To refill your cup with more of the same drink.
Palabra en 30 segundos
- Refers to refilling a cup with a beverage.
- Commonly used in restaurants and cafes.
- Often implies a service policy of free refills.
Overview
- 1概览:续杯(xù bēi)由“续”(继续、添加)和“杯”(盛装液体的容器)组成。这是一个在现代餐饮服务中非常高频的词汇,主要用于描述补充饮料的行为。2) 用法模式:该词既可以作为动词使用,如“请帮我续杯”;也可以作为名词性短语,如“这项服务包含免费续杯”。在口语中,它常与“可以”、“要”等助动词连用。3) 常见语境:最常见于咖啡店(如星巴克)、快餐店(如肯德基、麦当劳)以及自助餐厅。在这些地方,顾客通常会询问服务员是否可以续杯。4) 近义词比较:与“加水”相比,“续杯”更具商业服务色彩,且通常指代特定的饮料(如咖啡、可乐、茶),而“加水”则非常通用,不限于特定饮料。
Ejemplos
请问这杯咖啡可以续杯吗?
everydayMay I have a refill for this coffee?
本店提供无限次免费续杯服务。
formalOur store offers unlimited free refills.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
续杯服务
Refill service
Se confunde a menudo con
Refers specifically to adding water only. It is more informal and used in casual settings.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
The word is primarily used in service settings. It is neutral in formality but carries a commercial connotation. Avoid using it in very formal or non-commercial settings.
Errores comunes
Learners often try to use it for food or non-liquid items. Remember it only applies to drinks served in a cup. Do not use it for a bowl of soup.
Tips
Use with service-related questions
When in a restaurant, simply asking '可以续杯吗?' is the most natural way to check if refills are allowed.
Don't use for plain water
While you can technically say it, '加水' (add water) is much more common and polite for plain water service.
Refill culture in China
Free refill culture is less common in traditional Chinese tea houses but very standard in modern western-style fast food chains.
Origen de la palabra
A modern compound word derived from service industry terminology in the late 20th century.
Contexto cultural
The term reflects the influence of western fast-food culture on Chinese dining habits. It is now a standard expectation in many modern beverage chains.
Truco para recordar
Think of '续' as 'continue' and '杯' as 'cup'. To continue your cup means to get a refill.
Preguntas frecuentes
4 preguntas不一定。有些餐厅提供免费续杯服务,但有些则需要额外付费,具体取决于店家的规定。
通常只能续杯同一种饮料。如果你喝的是咖啡,续杯时通常也只能续咖啡。
你可以说“请帮我续杯”,或者询问服务员“这个可以续杯吗?”
虽然可以使用,但该词带有较强的商业服务色彩,在家里通常直接说“再倒一杯”更自然。
Ponte a prueba
这里的咖啡可以免费___吗?
“续杯”是餐饮中补充饮料的标准表达。
Puntuación: /1
Summary
To refill your cup with more of the same drink.
- Refers to refilling a cup with a beverage.
- Commonly used in restaurants and cafes.
- Often implies a service policy of free refills.
Use with service-related questions
When in a restaurant, simply asking '可以续杯吗?' is the most natural way to check if refills are allowed.
Don't use for plain water
While you can technically say it, '加水' (add water) is much more common and polite for plain water service.
Refill culture in China
Free refill culture is less common in traditional Chinese tea houses but very standard in modern western-style fast food chains.
Ejemplos
2 de 2请问这杯咖啡可以续杯吗?
May I have a refill for this coffee?
本店提供无限次免费续杯服务。
Our store offers unlimited free refills.
Related Content
Frases relacionadas
Vocabulario relacionado
Más palabras de food
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
AA制
A2To split the bill; go Dutch.
一袋
B1A bag of.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
少一点儿
A2A bit less.
多一点儿
A2A bit more.
一瓶
B1A bottle of.
一碗
B1Measure word for a bowl of food.
一盒
B1A box of.