At the A1 level, you should focus on the most literal and common use of '发芽' (fā yá). This word is essential for describing basic natural phenomena and daily life. You will mostly use it in the simple pattern: [Plant/Seed] + 发芽 + 了. The word '了' (le) is very important here because it signals that a change has happened—the seed was just a seed, but now it has a sprout. For an A1 learner, think of '发芽' as a 'state change' verb. You can use it to talk about your hobbies, like gardening, or to describe what you see when you go for a walk in the park during springtime. You should also learn the phrase '发芽的土豆' (sprouted potatoes) as a basic safety warning in the kitchen. Keep your sentences short and direct. For example, '种子发芽了' (The seeds have sprouted) or '春天树木发芽' (Trees sprout in spring). At this stage, don't worry about complex metaphors; just focus on the physical act of a plant starting to grow. It is a great word to practice your 'f' and 'y' sounds in Pinyin, and the characters are relatively distinct, with the 'grass' radical on top of the second character '芽' helping you remember its meaning related to plants.
As an A2 learner, you can begin to expand your use of '发芽' by adding adverbs and using it in slightly more complex sentence structures. You should practice using '发芽' with time words like '已经' (already), '还没' (not yet), and '快要' (about to). For example, '我的花已经发芽了' (My flowers have already sprouted). You can also start using the '得' construction to describe how the sprouting is happening, although remember to repeat the verb: '发芽发得很慢' (sprouting very slowly). At this level, you should also be able to understand '发芽' in the context of simple stories or weather reports. You might encounter it in a reading passage about the four seasons or a dialogue about cooking where someone warns you not to use certain vegetables. You are also starting to see the logical connection between '发芽' and other verbs like '浇水' (to water) and '阳光' (sunlight). You can say things like '给它浇水,它就会发芽' (Water it, and it will sprout). This helps you build longer, more meaningful sentences that describe cause and effect in the natural world.
At the B1 level, you should be comfortable using '发芽' in both literal and basic metaphorical contexts. You can start to use it to describe the beginning of abstract things, such as an idea or a friendship. For instance, '我们的友谊开始发芽了' (Our friendship has begun to sprout). You should also be able to use '发芽' in more complex grammar structures, such as the '被' (passive) or '把' (disposal) constructions, although they are less common with this specific verb. More importantly, you should be able to distinguish '发芽' from its synonyms like '生长' (growth) or '萌芽' (germination of ideas). You can participate in discussions about environmental issues or agricultural practices using this word. For example, you might discuss how climate change affects when plants '发芽' in your home country. Your vocabulary should also include related terms like '嫩芽' (tender sprout) or '豆芽' (bean sprouts). You can now read short news articles about nature or gardening tips and understand the nuances of how '发芽' is used to convey a sense of renewal and potential. This is the level where you move from just 'stating a fact' to 'describing a process' with more detail and flavor.
By the B2 level, your understanding of '发芽' should include its role in more sophisticated literature and formal contexts. You should be able to use it fluently in metaphors related to business, personal development, and social trends. For example, '这个创业项目在投资者的支持下终于发芽了' (This startup project finally sprouted with the support of investors). You should also be aware of the more formal synonym '萌芽' and know when to choose one over the other. In a B2 level essay, you might use '发芽' to create vivid imagery, describing how hope 'sprouts' in the heart of a character. You should also be able to handle complex sentences involving '发芽' and various resultative or directional complements. You can understand more technical discussions about botany or food science where '发芽' is discussed in terms of chemical changes in the seed. Your ability to use '发芽' should feel natural, and you should be able to use it in jokes or idiomatic expressions. For instance, you might use the humorous exaggeration '等得都要发芽了' (waiting so long I'm about to sprout) in a conversation with friends to express impatience. This level marks the transition from using the word as a tool to using it as a stylistic choice.
At the C1 level, you should have a deep, nuanced understanding of '发芽' and its place within the broader system of Chinese botanical and metaphorical vocabulary. You can use it in academic or professional settings to describe the inception of complex theories or social phenomena. You are expected to understand the historical and cultural weight the word carries in Chinese poetry and classical literature, where the 'sprouting' of plants is often a metaphor for the return of life after hardship. You should be able to analyze the use of '发芽' in a literary text, discussing how it contributes to the overall theme of the work. Your use of the word in speech should be effortless, incorporating it into complex rhetorical structures. You can also distinguish between '发芽' and very specific agricultural terms like '出苗' or '抽青' in a professional context. Furthermore, you should be able to use '发芽' in a way that shows an awareness of its negative connotations (like the sprouted potato) and use it as a metaphor for something small but potentially dangerous or unwanted, like the 'sprouting' of a bad habit. At this level, '发芽' is a versatile brush in your linguistic palette, used to add precision, imagery, and cultural depth to your communication.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of '发芽,' including its most subtle connotations and its use in the highest forms of Chinese discourse. You can use the word in philosophical discussions about the nature of growth, existence, and the origins of thought. You are able to appreciate and use '发芽' in the context of classical Chinese idioms or 'Chengyu' that might contain the character '芽' or involve the concept of sprouting. You can write sophisticated critiques of literature or film, using '发芽' to describe the subtle development of themes or character arcs. Your understanding of the word is so complete that you can play with its meaning, using it in avant-garde poetry or complex wordplay. You understand the scientific, cultural, and historical dimensions of the word perfectly. Whether you are discussing the latest developments in biotechnology or the ancient roots of a Chinese tradition, '发芽' is a word you use with total precision and stylistic flair. You can effectively use it to evoke a wide range of emotions, from the gentle hope of a new beginning to the relentless force of nature. At this level, the word is no longer just a vocabulary item; it is a part of your conceptual framework for understanding and describing the world in Chinese.

发芽 en 30 segundos

  • 发芽 (fā yá) is the Chinese verb for 'to sprout' or 'to germinate,' used for plants.
  • It is a Verb-Object compound, meaning it usually doesn't take a direct object.
  • Commonly used literally for seeds and trees, especially during the spring season.
  • Metaphorically, it describes the start of ideas, feelings, or new projects.

The term 发芽 (fā yá) is a fundamental Chinese verb-object compound that describes the initial stage of plant growth. In its most literal sense, it refers to the moment a seed breaks its dormancy and sends out its first tiny green shoot, or when a tree begins to produce new buds in the spring. The character 发 (fā) means to send out, to issue, or to manifest, while 芽 (yá) means a bud or a sprout. Together, they create a vivid image of life emerging from a state of rest. This word is not just a biological term; it is deeply embedded in the Chinese consciousness as a symbol of hope, new beginnings, and the cyclical nature of life. When you walk through a park in early March in Beijing or Shanghai, you might hear people exclaiming about the trees starting to 'fā yá,' marking the definitive end of winter. It is a word that carries the freshness of dew and the warmth of the returning sun. Beyond the garden, '发芽' is frequently used metaphorically. Just as a plant starts from a tiny sprout, an idea, a feeling, or a project can also 'sprout.' If a young couple starts to develop feelings for each other, one might say their love is 'fā yá.' If a genius idea starts to form in a scientist's mind, that too is a form of 'fā yá.' Understanding this word requires more than just knowing its English equivalent 'to sprout'; it requires an appreciation for the vitality and potential energy that the word implies. It is the transition from the invisible to the visible, from the potential to the actual.

Biological Context
Used to describe seeds, tubers, or tree branches beginning their growth cycle. It is the technical term for germination and budding.

春天到了,树木都发芽了。(Spring has arrived, and all the trees have sprouted.)

Metaphorical Context
Refers to the inception of abstract concepts like love, ideas, or social movements. It implies a small but significant beginning that has the potential to grow much larger.

这个新想法在他脑海中发芽了。(This new idea has sprouted in his mind.)

In daily conversation, '发芽' is incredibly common. Parents might use it when teaching children about nature, farmers use it when discussing crop health, and writers use it to evoke poetic imagery of renewal. It is also a word of caution; for instance, in Chinese culture, people are very careful about potatoes that have '发芽' (sprouted), as they are known to be toxic. Thus, the word appears in kitchens, classrooms, and poetry books alike. Its versatility makes it an essential part of the A1 vocabulary, providing a bridge between simple physical descriptions and more complex abstract expressions. Whether you are talking about the beans in your kitchen jar or the budding of a new friendship, '发芽' is the perfect verb to capture that magical moment of beginning. It suggests a movement upward and outward, a breaking through of barriers, and the start of a journey that will eventually lead to 'kaī huā' (flowering) and 'jié guǒ' (bearing fruit).

这些种子在阳光下很快就发芽了。(These seeds sprouted quickly under the sunlight.)

Cultural Nuance
In Chinese culture, the 'bud' (芽) is often associated with tenderness and vulnerability, leading to the use of '发芽' to describe things that need protection and care in their early stages.

春雨过后,漫山遍野的绿草都发芽了。(After the spring rain, green grass all over the mountains and plains has sprouted.)

他的创业梦想终于在今年发芽了。(His entrepreneurial dream finally sprouted this year.)

Using 发芽 (fā yá) correctly in a sentence involves understanding its structure as a Verb-Object (VO) compound. In Chinese, many verbs consist of a verb part and an object part that are treated as a single unit. For '发芽', '发' (to send out) is the verb and '芽' (sprout) is the object. This structure significantly influences how you can modify the word. For example, you cannot say '发芽了种子' (sprouted the seeds) because '发芽' already contains its own object. Instead, you would say '种子发芽了' (The seeds have sprouted). This 'Subject + 发芽 + 了' pattern is the most common way to use the word, where '了' (le) indicates a change of state—from not sprouted to sprouted.

The 'Change of State' Pattern
This is the primary way beginners use '发芽'. It emphasizes that the process has begun. Sentence structure: [Subject] + 发芽 + 了。

你看,我种的花发芽了!(Look, the flowers I planted have sprouted!)

Another important aspect is using '发芽' with adverbs of time or degree. Because '发芽' is an event, you often describe *when* it happens or *how fast* it happens. You can use '快要...了' (kuàiyào...le) to mean 'about to sprout' or '已经' (yǐjīng) to mean 'already sprouted.' If you want to describe the speed, you use the '得' (de) construction: '发芽发得很快' (sprouts very quickly). Notice how '发' is repeated in this construction—this is a classic rule for VO compounds where the verb part must be repeated to be modified by a complement of degree.

Degree and Manner
To describe how the sprouting occurs, use the pattern: [Subject] + 发芽 + 发得 + [Adjective].

这种豆子发芽发得很整齐。(These beans sprout very evenly/neatly.)

In more advanced usage, '发芽' can be used as a noun-like phrase in a '的' construction, though this is less common than its verb usage. For instance, '发芽的土豆' (sprouted potatoes). Here, '发芽' acts as a modifier for the noun '土豆'. This is vital for safety warnings in a Chinese kitchen! You might also see it in rhetorical questions or conditional sentences, such as '如果不浇水,种子就不会发芽' (If you don't water them, the seeds won't sprout). This demonstrates the logical necessity of conditions for growth, a common theme in both literal and metaphorical discussions.

别吃那些发芽的土豆,有毒。(Don't eat those sprouted potatoes; they are poisonous.)

Conditional Usage
Often used with '只要...就...' (as long as... then...) to describe the requirements for growth. '只要有水,它就会发芽。'

只要阳光充足,种子很快就会发芽。(As long as there is enough sunlight, the seeds will sprout quickly.)

春天是万物发芽的季节。(Spring is the season when all things sprout.)

You will encounter 发芽 (fā yá) in a surprising variety of real-life situations in China. The most immediate and frequent place is in the home, specifically in the kitchen and the balcony garden. Chinese people love growing small plants, herbs, or even vegetables in containers. A common morning conversation between family members might involve checking on a pot of chives or a tray of bean sprouts. You'll hear: '快来看,昨天的种子发芽了!' (Come look, the seeds from yesterday have sprouted!). This reflects the high value placed on fresh, home-grown food and the simple joy of observing nature's progress. In the kitchen, the word is often a warning. Chinese elders are particularly vigilant about food safety, and the phrase '土豆发芽了,不能吃了' (The potatoes have sprouted, they can't be eaten) is a common refrain that every Chinese child grows up hearing.

In the Market and Farm
Farmers and vegetable sellers use '发芽' to describe the freshness and quality of their produce. For certain items like bean sprouts (豆芽), the 'sprouting' is the whole point of the product.

老板,这些绿豆发芽发得真好。(Boss, these mung beans have sprouted really well.)

Moving outside the home, '发芽' is a staple of environmental and seasonal reporting. During the 'Chunyun' (Spring Festival travel season) and the subsequent weeks, news reports often mention the 'greening' of the landscape. Weather forecasters might note that due to an early warm spell, '南方地区的树木已经开始发芽了' (Trees in the southern regions have already begun to sprout). In schools, biology teachers use it as the primary term when teaching the life cycle of plants. It is one of the first 'scientific' verbs a Chinese student learns, appearing in textbooks alongside diagrams of seeds and roots. It's also found in children's literature and songs, where it symbolizes growth, innocence, and the promise of the future.

In Literature and Media
Used poetically to describe the awakening of the earth. It is a key vocabulary word for describing the 'Spring' (春天) aesthetic in Chinese media.

纪录片展示了种子在地下发芽的全过程。(The documentary showed the entire process of seeds sprouting underground.)

Finally, you will hear '发芽' in metaphorical settings, especially in business and creative industries. When a startup project is in its infancy, or when a new trend is just beginning to take hold, people might say it is '刚发芽' (just sprouted). This implies that while the thing is currently small and fragile, it has the potential for massive growth. In a romantic context, friends might tease each other about a 'love sprout' (爱情的萌芽), using a slightly more formal version of the word. Whether literal or figurative, hearing '发芽' usually signals a positive, upward trajectory. It is a word of potential, making it a favorite for motivational speakers and life coaches who talk about 'letting your dreams sprout' (让梦想发芽).

虽然这个计划还在发芽阶段,但前景广阔。(Although this plan is still in the sprouting stage, its prospects are vast.)

In Modern Slang
Sometimes used humorously to describe someone waiting so long for something that they might 'sprout' (wait long enough for seeds to grow on them).

我都等得要发芽了!(I've been waiting so long I'm about to sprout!)

One of the most frequent mistakes learners make with 发芽 (fā yá) is treating it as a transitive verb that can take a direct object. In English, we can say 'The rain sprouted the seeds,' but in Chinese, you cannot say '雨发芽了种子.' As a Verb-Object (VO) compound, '发芽' is intransitive. The thing that is sprouting must be the subject of the sentence. If you want to say something *caused* the sprouting, you must use a causative construction like '使' (shǐ) or '让' (ràng), such as '雨水让种子发芽了' (The rain made the seeds sprout). This structural nuance is a common hurdle for native English speakers who are used to verbs being more flexible in their transitivity.

Mistake: Direct Object
Incorrect: 我发芽了这些花。 (I sprouted these flowers.)
Correct: 我种的花发芽了。 (The flowers I planted sprouted.)

错误:他在发芽豆子。 (Wrong: He is sprouting beans.)
正确:他在让豆子发芽。 (Correct: He is making the beans sprout.)

Another common error is confusing '发芽' with other growth-related verbs like '长' (zhǎng - to grow) or '开花' (kāi huā - to bloom). '发芽' is very specific to the *beginning* of the growth cycle—the appearance of the first buds or shoots. Once the plant is already growing and just getting bigger, you should use '长' or '生长'. If the plant is producing flowers, use '开花'. Using '发芽' to describe a tall tree getting taller is incorrect. Additionally, learners sometimes forget to repeat the '发' when using a complement of degree. You must say '发芽发得快' (sprouting quickly), not just '发芽得快'. This repetition is a key feature of VO compounds that requires constant practice.

Mistake: Confusing with 'Grow'
Incorrect: 这个孩子发芽得很快。 (This child is sprouting quickly - used for growth.)
Correct: 这个孩子长得很快。 (This child is growing quickly.)

错误:我的玫瑰发芽得很漂亮。 (Wrong: My roses are sprouting beautifully - when they are actually blooming.)
正确:我的玫瑰开花开得很漂亮。 (Correct: My roses are blooming beautifully.)

Lastly, there's the 'potato mistake.' While '发芽' is generally a positive word, in the context of potatoes, it's a negative indicator. Some learners might think '发芽的土豆' (sprouted potatoes) sounds like a good, natural thing, but in Chinese culture, this is a synonym for 'poisonous.' Being unaware of this cultural-culinary fact could lead to dangerous misunderstandings in a kitchen. Always remember that while seeds sprouting in a field is a sign of life, potatoes sprouting in a pantry is a sign of danger. This dual nature of the word—as both a biological miracle and a food safety warning—is something that intermediate learners must master.

注意:看到发芽的土豆,一定要扔掉。(Note: If you see sprouted potatoes, you must throw them away.)

While 发芽 (fā yá) is the most common way to say 'to sprout' in everyday Chinese, there are several other words that cover similar ground but with different nuances, registers, or specificities. Understanding these alternatives will help you move from basic fluency to more nuanced expression. The most formal sibling of '发芽' is 萌芽 (méng yá). While '发芽' is used for actual plants and potatoes, '萌芽' is almost exclusively used in formal writing or metaphorical contexts to describe the very first inkling of an idea, a movement, or a historical period. For example, you would talk about the '萌芽' of capitalism, not the '发芽' of capitalism.

发芽 vs. 萌芽
'发芽' is for physical plants and everyday life. '萌芽' is for abstract concepts, historical developments, and formal literature.

这种思想在十九世纪开始萌芽。(This ideology began to sprout/germinate in the 19th century.)

Another related term is 抽青 (chōu qīng), which is a more poetic and descriptive way to talk about plants turning green in the spring. While '发芽' focuses on the bud itself, '抽青' focuses on the visual change of the landscape as it becomes green. Then there is 长出 (zhǎng chū), which means 'to grow out.' This is a much broader term. You can say '长出叶子' (grow out leaves) or '长出新芽' (grow out new buds). '长出' is more versatile but less specific than '发芽'. If you are a beginner, '长出' is a safe fallback, but using '发芽' shows a more precise command of the language when specifically talking about the initial sprouting phase.

发芽 vs. 生长
'发芽' is the start (point in time). '生长' (shēng zhǎng) is the continuous process of growing (duration).

种子发芽以后,就开始茁壮生长。(After the seeds sprout, they begin to grow vigorously.)

In summary, choose '发芽' for your garden, your kitchen, and your basic descriptions of spring. Choose '萌芽' when you want to sound sophisticated or are writing an essay about the 'seeds of revolution.' Choose '长' or '生长' for the general process of getting bigger. Each of these words contributes to the rich tapestry of Chinese vocabulary regarding nature and development. By mastering the differences between them, you can describe the world with the same precision as a native speaker.

这些小草从石缝里发芽了,生命力真强。(These small grasses sprouted from the cracks in the rocks; their vitality is truly strong.)

How Formal Is It?

Dato curioso

The character '芽' uses '牙' (teeth) as a phonetic component, but some ancient scholars thought it also looked like a small sprout breaking through the ground like a tooth.

Guía de pronunciación

UK /fā yá/
US /fɑː jɑː/
Equal stress on both syllables, but the second syllable 'ya' has a rising inflection.
Rima con
大 (dà) 花 (huā) 家 (jiā) 茶 (chá) 马 (mǎ) 刷 (shuā) 塔 (tǎ) 虾 (xiā)
Errores comunes
  • Pronouncing 'fa' with a falling tone (like the English word 'far').
  • Pronouncing 'ya' with a flat tone instead of a rising tone.
  • Mixing up 'ya' with 'ye' or 'yu'.
  • Failing to aspirate correctly if the speaker's native language lacks these sounds.
  • Mumbling the tones, which can change the meaning entirely.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

The characters are simple and the grass radical is a clear mnemonic.

Escritura 2/5

Writing '芽' requires attention to the structure of the phonetic '牙'.

Expresión oral 1/5

The pronunciation is straightforward with common initials.

Escucha 1/5

Distinctive sound, usually clear in context.

Qué aprender después

Requisitos previos

种 (zhòng) - to plant 水 (shuǐ) - water 大 (dà) - big 了 (le) - completion particle 春 (chūn) - spring

Aprende después

生长 (shēngzhǎng) - to grow 开花 (kāihuā) - to bloom 结果 (jiéguǒ) - to bear fruit 叶子 (yèzi) - leaf 植物 (zhíwù) - plant

Avanzado

萌芽 (méngyá) - germination/embryo 新陈代谢 (xīnchéndàixiè) - metabolism 光合作用 (guānghézuòyòng) - photosynthesis 茁壮 (zhuózhuàng) - healthy and strong 繁茂 (fánmào) - lush

Gramática que debes saber

Verb-Object (VO) Compounds

发 (Verb) + 芽 (Object). You cannot say '发芽种子'.

Aspect Marker '了'

种子发芽了。 (The seed has sprouted - indicates change of state).

Complement of Degree

发芽发得快。 (Must repeat the verb '发').

Potential Complement

发不了芽 (Cannot sprout).

Attributive '的'

发芽的种子 (Sprouted seeds).

Ejemplos por nivel

1

种子发芽了。

The seeds have sprouted.

Subject + Verb + 了 (change of state).

2

春天,树木发芽。

In spring, trees sprout.

General fact about seasons.

3

我的豆子发芽了。

My beans have sprouted.

Possessive '我的' + Subject.

4

小草发芽了。

The grass has sprouted.

Simple subject-verb structure.

5

花儿快要发芽了。

The flowers are about to sprout.

快要...了 (about to).

6

这里的种子没发芽。

The seeds here didn't sprout.

Negative '没' before the verb.

7

土豆发芽了,不能吃。

The potatoes sprouted; they can't be eaten.

Compound sentence with result.

8

你看,它发芽了!

Look, it sprouted!

Imperative '你看' + statement.

1

这些种子已经发芽了。

These seeds have already sprouted.

Use of '已经' (already).

2

因为天气暖和,所以树发芽了。

Because the weather is warm, the trees sprouted.

因为...所以... (Because... therefore...).

3

如果多浇水,种子就会发芽。

If you water more, the seeds will sprout.

如果...就... (If... then...).

4

这种植物发芽发得很慢。

This kind of plant sprouts very slowly.

Verb-Object repetition with '得'.

5

发芽的土豆有毒。

Sprouted potatoes are poisonous.

发芽 as a modifier with '的'.

6

我每天都看它有没有发芽。

I check every day to see if it has sprouted.

有没有 (whether or not) question structure.

7

春天是万物发芽的季节。

Spring is the season when everything sprouts.

Noun phrase with '的'.

8

种子在土里发芽了。

The seed sprouted in the soil.

Prepositional phrase '在土里'.

1

阳光和水分是种子发芽的必要条件。

Sunlight and moisture are necessary conditions for seeds to sprout.

Complex subject with '是'.

2

经过几天的等待,我的梦想终于发芽了。

After days of waiting, my dream finally sprouted.

Metaphorical use of '发芽'.

3

这种新药能抑制细菌发芽。

This new medicine can inhibit bacteria from sprouting (germinating).

Technical/Scientific context.

4

他脑子里突然发芽了一个新主意。

A new idea suddenly sprouted in his head.

Metaphorical action verb.

5

虽然环境恶劣,但这颗种子还是发芽了。

Although the environment was harsh, this seed still sprouted.

虽然...但是/还是... (Although... still...).

6

农民们正忙着观察庄稼的发芽情况。

Farmers are busy observing the sprouting status of their crops.

发芽 used as a noun-like modifier.

7

雨水充足的年份,种子发芽率很高。

In years with sufficient rain, the seed germination rate is high.

Compound noun '发芽率' (germination rate).

8

这个小生命正努力地发芽、生长。

This little life is working hard to sprout and grow.

Adverb '努力地' modifying the verb.

1

这种古老的艺术形式在现代社会重新发芽了。

This ancient art form has sprouted anew in modern society.

Abstract metaphorical use.

2

种子发芽的过程是一个充满奇迹的生物学现象。

The process of seed sprouting is a biological phenomenon full of miracles.

Complex noun phrase as subject.

3

只有适宜的温度,才能保证种子顺利发芽。

Only an appropriate temperature can ensure that seeds sprout smoothly.

只有...才能... (Only... can...).

4

在那个动荡的年代,新文化的种子开始发芽。

In those turbulent times, the seeds of a new culture began to sprout.

Literary metaphorical context.

5

我们要保护这些刚刚发芽的创新想法。

We need to protect these newly sprouted innovative ideas.

Modifier phrase '刚刚发芽的'.

6

由于连日阴雨,仓库里的粮食都发芽变质了。

Due to continuous rain, the grain in the warehouse has sprouted and spoiled.

Cause and effect with '由于'.

7

实验证明,这种土壤更有利于种子发芽。

Experiments prove that this soil is more conducive to seed sprouting.

Formal '有利于' structure.

8

别让懒惰在你的心里发芽。

Don't let laziness sprout in your heart.

Negative imperative '别让'.

1

这篇论文探讨了文化基因在不同土壤中发芽的可能性。

This paper explores the possibility of cultural genes sprouting in different soils.

High-level academic metaphor.

2

在春意的感召下,沉睡已久的生命纷纷发芽。

Under the call of spring, life that had been sleeping for a long time sprouted one after another.

Poetic/Literary language.

3

任何伟大的事业,最初都只是一个发芽的念头。

Any great undertaking is initially just a sprouting thought.

Philosophical observation.

4

通过精准的温度控制,可以人工诱导种子提前发芽。

Through precise temperature control, seeds can be artificially induced to sprout early.

Technical passive/causative logic.

5

这种矛盾在公司成立之初就已经发芽了。

This contradiction had already sprouted at the very beginning of the company's establishment.

Metaphorical use for negative concepts.

6

诗人用“发芽”来象征民族精神的觉醒。

The poet uses 'sprouting' to symbolize the awakening of the national spirit.

Literary analysis context.

7

发芽的过程虽然缓慢,但其内在的力量是不可阻挡的。

Although the process of sprouting is slow, its internal strength is unstoppable.

Complex contrastive sentence.

8

我们应当警惕那些在社会边缘发芽的极端思想。

We should be vigilant against extremist ideologies sprouting on the fringes of society.

Sociopolitical context.

1

在此次社会变革的宏大叙事中,个人的觉醒犹如星星之火,在广袤的土地上发芽生根。

In the grand narrative of this social change, individual awakening is like a single spark, sprouting and taking root across the vast land.

Sophisticated metaphorical imagery.

2

生命之美,莫过于种子在黑暗中挣扎着发芽的那一瞬。

The beauty of life is nowhere more evident than in the moment a seed struggles to sprout in the darkness.

Rhetorical '莫过于' structure.

3

尽管岁月流逝,那份最初的梦想依然在他心中顽强地发芽。

Despite the passage of time, that original dream still tenaciously sprouts in his heart.

Tenacity expressed through '顽强地'.

4

这种艺术风格的萌芽与发芽,与当时的政治气候息息相关。

The germination and sprouting of this artistic style were closely related to the political climate of the time.

Juxtaposition of 萌芽 and 发芽.

5

在某些宗教哲学中,万物的发芽被视为宇宙能量的具象化。

In certain religious philosophies, the sprouting of all things is seen as the concretization of cosmic energy.

Philosophical/Religious register.

6

若无这番苦寒,梅花又何以在严冬之后吐蕊发芽?

Without this period of bitter cold, how could the plum blossoms bud and sprout after the severe winter?

Classical rhetorical question '何以'.

7

这些数据揭示了在不同光照周期下,种子发芽的复杂生化反馈机制。

These data reveal the complex biochemical feedback mechanisms of seed sprouting under different light cycles.

Advanced scientific discourse.

8

在文明的废墟之上,新的希望正悄然发芽。

Upon the ruins of civilization, new hope is quietly sprouting.

Evocative literary scene.

Colocaciones comunes

种子发芽
树木发芽
发芽率
开始发芽
发芽的土豆
梦想发芽
发芽发得快
破土发芽
诱导发芽
还没发芽

Frases Comunes

豆芽

— Literally 'bean sprout,' a common vegetable in Chinese cuisine.

我今天买了些绿豆芽。

发芽期

— The germination period or sprouting stage.

现在是种子的发芽期。

嫩芽

— Tender sprouts or buds, often used for high-quality tea leaves.

这种茶是由嫩芽制成的。

发芽实验

— A germination experiment, common in schools.

我们在课上做发芽实验。

春芽

— Spring buds, often a symbol of new life.

枝头冒出了绿莹莹的春芽。

麦芽

— Malt (sprouted wheat/barley), used in candy and beer.

麦芽糖很好吃。

发芽势

— Germination energy (a technical measure of seed quality).

这批种子的发芽势很强。

银芽

— A culinary term for bean sprouts with the head and tail removed.

这道菜用的是银芽。

芽菜

— A general term for sprout-based vegetables or a specific Sichuan pickle.

芽菜扣肉是名菜。

新芽

— New sprouts; often used to describe recovery or new growth.

老树长出了新芽。

Se confunde a menudo con

发芽 vs 长大 (zhǎngdà)

Used for people or animals growing up, not for seeds sprouting.

发芽 vs 开花 (kāihuā)

Specifically for flowers blooming, which happens after sprouting.

发芽 vs 结果 (jiéguǒ)

Bearing fruit, the final stage of the plant cycle.

Modismos y expresiones

"防微杜渐"

— To nip in the bud; to stop a problem while it is still just 'sprouting.'

我们要防微杜渐,防止错误扩大。

Formal
"萌芽状态"

— In the budding stage; in its infancy.

这个计划还处于萌芽状态。

Neutral
"枯木逢春"

— A withered tree meets spring; to get a second lease on life and 'sprout' again.

他的事业枯木逢春,重新焕发了活力。

Literary
"茁壮成长"

— To grow vigorously (often follows sprouting).

孩子们在老师的关怀下茁壮成长。

Neutral
"春意盎然"

— Spring is in the air (implies everything is sprouting).

公园里春意盎然,到处是新绿。

Literary
"万物复苏"

— All things are waking up (starting to sprout).

春天来了,万物复苏。

Neutral
"生机勃勃"

— Full of vitality; bursting with life.

校园里充满了生机勃勃的气息。

Neutral
"雨后春笋"

— Like bamboo shoots after a spring rain; to sprout up in great numbers.

各种创业公司如雨后春笋般涌现。

Neutral
"含苞待放"

— A bud ready to burst into flower.

花园里的玫瑰含苞待放。

Literary
"斩草除根"

— To cut the grass and remove the roots (so it doesn't sprout again).

对待敌人要斩草除根。

Formal/Harsh

Fácil de confundir

发芽 vs 生长 (shēngzhǎng)

Both mean 'to grow'.

发芽 is the single event of starting to grow. 生长 is the continuous process of getting bigger over time.

种子发芽后,就开始生长。

发芽 vs 萌芽 (méngyá)

Both translate to 'sprout' or 'germinate'.

发芽 is literal and common. 萌芽 is formal and usually metaphorical for ideas or history.

这是民主制度的萌芽。

发芽 vs 长 (zhǎng)

A general word for growth.

长 is very broad. 发芽 is specific to the first shoots/buds.

树长高了 (The tree grew tall) vs 树发芽了 (The tree sprouted).

发芽 vs 出土 (chūtǔ)

Both involve a plant appearing.

出土 specifically means 'to emerge from the soil'. 发芽 can happen on a tree branch too.

幼苗出土了。

发芽 vs 冒出 (màochū)

Descriptive of something popping up.

冒出 is more visual and informal; it can be used for anything, not just plants.

地上冒出了一个小芽。

Patrones de oraciones

A1

[Subject] 发芽了。

种子发芽了。

A2

[Subject] 已经发芽了。

花已经发芽了。

A2

[Subject] 还没发芽。

树还没发芽。

B1

[Subject] 发芽发得 [Adjective]。

绿豆发芽发得很快。

B1

让 [Subject] 发芽。

阳光让种子发芽。

B2

发芽的 [Noun] ...

发芽的土豆不能吃。

C1

处于发芽阶段

这个计划还处于发芽阶段。

C2

象征着...的发芽

这象征着希望的发芽。

Familia de palabras

Sustantivos

芽 (yá) - bud/sprout
豆芽 (dòuyá) - bean sprout
嫩芽 (nènyá) - tender bud
发芽率 (fāyálǜ) - germination rate

Verbos

萌芽 (méngyá) - to germinate/bud
抽芽 (chōuyá) - to put forth buds

Adjetivos

发了芽的 (fā le yá de) - sprouted

Relacionado

开花 (kāihuā) - to bloom
结果 (jiéguǒ) - to bear fruit
生长 (shēngzhǎng) - to grow
种子 (zhǒngzi) - seed
春天 (chūntiān) - spring

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in spring and in gardening/cooking contexts.

Errores comunes
  • 我发芽种子。 我让种子发芽了。

    You cannot put an object directly after the VO compound '发芽'.

  • 种子发芽快。 种子发芽发得快。

    When using a degree complement, the verb part '发' must be repeated.

  • 我的头发发芽了。 我的头发长长了。

    '发芽' is only for plants, not for human hair or nails.

  • 种子发芽在春天。 种子在春天发芽。

    Time phrases usually come before the verb in Chinese.

  • 发芽了以后,花就开了。 发芽以后,花还需要生长一段时间才会开。

    Technically, plants don't bloom immediately after sprouting; they must grow first.

Consejos

Verb-Object Structure

Remember that '发芽' is a Verb-Object compound. This means you can't put an object after it. Think of it as 'emit-sprout'.

Potato Warning

Always remember '发芽的土豆不能吃'. This phrase might actually save your life or someone else's!

Radical Recognition

The '艹' radical in '芽' is your best friend. Whenever you see it, think 'plant' or 'grass'.

Tone Accuracy

Don't rush the second syllable. The rising tone on 'yá' is crucial for sounding natural.

Beyond Seeds

Use '发芽' for trees in spring. It's the most common way to describe the 'greening' of the branches.

Idea Sprouting

In business meetings, use '发芽' to describe a project in its very early stages to sound more native.

Contextual Cues

If you hear 'chūntiān' (spring) and 'fā yá' together, you know someone is talking about the changing season.

Symbol of Hope

In poems, '发芽' often represents recovery after a long 'winter' of hardship.

Word Family

Learn '豆芽' (bean sprout) at the same time. It's a very common word you'll see on menus.

Daily Check

Try to use '发芽' whenever you see a new plant growing. Real-world association is the best way to learn.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Fa' as 'Falling rain' that makes the 'Ya' (which looks like a little plant with a 'grass' hat) grow. Rain falls, plant sprouts!

Asociación visual

Imagine a green sprout shaped like the letter 'Y' (for Ya) bursting out of the ground.

Word Web

种子 (Seed) 水分 (Moisture) 阳光 (Sunlight) 土壤 (Soil) 春天 (Spring) 嫩绿 (Tender Green) 生长 (Growth) 开花 (Bloom)

Desafío

Go to a park or look at a houseplant. Try to find one bud and say '它发芽了' (It has sprouted) out loud five times.

Origen de la palabra

The word is a compound of '发' (fā) and '芽' (yá). '发' originally depicted a person shooting an arrow, representing an outward release or manifestation. '芽' contains the grass radical '艹' on top, indicating its plant-related meaning, and '牙' (teeth) on the bottom, which provides the sound and may visually suggest the sharp, tooth-like appearance of a new sprout.

Significado original: To send forth a sprout.

Sino-Tibetan (Chinese)

Contexto cultural

No specific sensitivities, but be careful not to use '发芽' to describe human physical growth as it sounds strange or dehumanizing.

English speakers might use 'sprout' for both plants and people (e.g., 'he sprouted up'), but in Chinese, '发芽' is strictly for plants or abstract ideas.

The poem 'Spring Morning' (春晓) by Meng Haoran. The song 'Little Apple' (小苹果) mentions seeds sprouting. Traditional Chinese Medicine often uses 'sprouted' grains like Malt (麦芽).

Practica en la vida real

Contextos reales

Gardening

  • 什么时候发芽?
  • 发芽了吗?
  • 种子需要发芽。
  • 给它发芽的时间。

Cooking

  • 土豆发芽了。
  • 发芽了不能吃。
  • 买点豆芽。
  • 发芽的土豆有毒。

Nature Observation

  • 树木发芽了。
  • 春天万物发芽。
  • 看,那个嫩芽。
  • 到处都发芽了。

Business/Ideas

  • 主意发芽了。
  • 项目刚发芽。
  • 让创意发芽。
  • 梦想开始发芽。

Education

  • 观察发芽过程。
  • 记录发芽时间。
  • 发芽率实验。
  • 为什么会发芽?

Inicios de conversación

"你家里的花发芽了吗? (Have the flowers in your house sprouted?)"

"你觉得春天最美的瞬间是发芽的时候吗? (Do you think the most beautiful moment of spring is when things sprout?)"

"你知道发芽的土豆为什么不能吃吗? (Do you know why sprouted potatoes can't be eaten?)"

"你的新计划开始发芽了吗? (Has your new plan started to sprout?)"

"这种种子通常几天发芽? (How many days does this kind of seed usually take to sprout?)"

Temas para diario

今天我发现我种的种子终于发芽了,我的心情是... (Today I found the seeds I planted finally sprouted, my mood is...)

描述一下你见过的最美丽的树木发芽的景象。 (Describe the most beautiful scene of trees sprouting you have ever seen.)

如果你的一个梦想正在发芽,你会如何照顾它? (If one of your dreams is sprouting, how will you take care of it?)

谈谈你对“发芽”这个词在生活中的感悟。 (Talk about your insights into the word 'sprouting' in life.)

写一段话,描述春天万物发芽的样子。 (Write a paragraph describing how everything sprouts in spring.)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, you cannot use '发芽' as a transitive verb. You should say '我让种子发芽了' (I made the seeds sprout) or '种子发芽了' (The seeds sprouted).

No, it is also used for trees when they get new buds in spring, or for tubers like potatoes and ginger.

Sprouted potatoes contain high levels of solanine, which is toxic to humans. In China, this is a very common safety warning.

'发芽' is for everyday life and physical plants. '萌芽' is formal and used for the beginning of abstract concepts like ideas or movements.

You must repeat the verb: '种子发芽发得很快' (Zhǒngzi fāyá fā de hěn kuài).

It's primarily a verb, but it can act like a noun in phrases like '发芽的过程' (the process of sprouting).

No, for hair or nails, you simply use '长' (zhǎng).

'枯萎' (kūwěi - to wither) or '休眠' (xiūmián - to be dormant) are common opposites.

Usually yes (growth, hope), but in the context of food storage (potatoes, onions), it is negative because it means the food is no longer good.

You can use it for anything that is just starting, like '我们的计划开始发芽了' (Our plan is starting to sprout).

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

用 ‘发芽’ 写一个关于春天的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

用 ‘发芽的土豆’ 写一个提醒别人的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

描述一下种子发芽需要哪些条件。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

用比喻的方法,把 ‘梦想’ 和 ‘发芽’ 写在一起。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

写一段话,描述你观察植物发芽的过程。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

比较 ‘发芽’ 和 ‘生长’ 的区别。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

以 ‘发芽’ 为题写一首简短的小诗。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

解释为什么农民关注 ‘发芽率’。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

用 ‘还没发芽’ 写一个表示担心的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

描述 ‘发芽’ 给你带来的感受。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

用 ‘发芽发得...’ 结构写一个句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

写一个关于 ‘爱情发芽’ 的浪漫句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

写一个关于 ‘新想法发芽’ 的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

描述春天柳树发芽的样子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

用 ‘只有...才...发芽’ 写一个条件句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

写一个关于 ‘发芽实验’ 的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

描述 ‘发芽’ 的动作(使用破土等词)。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

用 ‘已经发芽’ 描述家里的盆栽。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

写一个关于 ‘抑制发芽’ 的专业句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

用 ‘发芽’ 形容季节的更替。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

请大声朗读:种子发芽了。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

描述一下你看到种子发芽时的心情。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

用中文解释为什么不能吃发芽的土豆。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

说出一个包含 ‘发芽’ 的比喻句。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

朗读句子:春天是万物发芽的季节。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

如果你种的花一直不发芽,你会怎么办?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

介绍一下你最喜欢的发芽蔬菜(如豆芽)。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

用 ‘发芽’ 描述一下你最近的一个新计划。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

朗读并注意语气:看!它发芽了!

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

讨论气候变化对植物发芽的影响。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

解释 ‘麦芽糖’ 是什么。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

描述一下柳树发芽的样子。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

用 ‘发芽发得快’ 说一个句子。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

如果你是一个诗人,你会怎么赞美‘发芽’?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

谈谈你对 ‘防微杜渐’ 的理解。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

用 ‘还没发芽’ 询问你的朋友。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

朗读:发芽的土豆绝对不能吃。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

描述春天公园里的景象,用上 ‘发芽’。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

你认为什么样的人像‘刚发芽的种子’?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

用 ‘发芽率’ 说一个正式的句子。

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听力练习:(录音) 种子发芽了。问:发生了什么?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听力练习:(录音) 别吃那个土豆,它发芽了。问:说话人的建议是什么?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听力练习:(录音) 春天到了,万物复苏,树木都发芽了。问:这段话描述的是什么季节?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听力练习:(录音) 这种种子的发芽率是百分之八十。问:发芽率是多少?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听力练习:(录音) 他的新想法在他脑海中悄悄发芽。问:他的想法现在处于什么阶段?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听力练习:(录音) 豆芽炒肉是我最爱吃的菜。问:说话人喜欢吃什么?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听力练习:(录音) 还没发芽呢,别着急。问:对方可能在做什么?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听力练习:(录音) 经过实验,这种土壤更有利于发芽。问:结论是什么?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听力练习:(录音) 嫩芽的颜色真好看。问:说话人在赞美什么?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听力练习:(录音) 如果不给水,种子是不会发芽的。问:发芽需要什么?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听力练习:(录音) 麦芽糖甜甜的,很有童年的味道。问:麦芽糖给说话人什么感觉?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听力练习:(录音) 树枝上已经冒出了点点绿色的发芽。问:树枝上有什么?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听力练习:(录音) 我们要保护这些刚发芽的文化创意。问:要保护什么?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听力练习:(录音) 只要阳光充足,发芽就很快。问:什么会让发芽变快?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

听力练习:(录音) 离离原上草,一岁一枯荣。问:这句诗和发芽有关吗?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!