明显地
When you want to say something is obviously or clearly true, you can use 明显地. It's an adverb, so it usually comes before a verb or an adjective to describe how something is happening or how something appears. Think of it as adding emphasis to a statement, making it stronger.
For example, if someone is much taller than everyone else, you could say they are 明显地 tall. Or, if a problem has an easy solution, it's 明显地 easy to solve.
When something is 明显地 (míngxiǎnde), it means it's easily noticeable or evident. You can clearly see it, or it's obvious to everyone.
For example, if you say someone's progress in learning Chinese is 明显地, it means their improvement is quite clear and easy to observe. It's not subtle; it's right there for you to see.
When you're trying to say that something is 'obvious' or 'clearly' true, you'll often hear Chinese speakers use 明显地. Think of it like adding emphasis to a statement, making it clear that there's no doubt about what you're saying. It's very similar to how you'd use 'obviously' or 'clearly' in English to highlight a fact or observation.
You'll frequently find 明显地 placed before a verb or an adjective to modify it, indicating that the action or quality is plainly evident. For instance, if someone has noticeably improved, you could say their improvement is 明显地. It's a straightforward way to express clarity and certainty in your Chinese.
§ What does it mean and when do people use it?
Alright, let's break down 明显地 (míngxiǎnde). This is an adverb, and it's pretty straightforward. It means 'obviously' or 'clearly'. Think of it as adding emphasis to something that is easy to see, understand, or perceive. It's used when there's little doubt about something.
You'll use 明显地 when you want to state that something is apparent or self-evident. It often precedes a verb or an adjective to modify it, just like 'obviously' or 'clearly' does in English. It's a B1 level word, so you'll hear and see it quite a bit in everyday Chinese conversations and writings.
- DEFINITION
- Obviously, clearly. Used to indicate that something is apparent or easy to perceive.
Here are a few scenarios where 明显地 fits perfectly:
- When you observe a change or a result that is easily noticeable.
- When you want to emphasize that a conclusion or a fact is undeniable.
- When describing how someone's emotions or intentions are transparent.
Let's look at some examples to make this concrete:
他的进步明显地快了很多。
Translation hint: His progress has obviously become much faster.
这个问题明显地很难解决。
Translation hint: This problem is clearly difficult to solve.
她今天心情不好,明显地表现出来了。
Translation hint: She's in a bad mood today, it's obviously showing.
When you're trying to choose between 明显 and 明显地, think about what you're modifying. 明显 (míngxiǎn) can be an adjective meaning 'obvious' or 'clear'. For example, '这个问题很明显' (This problem is very obvious). But when you want to modify a verb or an adjective with 'obviously' or 'clearly', you need the '地' suffix to turn it into an adverb. This is a common pattern in Chinese: adjective + 地 + verb/adjective.
So, if you're saying *how* something is done or *to what extent* something is true in an obvious manner, 明显地 is your go-to. It emphasizes the clarity or perceptibility of an action or a state. It's a useful tool to express certainty and make your statements stronger and more precise in Chinese.
§ Understanding 明显地 (míngxiǎndì)
You're learning Chinese, and you want to express things clearly and obviously. That's where 明显地 (míngxiǎndì) comes in handy. It's an adverb that means "obviously" or "clearly." Think of it like adding emphasis to something that is easy to see or understand.
- DEFINITION
- Obviously, clearly. This adverb is used to describe something that is apparent or easy to perceive.
§ Basic Usage of 明显地 (míngxiǎndì)
Using 明显地 is pretty straightforward. You place it before the verb or adjective it modifies to show that the action or quality is obvious. Here are a few examples to get you started:
他明显地不高兴。
Tā míngxiǎndì bù gāoxìng. (He is obviously unhappy.)
这个问题明显地错了。
Zhège wèntí míngxiǎndì cuò le. (This problem is clearly wrong.)
§ When to use 明显地 (míngxiǎndì) vs. Similar Words
Chinese has a few ways to express "obviously" or "clearly." Let's look at 明显地 (míngxiǎndì) in comparison to some other common terms like 显然 (xiǎnrán), 清楚 (qīngchǔ), and 分明 (fēnmíng).
明显地 (míngxiǎndì): This is probably the most direct and common translation for "obviously" or "clearly." It focuses on something being easy to perceive or understand. It's often used when there's visual evidence or a very strong indication.
他的进步明显地很快。
Tā de jìnbù míngxiǎndì hěn kuài. (His progress is obviously very fast.)
显然 (xiǎnrán): This is very similar to 明显地 (míngxiǎndì) and can often be used interchangeably. However, 显然 (xiǎnrán) sometimes carries a slightly more formal or emphatic tone. It implies that something is beyond doubt.
这显然是个错误。
Zhè xiǎnrán shì ge cuòwù. (This is obviously a mistake.)
清楚 (qīngchǔ): While 清楚 (qīngchǔ) can mean "clear," it's more about clarity of vision, sound, or understanding. It functions as an adjective or a verb. When used as an adverb (often with 地), it emphasizes that something is understood or seen without ambiguity, rather than just being apparent.
他说得很清楚。
Tā shuō de hěn qīngchǔ. (He spoke very clearly.)
You wouldn't typically say "他明显地说" (tā míngxiǎndì shuō) if you mean he spoke clearly and understandably. You'd use 清楚 (qīngchǔ) instead.
分明 (fēnmíng): This word also means "clearly" or "distinctly," but it often carries a nuance of contrast or emphasis, highlighting that something is undeniable despite appearances or attempts to obscure it. It can suggest a sense of injustice or contradiction.
他分明看到了,却说没看到。
Tā fēnmíng kàndào le, què shuō méi kàndào. (He clearly saw it, but said he didn't.)
Here, 明显地 (míngxiǎndì) could work, but 分明 (fēnmíng) adds that extra layer of emphasizing the contradiction or the undeniable nature of what happened.
§ Key Takeaways for 明显地 (míngxiǎndì)
To sum it up, when you want to say something is "obviously" or "clearly" the case, especially when it's easy to see or infer, 明显地 (míngxiǎndì) is your go-to word. It's practical and widely understood. While other words like 显然 (xiǎnrán) or 分明 (fēnmíng) can also mean similar things, they often come with slight differences in nuance, like formality or an emphasis on contradiction.
Practice using 明显地 (míngxiǎndì) in your sentences. The more you use it, the more natural it will feel.
你明显地进步了!
Nǐ míngxiǎndì jìnbù le! (You have obviously made progress!) Keep up the good work!
Gramática que debes saber
明显地 can modify verbs to indicate that an action is performed obviously or clearly. It is often placed before the verb.
他明显地笑了笑。(He obviously smiled.)
When modifying an adjective, 明显地 can be placed before the adjective to emphasize the degree of obviousness or clarity.
这个问题明显地很简单。(This question is obviously very simple.)
明显地 can be used at the beginning of a sentence to introduce an obvious or clear statement.
明显地,他不喜欢这个计划。(Obviously, he doesn't like this plan.)
It can also be used after the subject and before the verb to express that the subject's action or state is obvious.
我们明显地需要更多的帮助。(We obviously need more help.)
明显地 can be used to connect two clauses, indicating that the second clause is an obvious consequence or explanation of the first.
他很累,明显地他需要休息。(He is very tired; obviously, he needs rest.)
Ejemplos por nivel
他明显地不高兴。
He is obviously unhappy.
这个问题明显地很简单。
This problem is clearly very simple.
她明显地累了。
She is obviously tired.
天气明显地变冷了。
The weather has obviously gotten colder.
他的进步明显地很快。
His progress is obviously very fast.
这个变化明显地对我们有好处。
This change is clearly beneficial to us.
他们明显地在吵架。
They are obviously arguing.
你明显地没有听我说。
You obviously didn't listen to me.
他明显地不高兴。
He was obviously unhappy.
这个问题明显地很简单。
This problem is clearly very simple.
她明显地累了。
She was clearly tired.
你的进步很明显地。
Your progress is very obvious.
他明显地想离开。
He obviously wants to leave.
这个答案明显地不对。
This answer is clearly wrong.
她明显地不知道。
She obviously doesn't know.
他们的态度明显地改变了。
Their attitude has obviously changed.
他明显地不高兴,因为他的计划被取消了。
He was clearly unhappy because his plans were cancelled.
这幅画的风格明显地受到了法国印象派的影响。
The style of this painting was obviously influenced by French Impressionism.
听了他的解释,我明显地感觉到他在撒谎。
After listening to his explanation, I clearly felt he was lying.
虽然她什么也没说,但她的表情明显地告诉我们她很累。
Although she didn't say anything, her expression clearly told us she was tired.
经过一番努力,他的中文水平明显地提高了。
After some effort, his Chinese proficiency obviously improved.
这个问题明显地超出了我的能力范围。
This problem is clearly beyond my capabilities.
会议室里的气氛明显地变得紧张起来。
The atmosphere in the meeting room obviously became tense.
她的语气明显地带着一丝不满。
Her tone clearly carried a hint of dissatisfaction.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
他明显地不高兴。
He was obviously unhappy.
这个问题明显地很简单。
This problem is clearly very simple.
她的努力明显地得到了回报。
Her efforts obviously paid off.
你明显地误解了我的意思。
You clearly misunderstood my meaning.
我们的生活质量明显地提高了。
Our quality of life has obviously improved.
他说话明显地带有一点口音。
He speaks with a noticeable accent.
这个政策明显地对经济有好处。
This policy is clearly good for the economy.
他们之间的关系明显地变好了。
Their relationship has obviously gotten better.
你明显地需要休息一下。
You clearly need to rest a bit.
错误明显地在于我。
The fault obviously lies with me.
Se confunde a menudo con
While both can mean 'clearly', 清楚地 emphasizes clarity and understanding, while 明显地 emphasizes perceivability and obviousness.
Often interchangeable as adverbs, but 显然 can also be an adjective, and 明显地 is solely an adverb focused on objective perceivability.
很明显 is an adjective phrase or used in a sentence-starting structure, whereas 明显地 is an adverb modifying verbs or adjectives.
Modismos y expresiones
"一清二楚"
crystal clear, very clear
老师把语法讲得一清二楚。
neutral"显而易见"
obvious, evident
他的谎言显而易见。
neutral"不言而喻"
it goes without saying, self-evident
健康的重要性不言而喻。
neutral"明摆着"
plainly, obviously (colloquial)
事情明摆着,你还要狡辩吗?
informal"心知肚明"
to know full well, to be perfectly aware of
他们对真相都心知肚明。
neutral"一目了然"
clear at a glance
图表让数据一目了然。
neutral"有目共睹"
obvious to all, universally acknowledged
他的努力是有目共睹的。
neutral"昭然若揭"
obvious, openly revealed
他们的阴谋昭然若揭。
formal"路人皆知"
known to everyone, common knowledge
这件丑闻路人皆知。
neutral"洞若观火"
to see clearly as if looking at a fire (very perceptive)
他对市场趋势洞若观火。
formalFácil de confundir
Both 显然 and 明显地 can mean 'obviously' or 'clearly'. They are often interchangeable, but 显然 can also be used as an adjective.
显然 is more commonly used as an adjective (e.g., 显然的问题 - an obvious problem), while 明显地 is an adverb (e.g., 明显地改进 - obviously improved). When both are used as adverbs, 显然 can sometimes imply a more subjective or inferential obviousness, whereas 明显地 often refers to something that is objectively clear and easy to perceive.
他的进步很显然。 (Tā de jìnbù hěn xiǎnrán.) - His progress is very obvious. (adj) 他明显地进步了。 (Tā míngxiǎnde jìnbù le.) - He obviously improved. (adv)
清楚 can mean 'clear' and is often used in contexts where something is easily understood or seen, similar to 'clearly' in English.
清楚 primarily describes the state of being clear or distinct (e.g., 声音很清楚 - the sound is clear), and can also function as a verb meaning 'to understand clearly'. 明显地 specifically focuses on the obviousness or perceivability of something.
他清楚地解释了这个问题。 (Tā qīngchǔde jiěshì le zhège wèntí.) - He clearly explained this problem. 这个错误明显地影响了结果。 (Zhège cuòwù míngxiǎnde yǐngxiǎng le jiéguǒ.) - This error obviously affected the result.
This phrase directly translates to 'it is obvious that...', which can feel very similar to the adverb 'obviously'.
显然是 is a structure used to express a judgment or conclusion that is obvious. 明显地 is an adverb that modifies a verb or adjective to indicate that the action or quality is obvious.
这显然是一个好主意。 (Zhè xiǎnrán shì yī ge hǎo zhǔyì.) - This is obviously a good idea. 他明显地感到不舒服。 (Tā míngxiǎnde gǎndào bù shūfú.) - He obviously felt uncomfortable.
This is a chengyu (four-character idiom) that means 'obvious' or 'evident'.
显而易见 is a more formal and literary expression, often used to describe something that is easily seen or understood. 明显地 is a more common and versatile adverb used in everyday language.
这个问题的答案显而易见。 (Zhège wèntí de dá'àn xiǎn'ér'yìjiàn.) - The answer to this question is obvious. 他明显地不想去。 (Tā míngxiǎnde bù xiǎng qù.) - He obviously doesn't want to go.
This phrase means 'very obvious' and can be used in similar contexts to 'obviously'.
很明显 typically acts as an adjective phrase (e.g., 这很明显 - this is very obvious) or as part of a sentence structure like '很明显,…' (It's very obvious that...). 明显地 is an adverb that directly modifies a verb or adjective.
很明显,他撒谎了。 (Hěn míngxiǎn, tā sāhuǎng le.) - It's very obvious that he lied. 他明显地在撒谎。 (Tā míngxiǎnde zài sāhuǎng.) - He was obviously lying.
Preguntas frecuentes
10 preguntas明显地 is an adverb, meaning 'obviously' or 'clearly', describing how an action is performed or how something appears. For example, '他明显地不想去' (He obviously doesn't want to go). 明显 can be an adjective meaning 'obvious' or 'clear', like '这个问题很明显' (This problem is very obvious), or it can be used as an adverb without '地' in some contexts, especially when describing a general state.
Yes, you can. For instance, '明显地,他犯了一个错误' (Obviously, he made a mistake). It often sets the tone for the statement that follows, indicating that what you're about to say is clear to see.
It frequently modifies verbs related to perception, showing, or indicating. Think of verbs like 看出 (to see/make out), 表现 (to show/display), 说明 (to explain/illustrate), or 感觉 (to feel). For example, '他明显地表现出不耐烦' (He obviously showed impatience).
Both 明显地 and 显然 mean 'obviously' or 'clearly'. 显然 is generally more formal and often implies a conclusion or deduction that is plain to see. 明显地 can be used in a broader range of contexts and can also emphasize the manner in which something is done. In many cases, they are interchangeable, but 显然 can sometimes feel a bit stronger or more conclusive.
It might sound a bit redundant if the obviousness is already strongly implied by other words. Also, be mindful not to overuse it; sometimes a simpler sentence structure without it can be more natural. If something is truly unmistakably obvious, you might not always need the adverb.
Yes, absolutely! It's very common to use it to describe a noticeable change or improvement. For example, '他的中文水平明显地提高了' (His Chinese level has obviously improved). Or, '天气明显地变冷了' (The weather has obviously gotten colder).
You can use it to describe something that is clearly not happening or clearly undesirable. For instance, '她明显地不想和你说话' (She obviously doesn't want to talk to you). Or, '这个问题明显地没有解决' (This problem obviously hasn't been solved).
It's common in both! You'll hear it in everyday conversations and see it in written texts, from news articles to casual emails. It's a very practical and frequently used adverb.
Yes, you can. It adds emphasis to your opinion, suggesting that what you believe is quite evident. For example, '明显地,这是最好的选择' (Obviously, this is the best choice). It conveys conviction.
Think of the '明' in 明显地 as 'bright' or 'clear'. When something is 'brightly' or 'clearly' visible or apparent, that's when you use 明显地. Associate it with seeing something with clarity, either literally or figuratively.
Ponte a prueba 78 preguntas
He is obviously very happy.
This problem is obviously very simple.
She is obviously tired.
Read this aloud:
他明显地很高兴见到你。
Focus: 明显地 (míngxiǎnde)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这件衣服明显地太小了。
Focus: 明显地 (míngxiǎnde)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他明显地不喜欢这个颜色。
Focus: 明显地 (míngxiǎnde)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a restaurant. Describe a dish that is clearly delicious.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这道菜明显地很好吃。
Your friend is wearing a new shirt. It's clearly too big for them. Describe it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你的衬衫明显地太大了。
You are watching a sports game. One team is clearly much better. Describe the situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这支球队明显地更好。
他今天怎么样?
Read this passage:
他今天明显地很高兴。他一直在笑。
他今天怎么样?
文章中说他明显地很高兴,并且一直在笑。
文章中说他明显地很高兴,并且一直在笑。
这个苹果怎么了?
Read this passage:
这个苹果明显地不新鲜了。它有点软。
这个苹果怎么了?
文章中说这个苹果明显地不新鲜了,并且有点软。
文章中说这个苹果明显地不新鲜了,并且有点软。
她对小狗的态度是什么?
Read this passage:
她明显地很喜欢小狗。她一直摸它。
她对小狗的态度是什么?
文章中说她明显地很喜欢小狗,并且一直在摸它。
文章中说她明显地很喜欢小狗,并且一直在摸它。
她___很高兴。
The sentence means 'She is obviously very happy.' '明显地' (míngxiǎnde) means 'obviously' or 'clearly'.
这个错误___很容易看到。
The sentence means 'This mistake is obviously easy to see.' '明显地' (míngxiǎnde) fits perfectly here.
他___不想去。
The sentence means 'He obviously doesn't want to go.' '明显地' (míngxiǎnde) expresses that his unwillingness is clear.
他们的关系___变好了。
The sentence means 'Their relationship has obviously improved.' '明显地' (míngxiǎnde) indicates a clear improvement.
这个答案___是错的。
The sentence means 'This answer is obviously wrong.' '明显地' (míngxiǎnde) emphasizes the clear incorrectness.
他___很累了。
The sentence means 'He is obviously very tired.' '明显地' (míngxiǎnde) describes a clear observation.
He is obviously unhappy.
This problem is clearly difficult.
Her progress is very obvious.
Read this aloud:
你明显地很累。
Focus: míng xiǎn de hěn lèi
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他说得很明显。
Focus: tā shuō de hěn míng xiǎn
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这个答案明显地不对。
Focus: zhè ge dá àn míng xiǎn de bú duì
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
他的进步非常___。
The sentence talks about his significant progress, so '明显地' (obviously/clearly) fits best.
她今天心情很好,脸上___带着笑容。
Her good mood is clearly visible with a smile, making '明显地' the correct choice.
这件事情的解决办法___摆在大家面前。
The solution is clearly presented to everyone, hence '明显地' is appropriate.
下雨了,气温___降低了。
The drop in temperature after rain is usually quite noticeable, making '明显地' the best fit.
他说话的时候,___有些紧张。
His nervousness is observable when he speaks, so '明显地' is correct.
虽然她什么也没说,但她的表情___透露了她的想法。
Her expression clearly reveals her thoughts despite her silence, so '明显地' is the right adverb.
Choose the sentence where “明显地” is used correctly:
“明显地” modifies a verb or an adjective describing a state, indicating something is clearly or obviously the case. Here, it clearly describes his unhappiness. The other options use '明显' as an adjective, not an adverb, or use it incorrectly to modify a simple state or action.
Which sentence best uses “明显地” to express an obvious observation?
“明显地” is often used when an observation leads to a logical inference or question. Her being obviously thinner prompts the question about her being busy. The other options are grammatically less natural with '明显地' because the states (red, like, tall) are more direct observations rather than something that is obviously happening or changing.
Select the most appropriate usage of “明显地” in a sentence:
“明显地” works well here to emphasize how clearly different his viewpoint was, suggesting a discernible contrast. The other sentences use '明显地' in a less nuanced or slightly awkward way for simple observations.
You can say “这个变化明显地” to mean 'This change is obvious.'
No, that's incorrect. You would typically say “这个变化很明显” (This change is very obvious) or “这个变化明显” (This change is obvious). “明显地” is an adverb, so it needs to modify a verb or an adjective describing a state, not stand alone. For example, “这个变化明显地影响了我们” (This change obviously affected us).
The sentence “他明显地生气了” (He is obviously angry) correctly uses “明显地”.
Yes, this is correct. “明显地” modifies the verb “生气了” (got angry/is angry), indicating that his anger is obvious or clearly perceptible.
“她明显地比我高” (She is obviously taller than me) is a correct use of “明显地”.
Yes, this is correct. “明显地” modifies the comparison “比我高” (taller than me), emphasizing that the height difference is clear and easily noticeable.
Listen for why 'he' was unhappy.
Listen for what has improved about 'her'.
Listen for what was resolved.
Read this aloud:
你明显地很累,是不是昨晚没睡好?
Focus: 明显地 (míngxiǎnde)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他明显地是在开玩笑,别当真。
Focus: 开玩笑 (kāiwánxiào)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她的态度明显地变了,不再像以前那么友好了。
Focus: 不再 (bùzài)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a situation where something became clearly apparent to you after a period of confusion. Use 明显地.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我尝试了好几次才解决这个问题,但最终,答案明显地摆在我面前,我只是之前没有看到。
Write a short paragraph about how someone's emotions were clearly visible on their face. Use 明显地.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
当她听到这个消息时,她脸上的失望是明显地。她的嘴角下垂,眼睛里充满了泪水。
Explain a clear advantage of learning a new language. Use 明显地.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
学习一门新语言最明显地好处之一是它能拓宽你的视野,让你更好地理解不同的文化。
根据这段话,关于新计划的成功,哪个选项是正确的?
Read this passage:
会议进行得很顺利,所有的成员都同意了新的计划。项目经理的报告非常详细,成功地回答了所有人的疑问。从大家的反应来看,新计划的成功是明显地。
根据这段话,关于新计划的成功,哪个选项是正确的?
文章中明确提到“新计划的成功是明显地”,这表明其成功是显而易见的。
文章中明确提到“新计划的成功是明显地”,这表明其成功是显而易见的。
这段话主要说明了什么?
Read this passage:
自从他开始规律运动后,他的健康状况明显地改善了。他现在精力充沛,也很少生病。医生也对他的进步感到非常满意。
这段话主要说明了什么?
文章直接指出“他的健康状况明显地改善了”,并且后面补充了细节支持这一点。
文章直接指出“他的健康状况明显地改善了”,并且后面补充了细节支持这一点。
根据这段话,作者对天气预报的看法是什么?
Read this passage:
昨天的天气预报说今天会下雨,但是现在天空万里无云。看来天气预报明显地错了。我应该带伞,但是我没有。
根据这段话,作者对天气预报的看法是什么?
作者说“但是现在天空万里无云。看来天气预报明显地错了”,表达了天气预报错误的看法。
作者说“但是现在天空万里无云。看来天气预报明显地错了”,表达了天气预报错误的看法。
她今天心情不好,脸上___写着不开心。
In this context, '明显地' (míngxiǎnde) means 'obviously' or 'clearly', indicating that her unhappiness was plainly visible on her face. '清楚地' (qīngchǔde) means clearly but often refers to something being easy to understand or perceive, not necessarily an emotional state. '非常地' (fēichángde) and '特别地' (tèbiéde) are adverbs of degree, meaning 'very' and 'especially' respectively, which don't fit the nuance here.
经过调查,事故原因已经___。
'明显地' (míngxiǎnde) fits best here as it conveys that the cause of the accident has become 'obvious' or 'apparent' after investigation. '明白地' (míngbáide) means clearly, but usually refers to understanding something. '清楚地' (qīngchǔde) means clearly, often used for visual or auditory clarity. '显然地' (xiǎnrán de) also means obviously, but '明显地' can also be used in situations where the evidence is concrete and directly points to something.
他的进步___,老师们都表扬了他。
'明显地' (míngxiǎnde) indicates that his progress was 'obvious' or 'evident'. While '突出地' (tūchūde) and '显著地' (xiǎnzhùde) also mean prominently or significantly, '明显地' is a more direct and common way to express that something is easily perceivable. '突出' (tūchū) without '地' is an adjective.
这两个方案之间,优劣势___。
'明显地' (míngxiǎnde) implies that the advantages and disadvantages between the two plans are 'obviously' or 'clearly' discernible. '清楚地' (qīngchǔde) works, but '明显地' often implies a more direct and undeniable visibility of the differences. '分明地' (fēnmíngde) means clearly distinct, which is close, but '明显地' is more broadly applicable. '一目了然地' (yīmùliǎorán de) means at a glance, which is a bit too strong for just 'obvious'.
他说话的语气___带有不满。
'明显地' (míngxiǎnde) best describes that his tone of voice 'obviously' or 'clearly' carried dissatisfaction. '显然地' (xiǎnrán de) is also a good option for 'obviously', and often interchangeable with '明显地' in such contexts. '清楚地' (qīngchǔde) is more about being easy to perceive, but '明显地' implies it was unequivocally present. '清楚' (qīngchǔ) without '地' is an adjective.
今天气温___下降了很多,大家要多穿衣服。
'明显地' (míngxiǎnde) here means that the temperature has 'obviously' or 'perceptibly' dropped a lot. While '急剧地' (jíjùde) means sharply or drastically, and '突然地' (tūránde) means suddenly, '明显地' focuses on the fact that the change is easy to notice. '显著地' (xiǎnzhùde) also means significantly, but '明显地' conveys the direct observation of the drop.
He obviously doesn't like this plan.
Her emotions were clearly affected.
You obviously misunderstood what I meant.
Read this aloud:
这次改革明显地提高了生产效率。
Focus: 明
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他们之间的差距明显地缩小了。
Focus: 缩
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他对这个问题的看法明显地与众不同。
Focus: 众
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
她今天心情不好,脸上___写着不开心。
The context implies her unhappiness is evident on her face, making '明显地' (obviously/clearly) the most suitable choice.
经过长时间的讨论,我们___认识到这个问题的重要性。
'明显地认识到' means 'clearly recognized', which fits the scenario of a realization after discussion.
他的进步___,老师和同学们都为他感到高兴。
His progress is clear for everyone to see, hence '明显地' (obviously) is the correct adverb.
这幅画的色彩运用非常巧妙,但是主题表达得不明显地。
'不明显地' is grammatically incorrect in this context. It should be '不明显' (not obvious) or '不明显地表达出来'. The sentence implies the theme is not clearly expressed.
她在比赛中表现得很明显地紧张,这影响了她的发挥。
'明显地紧张' means 'obviously nervous', which is a correct and common usage.
经过几个月的努力,他的汉语水平明显地提高了不少。
'明显地提高' means 'obviously improved', which is a correct and natural way to express a clear improvement.
The speaker is describing someone's behavior in a meeting.
Listen for clues about someone's emotional state.
The sentence is about economic trends.
Read this aloud:
政府的政策明显地促进了区域经济的发展。
Focus: 明显地 (míngxiǎnde)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她的犹豫明显地表明她对这个计划缺乏信心。
Focus: 表明 (biǎomíng)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
经过几轮谈判,双方的立场明显地软化了。
Focus: 软化了 (ruǎnhuà le)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'His Chinese level has obviously improved.' The adjectival '明显' (obvious) modifies the verb '提高' (improve) with the adverbial particle '地'.
This sentence means 'This decision obviously affected his future.' '明显地' (obviously) functions as an adverbial phrase modifying the verb '影响' (affect).
This sentence means 'She obviously didn't show interest in the work.' '明显地' (obviously) modifies the verb '显出' (show).
/ 78 correct
Perfect score!
Contenido relacionado
Más palabras de business
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1Correspondingly.
账号
A2account (e.g., bank, online)
客户经理
A2account manager
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
会计
A2accounting, accountant
收购
B1To purchase; to acquire (a company).
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2Advertising expenses.
调整
B1To change something slightly in order to make it more correct, effective, or suitable.