实与结果的矛盾,带有强烈的情感色彩。

不一定。虽然加上“却”能增强转折语气,但有时省略“却”也能通过上下文表达出这种矛盾感。

可以,但通常隐含着观察者对该现象的某种惊讶或与常理的冲突感。

可以,但“明明”偏向口语和叙述性文字,在极其严肃的学术论文中建议使用“显而易见”等词汇。

Ponte a prueba

fill blank

他___答应了要来,结果却没出现。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 明明

强调事实(答应了)与结果(没来)的矛盾,使用明明最合适。

multiple choice

“明明外面在下雨,他却没带伞。”这句话表达了什么?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 对他的行为感到不解或埋怨

明明强调了下雨是显而易见的事实,没带伞是不合理的行为。

sentence building

明明 / 努力 / 我 / 却 / 失败了

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 我明明努力却失败了

主语通常放在副词之前,结构更自然。

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!