雨衣
雨衣 en 30 segundos
- 雨衣 (yǔyī) is the standard Chinese word for 'raincoat,' a must-have item for wet weather in both urban and rural settings across China.
- It is a compound of 'rain' (雨) and 'clothing' (衣), emphasizing its literal function as a garment specifically designed for rainy conditions.
- The correct measure word for a raincoat is 件 (jiàn), which is used for most garments worn on the upper body or full body.
- Commonly paired with verbs like 穿 (chuān - to wear), 脱 (tuō - to take off), and 带 (dài - to bring or carry).
The Chinese term 雨衣 (yǔyī) is a compound noun that literally translates to "rain clothes." It is composed of two primary characters: 雨 (yǔ), meaning rain, and 衣 (yī), meaning clothing or garment. In the most literal sense, it refers to any waterproof or water-resistant garment worn to protect the body from rain. For an English speaker, this is the direct equivalent of the word "raincoat." However, the cultural and practical application of the word in Chinese-speaking regions encompasses a wide variety of styles, from the classic yellow slicker to the heavy-duty ponchos used by millions of electric scooter riders in cities like Taipei, Shanghai, and Guangzhou.
- Literal Composition
- The character 雨 is a pictograph representing drops of water falling from the sky. The character 衣 is a pictograph of a traditional robe with sleeves and a hem. Together, they form a functional description of the object's purpose: a garment for the rain.
Historically, before the advent of modern synthetic materials like PVC, polyester, or Gore-Tex, the Chinese used a different kind of rain protection known as the suōyī (蓑衣), which was a cape made of straw or palm bark. While the suōyī is now a relic of the past often seen in traditional paintings of fishermen or farmers, the modern 雨衣 has taken its place as a staple of urban life. In modern China, the word is used ubiquitously. Whether you are a student walking to school, an office worker commuting on a bicycle, or a delivery driver navigating the monsoon rains, the 雨衣 is an indispensable tool for survival in wet climates.
下大雨了,别忘了带上你的雨衣。 (It's raining heavily; don't forget to bring your raincoat.)
In terms of register, 雨衣 is a neutral, standard term used in both spoken and written Chinese. It is appropriate for all levels of formality. You will find it in children's books, weather reports, online shopping descriptions, and casual conversations. There are variations like yǔpī (雨披), which specifically refers to a rain poncho (often the kind that drapes over the front of a scooter), but 雨衣 remains the most general and widely understood term for any rain-protective clothing.
- Material Context
- When people talk about 雨衣, they might specify the material, such as sùliào yǔyī (塑料雨衣 - plastic raincoat) for disposable ones, or tòuqì yǔyī (透气雨衣 - breathable raincoat) for high-end outdoor gear.
The word is also frequently paired with verbs of action. To "put on" a raincoat, one uses 穿 (chuān), and to "take off," one uses 脱 (tuō). Because it is a garment, the standard measure word is 件 (jiàn). Understanding these grammatical pairings is essential for moving beyond simple vocabulary to actual fluid communication. In many coastal Chinese cities, the 雨衣 is a fashion statement as much as a utility, with high-end brands creating stylish, multi-functional pieces that blur the line between a windbreaker and a raincoat.
这件雨衣不仅防水,还很透气。 (This raincoat is not only waterproof but also very breathable.)
Finally, it is worth noting that 雨衣 is a concrete noun. Unlike some English words that can be used metaphorically (like "umbrella" in "an umbrella organization"), 雨衣 is almost always used literally to refer to the physical object. Its simplicity and descriptive nature make it one of the first 500 words most Chinese learners acquire, yet its necessity in daily life ensures its constant relevance.
Using 雨衣 (yǔyī) correctly in a sentence involves understanding its role as a count noun and its relationship with specific verbs and measure words. Because it is a garment, it follows the standard grammatical rules for clothing in Mandarin Chinese. The most important thing to remember is the measure word 件 (jiàn). You cannot simply say "一雨衣" (one raincoat); you must say "一件雨衣" (one piece of raincoat).
- The Verb 'To Wear'
- In Chinese, different verbs are used for 'wearing' depending on the item. For garments like raincoats, the verb is 穿 (chuān). Example: Wǒ chuān yǔyī. (I am wearing a raincoat.)
When describing the state of wearing a raincoat, you might add the particle 着 (zhe) to indicate an ongoing state. For example, "他穿着一件黄色的雨衣" (He is wearing a yellow raincoat). If you are describing the action of putting it on, you would use "穿上" (chuān shàng). Conversely, taking it off is "脱下" (tuō xià) or simply "脱" (tuō).
外面在下雨,请穿上雨衣再出去。 (It's raining outside; please put on a raincoat before going out.)
In more complex sentences, 雨衣 can serve as the subject or the object. It is often modified by adjectives describing its color, material, or size. For instance, "这件透明的雨衣很漂亮" (This transparent raincoat is very pretty). Note the use of the particle 的 (de) to link the adjective "透明" (transparent) to the noun. This structure is fundamental for HSK 1 and A1 level learners.
Another common sentence pattern involves the use of 雨衣 in the context of weather conditions. You will often see it paired with conditional markers like yàoshì... jiù... (if... then...). For example: "要是下雨,我就穿雨衣" (If it rains, I will wear a raincoat). This demonstrates the word's utility in everyday hypothetical scenarios.
- Sentence Structure with Resultative Complements
- "我的雨衣被淋湿了" (My raincoat got soaked). Here, bèi indicates the passive voice, and shī le indicates the result of being in the rain.
As learners progress to B1 and B2 levels, they might use 雨衣 in more descriptive narratives. For example: "雨水顺着他那件破旧的雨衣滴落下来" (Rainwater dripped down along his tattered raincoat). In this case, the word is part of a vivid imagery-building sentence, showing how a basic noun can be elevated through descriptive language.
因为没带伞,我只好买了一件一次性雨衣。 (Since I didn't bring an umbrella, I had to buy a disposable raincoat.)
Finally, consider the use of 雨衣 in professional contexts. A construction worker might say, "我们需要耐用的雨衣" (We need durable raincoats). A store clerk might ask, "您想要什么颜色的雨衣?" (What color raincoat would you like?). These variations show that while the word itself is simple, its application spans across various social and professional interactions.
The word 雨衣 (yǔyī) is a staple of daily life in China, particularly in the southern regions where the rainy season (梅雨季节 - méiyǔ jìjié) can last for weeks. One of the most common places you will hear this word is at the entrance of subway stations or convenience stores during a sudden downpour. Street vendors will shout, "雨衣,雨衣!五块一件!" (Raincoats, raincoats! Five yuan each!). This is the sound of urban survival in cities like Shenzhen or Hangzhou.
- The Delivery Economy
- If you live in a Chinese city, you cannot miss the army of delivery drivers (外卖小哥 - wàimài xiǎogē). On rainy days, they are all clad in bright yellow or blue 雨衣. You might hear customers on the phone asking, "雨这么大,外卖员穿雨衣了吗?" (It's raining so hard, is the delivery guy wearing a raincoat?).
In schools, teachers often remind students during the morning assembly to check their bags for rain gear if the forecast looks bleak. "同学们,记得在书包里放一件雨衣" (Students, remember to put a raincoat in your schoolbags). Similarly, parents can be heard at the door saying, "快把雨衣穿好,别感冒了" (Put your raincoat on properly, don't catch a cold). These are intimate, everyday domestic uses of the word.
在台湾,机车族几乎人手一件雨衣。 (In Taiwan, almost every member of the 'scooter tribe' owns a raincoat.)
Public transport announcements also frequently mention rain gear. In some cities, during heavy storms, the bus driver might remind passengers to be careful not to trip on their long 雨衣 when boarding. At tourist attractions like the Great Wall or Mount Huangshan, you will hear guides advising, "山上风大,穿雨衣比打伞更安全" (The wind is strong on the mountain; wearing a raincoat is safer than using an umbrella). This highlights the practical superiority of the 雨衣 in extreme weather.
In professional environments, such as construction sites, maritime operations, or agriculture, 雨衣 is part of the standard PPE (Personal Protective Equipment). You will hear managers conducting safety briefings: "所有员工在户外作业时必须穿雨衣" (All employees must wear raincoats when working outdoors). Here, the word takes on a tone of mandatory safety rather than just convenience.
- Cinematic and Literary Usage
- In Chinese cinema, particularly noir or gritty urban dramas (like those of Wong Kar-wai), a character in a translucent 雨衣 under neon lights is a classic trope. The word appears in scripts to set a specific atmospheric mood.
Lastly, in the world of e-commerce, 雨衣 is a high-traffic search term. During the 'Double 11' (11.11) shopping festival, you will hear live-streamers (like Li Jiaqi) promoting high-tech rain gear: "这款雨衣采用纳米技术,绝对滴水不漏!" (This raincoat uses nanotechnology; it definitely doesn't leak a drop!). This shows the word's place in the modern consumerist landscape.
For English speakers learning Chinese, the word 雨衣 (yǔyī) seems straightforward, but there are several linguistic and cultural pitfalls to avoid. The most frequent error involves the measure word. In English, we say "a raincoat," but in Chinese, nouns require a specific classifier. Beginners often say "一个雨衣" (yī gè yǔyī). While people will understand you, it sounds uneducated. The correct classifier is 件 (jiàn), which is used for most upper-body garments.
- Mistake: Wrong Measure Word
- Incorrect: 我买了一个雨衣。 (Wǒ mǎi le yī gè yǔyī.)
Correct: 我买了一件雨衣。 (Wǒ mǎi le yī jiàn yǔyī.)
Another common confusion is between 雨衣 and 雨伞 (yǔsǎn). Both start with the character for rain (雨), and in the heat of a conversation, learners often swap them. Remember: sǎn (伞) looks like an umbrella with its canopy and handle, while yī (衣) looks like a person with arms (sleeves). Using the wrong word can lead to funny situations, like asking someone if you can "fold up their raincoat" when you meant their umbrella.
错误:把你的雨衣撑开。 (Error: Open up your raincoat [like an umbrella].)
正确:把你的雨伞撑开。 (Correct: Open up your umbrella.)
Verb choice is also a sticking point. English speakers might want to say they are "having" a raincoat on, but in Chinese, you must distinguish between the action of putting it on (穿上 chuān shàng) and the state of wearing it (穿着 chuān zhe). Additionally, the verb 带 (dài) is used for "carrying" or "bringing" it in your bag, while 穿 (chuān) is strictly for having it on your body. Confusing these can make your Chinese sound disjointed.
There is also the issue of over-generalization. Not every waterproof jacket is a 雨衣. A stylish trench coat used for rain is often called a fēngyī (风衣 - windbreaker), and a high-tech hiking jacket is a chōngfēngyī (冲锋衣 - hardshell). Calling a $500 Arc'teryx jacket a yǔyī might be seen as a bit of an understatement or a slight insult to the gear's technical prowess.
- Cultural Misstep: The 'Green Hat' Rule
- While not strictly about the word 雨衣, many raincoats have hoods. In China, avoid wearing a green raincoat with the hood up. The phrase 'wearing a green hat' (戴绿帽子 - dài lǜ màozi) is an idiom meaning a man's wife is cheating on him. Even though it's just a raincoat, some might find a green hood humorous or awkward.
Finally, watch out for the plural. In English, we might say "Where are the raincoats?" In Chinese, plurality is usually implied by context or by adding a quantifier like xiē (些). Saying "雨衣们" (yǔyī-men) is a classic beginner mistake; the suffix -men is almost exclusively for people and some animals in personified contexts.
While 雨衣 (yǔyī) is the standard term for a raincoat, the Chinese language offers several alternatives depending on the style, function, and regional dialect. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and better describe what you are looking for in a store.
- 雨披 (yǔpī)
- The yǔpī is a rain poncho. Unlike a yǔyī, which usually has sleeves and a zipper or buttons like a jacket, a yǔpī is a large sheet of waterproof material with a hole for the head. It is specifically used by people riding bicycles or scooters because it can be draped over the handlebars to keep the rider's legs and the front of the vehicle dry.
For those who enjoy outdoor activities like hiking or mountain climbing, the term 冲锋衣 (chōngfēngyī) is essential. Literally meaning "assault jacket" or "charge jacket," this refers to a technical hardshell or softshell jacket. While it is waterproof like a 雨衣, it is made of breathable, high-performance materials. In a modern urban context, many young people wear chōngfēngyī as fashion items, even when it's not raining.
如果你要去爬山,最好穿冲锋衣而不是普通的雨衣。 (If you are going hiking, it's best to wear a technical hardshell rather than a regular raincoat.)
Another related term is 风衣 (fēngyī), which translates to "windbreaker" or "trench coat." While some fēngyī are water-resistant, their primary purpose is to block wind. However, in casual conversation, if someone is wearing a stylish Burberry-style trench coat in the rain, they are more likely to call it a fēngyī than a yǔyī.
In terms of disposable options, you will often hear 一次性雨衣 (yīcìxìng yǔyī). These are the thin, plastic, often transparent raincoats sold for a few yuan at tourist spots or convenience stores. They are meant to be used once and then discarded, hence the name 'one-time use'.
- 蓑衣 (suōyī)
- As mentioned before, this is the traditional straw raincoat. You won't use this in daily life, but you will see it in museums, historical dramas (古装剧 - gǔzhuāng jù), and classical poetry. Knowing this word shows a deeper appreciation for Chinese history and culture.
Lastly, consider the term 防雨服 (fángyǔ fú), which is a more formal or technical way to say "rain-proof clothing." This might be used in industrial catalogs or military contexts to describe a full suit of rain protection, including pants and a jacket. While yǔyī usually refers to just the top garment, fángyǔ fú implies a complete protective outfit.
这套防雨服适合在极端天气下工作。 (This rain-proof suit is suitable for working in extreme weather.)
By mastering these synonyms and related terms, you can navigate any wet weather situation in China with the appropriate vocabulary, whether you're buying a cheap poncho for a music festival or investing in a high-tech jacket for a trek in Tibet.
How Formal Is It?
Dato curioso
In ancient China, the equivalent of a '雨衣' was the '蓑衣' (suōyī), made from the fibers of the Shranki palm or straw. It was so effective that it was used for centuries by everyone from emperors to peasants. The modern word '雨衣' only took over as synthetic fabrics became common.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'yǔ' as 'yū' (first tone) makes it sound like 'fish' (鱼).
- Pronouncing 'yī' as 'yǐ' (third tone) or 'yì' (fourth tone) changes the meaning completely.
- Failure to perform the tone change (sandhi) if followed by another third tone word.
- Muddling the 'y' sound with a hard 'j' sound.
- Shortening the 'i' sound in 'yī' too much.
Nivel de dificultad
Both characters are very common and simple to recognize.
The character '雨' is easy, but '衣' can be tricky for beginners to balance correctly.
Easy to pronounce with clear tones.
Distinct sound, rarely confused with other common words except '雨伞'.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Measure Words for Clothing (件)
我买了一件雨衣。
The Resultative Complement (湿透)
我的雨衣湿透了。
The Progressive Aspect (穿着)
他正穿着雨衣在雨中走。
The 'Ba' Construction (把)
请把雨衣挂起来。
The Passive Voice (被)
雨衣被风吹走了。
Ejemplos por nivel
我有雨衣。
I have a raincoat.
Basic 'Subject + Have + Object' structure.
这是一件雨衣。
This is a raincoat.
Uses the measure word '件'.
雨衣是红色的。
The raincoat is red.
Simple 'Noun + is + Adjective' structure.
你买雨衣吗?
Are you buying a raincoat?
Basic question form with '吗'.
我不喜欢这件雨衣。
I don't like this raincoat.
Negative sentence with '不'.
妈妈,我的雨衣在哪里?
Mom, where is my raincoat?
Question using '在哪里'.
外边下雨了,穿雨衣吧。
It's raining outside, wear a raincoat.
Uses the suggestion particle '吧'.
这两件雨衣都很漂亮。
Both of these raincoats are very pretty.
Uses '都' to mean 'both'.
他穿着一件蓝色的雨衣去上学。
He is wearing a blue raincoat to go to school.
Uses '穿着' to indicate the state of wearing.
虽然有雨衣,但我还是湿了。
Although I have a raincoat, I still got wet.
Uses '虽然...但是...' structure.
请帮我把那件雨衣拿过来。
Please help me bring that raincoat over.
Uses the '把' construction for disposal.
这件雨衣太小了,我穿不下。
This raincoat is too small; I can't fit into it.
Uses the potential complement '穿不下'.
你要买雨伞还是雨衣?
Do you want to buy an umbrella or a raincoat?
Uses '还是' for choices in questions.
我把雨衣忘在公共汽车上了。
I forgot my raincoat on the bus.
Uses '忘在...上' structure.
这件雨衣的质量很好。
The quality of this raincoat is very good.
Uses '的' for possession/quality.
他脱下雨衣,走进了房间。
He took off his raincoat and walked into the room.
Uses '脱下' for the action of removing clothes.
为了不被淋湿,我特意买了一件加厚的雨衣。
In order not to get soaked, I specifically bought a thickened raincoat.
Uses '为了' to express purpose.
那种一次性雨衣虽然便宜,但不耐用。
Those disposable raincoats are cheap but not durable.
Uses '虽然...但...' for contrast.
骑自行车的时候,穿雨披比打伞更方便。
When riding a bike, wearing a poncho is more convenient than using an umbrella.
Comparative structure using '比'.
如果你要去热带雨林,必须带一件透气的雨衣。
If you are going to the rainforest, you must bring a breathable raincoat.
Conditional '如果...必须...'.
这件雨衣折叠起来只有手掌那么大。
When folded, this raincoat is only as big as a palm.
Uses '只有...那么大' for comparison.
由于雨衣破了个洞,他的衣服都湿透了。
Because the raincoat had a hole, his clothes were completely soaked.
Uses '由于' to express cause.
他把雨衣挂在门后的钩子上晾干。
He hung the raincoat on the hook behind the door to dry.
Uses '挂在...上' and '晾干' (dry in the air).
在超市里,雨衣通常放在生活用品区。
In supermarkets, raincoats are usually placed in the daily necessities area.
Uses '通常' and '放在'.
这款雨衣采用了最新的纳米防水技术,即使是大暴雨也不会渗水。
This raincoat uses the latest nano-waterproof technology; even in a heavy rainstorm, water won't seep through.
Uses '即使...也...' for concession.
外卖骑手们穿着统一的雨衣,在雨中穿梭,成了城市的一道风景。
Delivery riders, wearing uniform raincoats, weaving through the rain, have become a scene in the city.
Descriptive sentence with participial-like structure.
这种多功能雨衣既可以当衣服穿,也可以当帐篷用。
This multi-functional raincoat can be worn as a garment and also used as a tent.
Uses '既...也...' for dual functions.
随着环保意识的增强,可降解的雨衣越来越受到消费者的青睐。
With increasing environmental awareness, biodegradable raincoats are increasingly favored by consumers.
Uses '随着...的增强' and '受到...的青睐'.
他那件旧雨衣上打满了补丁,见证了他多年的艰辛劳动。
His old raincoat was full of patches, witnessing his years of hard work.
Metaphorical use of '见证' (witness).
厂家声称这款雨衣可以抵御十级大风和强降雨。
The manufacturer claims this raincoat can withstand force ten winds and heavy rainfall.
Uses '声称' (claim) and '抵御' (withstand).
由于突降暴雨,景区内的雨衣价格翻了一倍。
Due to the sudden rainstorm, the price of raincoats in the scenic area doubled.
Uses '翻了一倍' (doubled).
这件雨衣的设计非常人性化,增加了许多反光条以保证夜间安全。
The design of this raincoat is very user-friendly, adding many reflective strips to ensure nighttime safety.
Uses '人性化' (user-friendly) and '以保证' (to ensure).
在那部黑色电影中,主角身着透明雨衣,在霓虹闪烁的街头徘徊,营造出一种疏离感。
In that film noir, the protagonist wears a transparent raincoat, wandering the neon-lit streets, creating a sense of alienation.
High-level descriptive vocabulary ('身着', '徘徊', '疏离感').
雨衣的演变史在某种程度上反映了人类对自然环境适应能力的提升。
The evolution of the raincoat to some extent reflects the improvement of human adaptation to the natural environment.
Abstract academic structure ('在某种程度上', '反映了').
尽管现代雨衣科技含量极高,但许多老一辈人依然怀念那充满泥土气息的蓑衣。
Despite the high technological content of modern raincoats, many of the older generation still miss the straw capes filled with the scent of the earth.
Contrastive structure '尽管...但...' with evocative language.
设计师巧妙地将雨衣的实用性与高级时装的审美结合在一起,推向了国际T台。
The designer skillfully combined the practicality of the raincoat with the aesthetics of high fashion, pushing it onto international catwalks.
Complex object construction ('将...与...结合').
在极端气候频发的今天,一件高性能的雨衣已成为户外探险者的必备之选。
In today's era of frequent extreme weather, a high-performance raincoat has become an essential choice for outdoor explorers.
Formal prepositional phrase '在...的今天'.
这款雨衣的布料经过特殊处理,不仅防水,还能有效阻隔紫外线。
The fabric of this raincoat has undergone special treatment; it is not only waterproof but also effectively blocks UV rays.
Uses '经过特殊处理' and '有效阻隔'.
他站在檐下,抖了抖雨衣上的水珠,眼神中流露出一丝疲惫。
Standing under the eaves, he shook the water droplets off his raincoat, a hint of fatigue appearing in his eyes.
Vivid narrative detail ('抖了抖', '流露出一丝').
这种新型复合材料制成的雨衣,其耐磨性和抗撕裂强度均达到了行业领先水平。
The wear resistance and tear strength of this raincoat made of new composite materials have both reached industry-leading levels.
Technical/Scientific register ('其...均达到了').
雨衣作为一种功能性服饰,其符号意义在现代都市语境下发生了深刻的异化。
As a functional garment, the symbolic meaning of the raincoat has undergone profound alienation in the context of modern urban life.
High-level sociological terminology ('符号意义', '语境', '异化').
从古代的编织蓑衣到现代的高分子薄膜雨衣,材料的更迭映射出工业文明的进阶。
From ancient woven straw capes to modern polymer film raincoats, the change in materials reflects the progress of industrial civilization.
Philosophical/Historical analysis ('更迭', '映射', '进阶').
在苏童的小说中,那件湿漉漉的雨衣往往预示着某种不可避免的悲剧色彩。
In Su Tong's novels, that damp raincoat often foreshadows a certain inevitable tragic tone.
Literary criticism register ('预示着', '悲剧色彩').
该品牌通过对雨衣轮廓的解构与重塑,挑战了传统雨具在时尚界卑微的地位。
By deconstructing and reshaping the silhouette of the raincoat, the brand challenged the humble status of traditional rain gear in the fashion world.
Fashion theory vocabulary ('解构', '重塑', '卑微').
尽管技术在不断革新,但雨衣在防雨性能与透气性之间的博弈依然是研发的核心难点。
Despite constant technological innovation, the trade-off between waterproof performance and breathability in raincoats remains the core difficulty in R&D.
Formal discussion of technical trade-offs ('革新', '博弈').
这件雨衣对他而言,不仅是遮风挡雨的工具,更是那段漂泊岁月的唯一慰藉。
For him, this raincoat was not just a tool to keep out the wind and rain, but the only solace during those years of wandering.
Sentimental/Poetic structure ('不仅是...更是...').
通过对雨衣市场的深度调研,我们发现高端定制化雨具正逐渐成为新的增长点。
Through in-depth research of the raincoat market, we found that high-end customized rain gear is gradually becoming a new growth point.
Business/Market analysis register ('深度调研', '增长点').
雨衣的剪裁需充分考虑人体工程学,以确保穿着者在恶劣环境下的行动灵活性。
The tailoring of a raincoat must fully consider ergonomics to ensure the wearer's mobility in harsh environments.
Technical design terminology ('剪裁', '人体工程学', '灵活性').
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Raincoats and other rain gear. Used as a collective term in shops or weather advisories.
商店里摆满了各种雨衣雨具。
— Waterproof raincoat. Often used in advertising to emphasize the quality.
我需要一件百分之百防水的雨衣。
— One-piece raincoat. A style that covers the whole body in one garment.
这种连体雨衣防雨效果很好。
— Labor protection raincoat. Heavy-duty raincoats provided by employers for outdoor work.
公司给每位清洁工发了劳保雨衣。
— Inflatable raincoat. A modern novelty item that uses air to maintain shape.
他在网上买了一件造型奇特的充气雨衣。
— Fashionable raincoat. Raincoats designed with aesthetic appeal in mind.
时尚雨衣在年轻人中越来越流行。
— Long-style raincoat. A raincoat that extends below the knees.
长款雨衣可以防止裤子被淋湿。
— Lightweight raincoat. Easy to carry and fold.
旅行时带一件轻便雨衣非常方便。
— Thickened raincoat. Provides better protection and durability.
在北方,人们喜欢穿加厚雨衣。
— Motorcycle raincoat. Specifically designed for riders, often with extra space for a helmet.
他在买摩托车雨衣时非常仔细。
Se confunde a menudo con
Umbrella. Both are for rain, but one is a garment (衣) and the other is a handheld tool (伞).
Rain boots. Used for feet, whereas 'yǔyī' is for the body.
Windbreaker. Often looks like a raincoat but is primarily for wind protection.
Modismos y expresiones
— Regardless of wind or rain. Implies that something will proceed no matter what happens.
我们明天的比赛风雨无阻。
Common— To fix the house before it rains. To prepare for a rainy day or future problems.
在经济危机之前,我们应该未雨绸缪。
Formal/Literary— To summon the wind and rain. To have great power and influence.
他在商界是个呼风唤雨的人物。
Literary— Combed by the wind and washed by the rain. To work hard and travel regardless of weather.
地质队员们栉风沐雨,走遍了祖国的大山。
Formal— Wind and rain together. Describing a severe storm.
在一个风雨交加的夜晚,他离开了家。
Neutral— Favorable wind and rain. Describing good weather for crops and prosperity.
农民们都盼望着明年能风调雨顺。
Traditional— In the same boat through wind and rain. To stand together through thick and thin.
这对夫妻风雨同舟地度过了四十年。
Neutral— Spring breeze and life-giving rain. Refers to the influence of a great teacher.
老师的教诲如春风化雨,滋润着我们的心田。
Formal— Raining like a basin being tipped over. Pouring rain.
外面突然下起了倾盆大雨,快穿雨衣!
Neutral— Slanting wind and fine rain. Describing a gentle, misty rain.
他在斜风细雨中漫步,感觉很惬意。
LiteraryFácil de confundir
Both are worn for rain.
A 'yǔyī' is a jacket with sleeves; a 'yǔpī' is a poncho without sleeves, often used for biking.
骑摩托车时穿雨披更方便。
Both are waterproof jackets.
A 'chōngfēngyī' is a technical outdoor jacket; a 'yǔyī' is a general raincoat often made of simpler materials.
登山时穿冲锋衣,平时穿雨衣。
Both refer to rain protection.
'Yǔjù' is a broad category including umbrellas and boots; 'yǔyī' is just the raincoat.
出门别忘了带雨具。
Both are rain garments.
'Suōyī' is the ancient straw version; 'yǔyī' is the modern version.
诗人穿着蓑衣在钓鱼。
Both are coats.
An 'dàyī' is a general heavy coat/overcoat; a 'yǔyī' is specifically for rain.
冬天穿大衣,雨天穿雨衣。
Patrones de oraciones
我有[数量]件[颜色]的雨衣。
我有一件红色的雨衣。
下雨的时候,我[动作]穿雨衣。
下雨的时候,我总是穿雨衣。
与其打伞,不如穿雨衣。
与其打伞,不如穿雨衣,因为风太大。
这件雨衣不仅[优点1],而且[优点2]。
这件雨衣不仅防水,而且非常轻便。
尽管[障碍],他还是[动作]雨衣。
尽管雨已经停了,他还是穿着那件旧雨衣。
[名词]成了[名词]的雨衣。
知识成了他抵御社会风雨的雨衣。
这是谁的雨衣?
这是谁的雨衣?
请穿上你的雨衣。
请穿上你的雨衣。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very common in daily life, especially during rainy seasons.
-
Using '个' instead of '件'.
→
一件雨衣
In Chinese, clothing items worn on the body almost always use '件' as the measure word.
-
Confusing '雨衣' with '雨伞'.
→
雨衣 (Raincoat) / 雨伞 (Umbrella)
Learners often mix these up because they both start with '雨'. Remember '衣' means clothes.
-
Saying '我有穿雨衣' (I have wear raincoat).
→
我穿着雨衣 (I am wearing a raincoat).
In Mandarin, the 'have + verb' structure is a common error influenced by English or Southern dialects/Taiwanese Mandarin. Standard Mandarin uses '着' for state.
-
Using '雨衣们' for plural.
→
很多件雨衣
The suffix '-men' is for people, not objects like raincoats.
-
Mispronouncing '衣' as 4th tone.
→
yǔyī (1st tone)
Pronouncing it as 'yì' changes the meaning to things like 'meaning' or 'benefit'.
Consejos
Use the right measure word
Always use '件' (jiàn) for raincoats. It's the same measure word you use for shirts (衬衫) and sweaters (毛衣).
Learn the components
Remembering that '雨' is rain and '衣' is clothes makes it impossible to forget the meaning of the word.
Scooter context
If you are in China or Taiwan, look at the raincoats people use on scooters; they are often called '雨披' (yǔpī) and are a specific sub-type of rain gear.
Tone clarity
Make sure your 'yǔ' (3rd tone) is low and your 'yī' (1st tone) is high and steady to avoid confusion.
Disposable vs. Durable
If you just need a cheap one for a day, ask for '一次性雨衣'. If you want a good one, ask for '质量好的雨衣'.
Raincoat vs. Trench coat
If it's a stylish trench coat, call it a '风衣' (fēngyī) to sound more sophisticated.
Reflective strips
When buying a raincoat for night use, ask if it has '反光条' (fǎnguāng tiáo - reflective strips).
Mountain hiking
In the mountains, raincoats are better than umbrellas because they keep your hands free for climbing.
Prepare ahead
Use the idiom '未雨绸缪' (wèiyǔchóumó) to sound advanced when talking about preparing for rain.
Ancient rain gear
Impress your Chinese friends by knowing about the '蓑衣' (suōyī), the ancient straw raincoat.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a person standing under falling raindrops (雨) putting on a robe (衣) to stay dry.
Asociación visual
Picture the character 雨 as a window with four raindrops falling on the glass. Picture 衣 as a person with their arms out, ready to put on a jacket.
Word Web
Desafío
Try to count how many people you see wearing a 雨衣 on the next rainy day. Describe the color of each 雨衣 using Chinese color words.
Origen de la palabra
The term is a modern compound composed of two ancient characters. '雨' (yǔ) dates back to Oracle Bone Script, depicting water falling from a cloud. '衣' (yī) also dates back to early scripts, representing a traditional wrap-around garment. The combination '雨衣' became standard as Western-style raincoats were introduced to China in the late 19th and early 20th centuries.
Significado original: Rain clothing.
Sino-TibetanContexto cultural
No major sensitivities, but be aware of the 'green hat' (绿帽子) cultural taboo when choosing a green raincoat with a hood.
In English-speaking countries, umbrellas are often preferred for light rain in cities, while raincoats (macs, slickers) are for heavy rain or outdoor activities. In China, raincoats are often the primary choice for commuters.
Practica en la vida real
Contextos reales
Commuting in the rain
- 穿上雨衣骑车
- 雨衣被风吹开了
- 把雨衣放进后备箱
- 穿着雨衣等红灯
Shopping for gear
- 这件雨衣多少钱?
- 有大号的雨衣吗?
- 这种雨衣透气吗?
- 我想买件耐用的雨衣
Outdoor activities
- 爬山要带雨衣
- 轻便的雨衣最好
- 雨衣可以防风
- 把雨衣挂在树上
School/Home routine
- 记得带雨衣上学
- 雨衣晾干了吗?
- 你的雨衣在门口
- 帮弟弟穿雨衣
Emergency situation
- 哪里有卖一次性雨衣的?
- 雨衣破了,我全身都湿了
- 借我一件雨衣用用
- 没带雨衣只能躲雨
Inicios de conversación
"外面下大雨了,你带雨衣了吗? (It's raining hard outside, did you bring a raincoat?)"
"你觉得这件雨衣的颜色怎么样? (What do you think of the color of this raincoat?)"
"骑摩托车的时候,你喜欢穿雨衣还是打伞? (When riding a motorcycle, do you prefer wearing a raincoat or using an umbrella?)"
"你知道哪里可以买到质量好的雨衣吗? (Do you know where I can buy a high-quality raincoat?)"
"你的雨衣看起来很专业,是登山用的吗? (Your raincoat looks very professional, is it for mountain climbing?)"
Temas para diario
描述一次你忘记带雨衣而被淋湿的经历。 (Describe an experience where you forgot to bring a raincoat and got soaked.)
如果你要设计一件完美的雨衣,它会是什么样子的? (If you were to design a perfect raincoat, what would it look like?)
讨论一下在你的城市,雨衣和雨伞哪个更实用。 (Discuss whether a raincoat or an umbrella is more practical in your city.)
写一段话,描述雨中穿着五颜六色雨衣的人群。 (Write a paragraph describing a crowd of people wearing colorful raincoats in the rain.)
回忆一件关于雨衣的童年往事。 (Recall a childhood memory related to a raincoat.)
Preguntas frecuentes
10 preguntasThe correct measure word is '件' (jiàn). You would say '一件雨衣' (one raincoat). Using '个' (gè) is common among beginners but is technically incorrect for garments.
You use the verb '穿' (chuān). To say 'put on,' you say '穿上雨衣' (chuān shàng yǔyī). To say 'I am wearing a raincoat,' you say '我穿着雨衣' (wǒ chuānzhe yǔyī).
Yes, '雨衣' is a gender-neutral term. You can specify by saying '男士雨衣' (men's raincoat) or '女士雨衣' (women's raincoat) if needed.
A '雨衣' is like a jacket with sleeves and usually buttons or a zipper. A '雨披' is a poncho, a large sheet with a hole for the head, very popular for scooter riders.
Not really. A windbreaker is called '风衣' (fēngyī). While some windbreakers are water-resistant, '雨衣' specifically implies it's for keeping rain out.
It's fine, but be aware that 'wearing a green hat' (戴绿帽子) is an idiom for being cheated on. Some people might make a joke if you have the green hood up.
You call it an '一次性雨衣' (yīcìxìng yǔyī). These are the thin plastic ones sold at tourist spots.
You use the verb '带' (dài). For example: '别忘了带雨衣' (Don't forget to bring a raincoat).
Yes, it is a basic vocabulary word that typically appears in HSK 1 or HSK 2 materials and is fundamental for daily survival Chinese.
The word for waterproof is '防水' (fángshuǐ). You can say '这件雨衣很防水' (This raincoat is very waterproof).
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using '雨衣' and '红色'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe why you need a raincoat in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare a raincoat and an umbrella in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short story (3-4 sentences) about a rainy day involving a raincoat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the difference between '雨衣' and '雨披'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a shopkeeper and a customer buying a raincoat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the cultural significance of the 'Yellow Raincoat' in modern China.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I forgot to bring my raincoat, so I got wet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This high-tech raincoat is both waterproof and breathable.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the measure word '件' and '雨衣'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite raincoat's color and material.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What should you do with a wet raincoat after coming home?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom '未雨绸缪'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Why is a raincoat better than an umbrella on a windy day?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the scene of a rainy city using the word '雨衣'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please put on your raincoat before you go out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a child wearing a raincoat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the environmental impact of '一次性雨衣'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '脱下' and '雨衣'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are many colorful raincoats in the shop.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '雨衣' clearly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a red raincoat' in Chinese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't forget to bring your raincoat' in Chinese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you prefer a raincoat over an umbrella.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe what a '雨披' is used for.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a rainy day in Chinese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a shopkeeper for a large, blue raincoat.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please take off your wet raincoat' in Chinese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the pinyin and tones of '雨衣'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This raincoat is very waterproof' in Chinese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the idiom '未雨绸缪' in your own words.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought this raincoat at the subway station' in Chinese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of disposable raincoats.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My raincoat is too small' in Chinese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Where can I buy a raincoat?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's raining, let's put on our raincoats.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a delivery driver's raincoat in Chinese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This raincoat is transparent.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between '穿' and '带' in the context of a raincoat.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I lost my raincoat on the bus.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 雨衣. What does it mean?
Listen to the sentence: '我买了一件件雨衣.' (True or False: The measure word is correct?)
Listen to the dialogue: '下雨了!' '我有雨衣。' (Who has the raincoat?)
Listen to the description: '这件雨衣是黄色的,很大。' (What color is it?)
Listen to the instruction: '请把雨衣挂在门后。' (Where should the raincoat go?)
Listen to the weather report: '明天有大雨,请带好雨具。' (Does '雨具' include '雨衣'?)
Listen to the complaint: '这件雨衣一点都不透气。' (What is wrong with the raincoat?)
Listen to the price: '雨衣五块钱一件。' (How much is the raincoat?)
Listen to the verb: '脱下雨衣'. (Is the person putting it on or taking it off?)
Listen and identify: '雨衣' vs '雨伞'.
Listen to the material: '塑料做的雨衣'. (What is it made of?)
Listen to the condition: '如果下雨,就穿雨衣。' (When will they wear it?)
Listen to the size: '这件雨衣太大号了。' (Is it small or large?)
Listen to the detail: '雨衣上有反光条。' (What is on the raincoat?)
Listen to the action: '他在找他的雨衣。' (What is he doing?)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 雨衣 (yǔyī) is an essential A1-level noun for anyone living in or visiting China. It is used in daily life to describe waterproof outerwear. Example: '下大雨了,快穿上雨衣' (It's raining hard, put on your raincoat quickly).
- 雨衣 (yǔyī) is the standard Chinese word for 'raincoat,' a must-have item for wet weather in both urban and rural settings across China.
- It is a compound of 'rain' (雨) and 'clothing' (衣), emphasizing its literal function as a garment specifically designed for rainy conditions.
- The correct measure word for a raincoat is 件 (jiàn), which is used for most garments worn on the upper body or full body.
- Commonly paired with verbs like 穿 (chuān - to wear), 脱 (tuō - to take off), and 带 (dài - to bring or carry).
Use the right measure word
Always use '件' (jiàn) for raincoats. It's the same measure word you use for shirts (衬衫) and sweaters (毛衣).
Learn the components
Remembering that '雨' is rain and '衣' is clothes makes it impossible to forget the meaning of the word.
Scooter context
If you are in China or Taiwan, look at the raincoats people use on scooters; they are often called '雨披' (yǔpī) and are a specific sub-type of rain gear.
Tone clarity
Make sure your 'yǔ' (3rd tone) is low and your 'yī' (1st tone) is high and steady to avoid confusion.
Contenido relacionado
Más palabras de clothing
配饰
B1Los accesorios son la clave para un look sofisticado.
显得
B1Parecer, verse. 'Esa casa parece muy pequeña desde aquí.' (那座房子从这儿看显得很小。)
围裙
B1Un '围裙' es un delantal que se usa para no ensuciarse.
皮带
A1Un cinturón de cuero que se usa alrededor de la cintura.
腰带
A1Belt.
靴子
A2'靴子' son botas, un tipo de calzado que cubre el pie y parte de la pierna.
胸罩
A1Sujetador; brasier. Es el término estándar en chino para esta prenda.
品牌
A1Una marca; un nombre comercial.
牌子
A1La palabra '牌子' significa 'marca' o 'letrero'. Es el término común para referirse a la marca de un producto en la vida diaria.
弄坏
A1To damage; to ruin.