体贴
When we describe someone as 体贴 (tǐ tiē), we mean they are thoughtful and considerate of others' feelings and needs.
For example, a friend who always remembers your favorite drink or a partner who notices when you're feeling down and offers support is very 体贴.
It's about paying attention to the small things that make a difference to someone else.
Being 体贴 shows care and empathy, making people feel valued and understood.
When we say someone is 体贴 (tǐtiē), we mean they are thoughtful and considerate of others' feelings and needs. It's about noticing the little things and acting in a way that shows care. For example, if someone brings you a warm drink when you're cold without you asking, that's 体贴. It's a really positive quality to describe someone who pays attention to others' comfort and well-being.
When we describe someone as 体贴 (tǐtiē), we mean they are thoughtful and considerate of others' feelings and needs. It's about showing care through actions and words. For example, a friend who always remembers your favorite drink and orders it for you is very 体贴. It's a positive quality that highlights empathy and attentiveness. You'll often hear this used to praise someone's kindness and understanding in everyday situations.
When we describe someone as 体贴 (tǐtiē), we mean they are thoughtful and considerate of others' feelings and needs. It's about showing care and understanding through actions and words.
For example, if your friend remembers you like a certain type of coffee and brings it to you, that's 体贴. Or if someone notices you're having a bad day and offers to help, that's also 体贴.
It's more than just being polite; it's about actively anticipating and responding to others' well-being. So, think of it as someone who pays attention and genuinely tries to make things better or easier for you.
§ What Does 体贴 Mean?
- DEFINITION
- 体贴 (tǐtiē) means considerate or thoughtful. It describes someone who is mindful of others' needs and feelings, often expressing this through actions or words. Think of it as showing care and understanding towards someone else.
This word is common in everyday conversations, especially when you want to praise someone for their kindness or describe a caring relationship. It's not just about being polite; it's about genuinely thinking about what someone else might need or how they might feel, and then acting on that understanding.
§ When to Use 体贴
You use 体贴 when you want to highlight someone's empathetic and caring nature. It's often used for:
- Describing a partner, friend, or family member who is particularly thoughtful.
- Praising someone for a specific act of kindness or consideration.
- Expressing gratitude for someone's understanding and support.
- Talking about the qualities you look for in a person.
It carries a positive connotation and shows appreciation for someone's ability to put themselves in another's shoes.
我的男朋友很体贴,总是知道我需要什么。(My boyfriend is very considerate, always knowing what I need.)
Here, the speaker is complimenting her boyfriend's thoughtful nature. He doesn't just do things; he *understands* her needs.
她是一个非常体贴的朋友,在我生病的时候一直照顾我。(She is a very thoughtful friend; she took care of me when I was sick.)
This example shows 体贴 in action – the friend's care during illness demonstrates her thoughtfulness.
You can also use it to describe actions or gestures, not just people.
这个礼物很体贴,谢谢你。(This gift is very thoughtful, thank you.)
Here, the gift itself is described as thoughtful, meaning the giver put thought and care into choosing it.
§ Common Usage Patterns
体贴 often appears with adverbs like 很 (hěn - very), 比较 (bǐjiào - relatively), or 真 (zhēn - really) to intensify the meaning. You'll also see it in sentences describing someone's character or specific actions:
Adjective + 的 + Noun: Used to describe a considerate person or action. For example, 体贴的丈夫 (tǐtiē de zhàngfu - a thoughtful husband).
Subject + 很 + 体贴: Directly stating someone is considerate. For example, 她很体贴 (tā hěn tǐtiē - she is very thoughtful).
Subject + 对 + Object + 很 + 体贴: Showing thoughtfulness towards a specific person. For example, 他对我很体贴 (tā duì wǒ hěn tǐtiē - he is very considerate towards me).
Understanding these patterns will help you use 体贴 naturally in different contexts. It's a word that adds warmth and depth to your descriptions of relationships and human interactions.
§ Basic Usage with Nouns
The most common way to use 体贴 is as an adjective directly describing a person. Think of it like saying someone 'is considerate' or 'is thoughtful'. You can put it after the verb 是 (shì) 'to be' or directly before a noun with 的 (de).
他是一个很体贴的丈夫。
- Translation Hint
- He is a very considerate husband.
她非常体贴。
- Translation Hint
- She is very thoughtful.
You can also use adverbs like 很 (hěn), 非常 (fēicháng), or 挺 (tǐng) before 体贴 to intensify the meaning. This is just like how you'd say 'very considerate' in English.
§ Describing Actions or Behavior
While 体贴 primarily describes a person's character, it can also be used to describe an action or behavior as 'thoughtful' or 'considerate'. In these cases, it often appears with a structure that emphasizes the way something is done.
You might see it used with verbs that imply showing care, like 表现得 (biǎoxiàn de) 'to behave in a way that...' or 显得 (xiǎnde) 'to appear'.
他总是表现得很体贴。
- Translation Hint
- He always acts very considerately.
You can also use it to describe a specific action itself, often followed by 的 (de) and a noun indicating the action or gesture.
这是一个很体贴的举动。
- Translation Hint
- This is a very thoughtful gesture.
§ Using with 对 (duì) for Specificity
If you want to specify *who* someone is considerate or thoughtful towards, you'll use the preposition 对 (duì). This is a common pattern in Chinese for indicating the target of an action or an attitude.
The structure is usually: Person A + 对 (duì) + Person B + 很/非常 + 体贴.
她对她的朋友们都很体贴。
- Translation Hint
- She is very thoughtful towards her friends.
丈夫对妻子很体贴。
- Translation Hint
- The husband is very considerate to his wife.
§ Contrasting with 不体贴 (bù tǐtiē)
To say someone is *not* considerate or thoughtful, you simply put 不 (bù) 'not' before 体贴.
他有点不体贴。
- Translation Hint
- He's a bit inconsiderate.
你怎么这么不体贴?
- Translation Hint
- How can you be so inconsiderate?
You might also hear words like 不够 (búgòu) 'not enough' before 体贴, meaning 'not thoughtful enough'.
- 不够体贴 (búgòu tǐtiē) - Not thoughtful enough
§ Common Combinations and Nuances
While 体贴 is pretty straightforward, here are some common ways it's used that add a bit more flavor:
- 体贴入微 (tǐtiē rùwēi): This is an idiom that means 'meticulously considerate' or 'considerate in every detail'. It emphasizes an extreme level of thoughtfulness.
她对父母体贴入微。
- Translation Hint
- She is meticulously considerate towards her parents.
- 体贴心 (tǐtiē xīn): While not a standard phrase, you might hear '有体贴心' (yǒu tǐtiē xīn) meaning 'to have a considerate heart/mind'.
Remember, 体贴 is almost always positive. It's a compliment about someone's character. If you're describing someone who is selfish or thoughtless, you would use other words.
Se confunde a menudo con
These English words are very similar to 体贴. Considerate focuses on not inconveniencing others, while thoughtful emphasizes anticipating needs and offering help. 体贴 covers both aspects, leaning more towards the latter.
Caring (关心) is broader. Attentive (细心) is about paying close attention. 体贴 is a specific type of caring that involves being attentively considerate.
Kind (善良) is a general good quality. Empathetic is closer to 体贴, as it involves understanding and sharing the feelings of another. 体贴 often results from empathy.
Patrones gramaticales
Modismos y expresiones
"善解人意 (shàn jiě rén yì)"
Understanding; considerate of others' feelings.
她总是那么善解人意,知道我需要什么。 (She's always so understanding, knowing what I need.)
neutral"设身处地 (shè shēn chǔ dì)"
To put oneself in someone else's shoes; to be empathetic.
你应该设身处地为他想想。 (You should put yourself in his shoes and think about it.)
neutral"知冷知热 (zhī lěng zhī rè)"
Knowing when someone is cold or hot; showing tender care.
他对我总是知冷知热的。 (He's always so caring towards me.)
neutral"无微不至 (wú wēi bù zhì)"
In every possible way; meticulously; showing utmost care.
她对他照顾得无微不至。 (She took meticulous care of him.)
neutral"嘘寒问暖 (xū hán wèn nuǎn)"
To inquire about someone's well-being; to show warm concern.
每次见面,他都会嘘寒问暖。 (Every time we meet, he asks about my well-being.)
neutral"体察入微 (tǐ chá rù wēi)"
To observe and understand in great detail; to be extremely perceptive.
他体察入微地发现了问题。 (He subtly perceived the problem.)
formal"温柔体贴 (wēn róu tǐ tiē)"
Gentle and considerate; tender and thoughtful.
她是一个温柔体贴的妻子。 (She is a gentle and considerate wife.)
neutral"细致入微 (xì zhì rù wēi)"
Meticulous; paying close attention to detail.
她的工作总是细致入微。 (Her work is always meticulous.)
neutral"人情味浓 (rén qíng wèi nóng)"
Full of human kindness; humane; considerate.
这家店的老板很有______。 (The owner of this store is very humane.)
neutral"处处留心 (chù chù liú xīn)"
To be careful everywhere; to be mindful of everything.
他做事总是处处留心。 (He always pays attention to details when doing things.)
neutralFácil de confundir
Both 体贴 and 细心 describe attention to detail. However, 体贴 focuses on emotional understanding and anticipating others' needs, while 细心 is about being meticulous and careful in general tasks.
体贴 is about emotional consideration; 细心 is about carefulness.
她很细心,把房间打扫得很干净。(Tā hěn xì xīn, bǎ fáng jiān dǎ sǎo dé hěn gān jìng.) She is very careful, cleaning the room very cleanly.
Both imply caring. 关心 means to care about someone or something, often expressed directly through words or actions. 体贴 is a deeper, more subtle form of caring that involves anticipating needs without being asked.
关心 is direct caring; 体贴 is anticipatory and empathetic.
他很关心他的朋友。(Tā hěn guān xīn tā de péng you.) He really cares about his friends.
Both imply thoroughness. 周到 often describes service or arrangements that are comprehensive and well-prepared. 体贴 is more personal and relational, focusing on a person's emotional state.
周到 is about thorough service/arrangements; 体贴 is about personal emotional consideration.
这家酒店的服务很周到。(Zhè jiā jiǔ diàn de fú wù hěn zhōu dào.) This hotel's service is very thorough.
A kind person (善良) might also be considerate (体贴), but they are not the same. 善良 describes a person's fundamental good nature. 体贴 is a specific behavioral trait stemming from that nature.
善良 is a core personality trait (good-hearted); 体贴 is a considerate behavior.
她是一个很善良的人。(Tā shì yī gè hěn shàn liáng de rén.) She is a very kind person.
A gentle (温柔) person can also be considerate (体贴), but 温柔 describes a person's mild and gentle manner, often physically or verbally. 体贴 is about understanding and responding to needs.
温柔 describes gentleness in manner; 体贴 describes considerate action/understanding.
她的声音很温柔。(Tā de shēng yīn hěn wēn róu.) Her voice is very gentle.
Patrones de oraciones
他很体贴。
He is very considerate.
她很体贴人。
She is very thoughtful towards others.
他是一个体贴的丈夫。
He is a considerate husband.
她总是很体贴地照顾我。
She always takes care of me thoughtfully.
你的关心让我感到很体贴。
Your concern makes me feel very cared for. (Your care makes me feel very considerate - in the sense that you are showing consideration)
这份礼物很体贴,正是我需要的。
This gift is very thoughtful; it's exactly what I needed.
他体贴入微的举动赢得了大家的赞赏。
His meticulously considerate actions won everyone's admiration.
能够遇到如此体贴的伴侣,我感到非常幸运。
I feel very lucky to meet such a considerate partner.
Familia de palabras
Sustantivos
Practica en la vida real
Contextos reales
Describing someone's personality or actions:
- 他很体贴,总是能想到别人的感受。
- 她做事情很体贴,照顾得很周到。
- 你真是个体贴的朋友,谢谢你。
Expressing appreciation for someone's thoughtfulness:
- 谢谢你的体贴,我很感动。
- 有你这样体贴的伴侣,我很幸福。
- 这份礼物很体贴,正是我需要的。
In the context of relationships (romantic or otherwise):
- 一个体贴的丈夫/妻子是家庭幸福的关键。
- 朋友之间应该互相体贴。
- 他对我非常体贴,我很珍惜我们的感情。
When offering comfort or help:
- 我知道你现在很难过,我会体贴地陪在你身边。
- 我能为你做些什么来让你感觉好一点?我很体贴你的处境。
- 不用担心,我会体贴地帮你处理这件事。
Describing a service or product designed with the user in mind:
- 这家酒店的服务非常体贴,考虑到了每一个细节。
- 这个软件设计得很体贴,操作起来很方便。
- 他们的产品很体贴,满足了用户的需求。
Inicios de conversación
"你觉得什么样的朋友最体贴?"
"你有没有遇到过特别体贴的人?他们做了什么让你觉得很体贴?"
"你认为在一段关系中,体贴重要吗?为什么?"
"你有什么让你觉得很体贴的物品或服务吗?"
"你觉得中国人普遍比西方人更体贴吗?"
Temas para diario
回想一下,你最近做过什么体贴的事情?
写下三个你觉得很体贴的人,并说明他们体贴在哪里。
你希望别人如何体贴你?写下具体的例子。
你认为体贴和同情有什么区别?
你觉得在日常生活中,我们可以怎样培养自己的体贴之心?
Ponte a prueba 102 preguntas
她很___,常常帮助别人。
The sentence describes someone who often helps others, which means she is considerate or thoughtful. '体贴' fits best.
我的朋友很___,他总是记得我的生日。
Remembering a friend's birthday is a thoughtful action, so '体贴' is the correct word here.
医生对病人很___,总是很关心他们。
A doctor who cares for patients is considerate. '体贴' is the right choice.
他非常___,经常给家人做饭。
Cooking for family members shows thoughtfulness. '体贴' fits the context.
老师很___,她总是耐心解答我们的问题。
A teacher who patiently answers questions is considerate. '体贴' is the appropriate word.
她很___,总是在别人需要帮助的时候出现。
Being there when others need help is a sign of being considerate. '体贴' is the best fit.
Which of these words means 'he' or 'him'?
他 (tā) means 'he' or 'him'. 我 (wǒ) means 'I' or 'me'. 你 (nǐ) means 'you'. 是 (shì) means 'is' or 'are'.
What is the correct way to say 'I love you'?
In Chinese, the subject comes first, then the verb, then the object. So 'I (wǒ) love (ài) you (nǐ)'.
Which word means 'to be' or 'is'?
是 (shì) means 'to be' or 'is'. 有 (yǒu) means 'to have'. 好 (hǎo) means 'good'. 吃 (chī) means 'to eat'.
你好 (nǐ hǎo) means 'hello'.
你好 (nǐ hǎo) is a common way to say 'hello' in Chinese.
谢谢 (xiè xie) means 'goodbye'.
谢谢 (xiè xie) means 'thank you'. 再见 (zài jiàn) means 'goodbye'.
不客气 (bú kè qì) means 'you're welcome'.
不客气 (bú kè qì) is a common way to say 'you're welcome' in Chinese.
The correct order is Subject + Auxiliary Verb + Verb + Object. '他' (tā) is the subject, '会' (huì) is an auxiliary verb meaning 'can', '说' (shuō) is the verb 'to speak', and '汉语' (hànyǔ) is the object 'Chinese language'.
In a question like 'What did you say?', the subject comes first, followed by the verb, and then the interrogative pronoun. '你' (nǐ) is 'you', '说' (shuō) is 'say', and '什么' (shénme) is 'what'.
'请' (qǐng) means 'please'. '再' (zài) means 'again'. '说' (shuō) is 'speak/say'. '一遍' (yī biàn) means 'one time'. The order is 'Please + again + say + one time'.
她总是很___,常常帮助别人。
The sentence describes someone who often helps others, which aligns with being considerate or thoughtful. '体贴' (tǐtiē) means considerate/thoughtful. The other options '高兴' (gāoxìng - happy), '生气' (shēngqì - angry), and '难过' (nánguò - sad) do not fit the context.
我的朋友很___,每次我生病的时候都会来看我。
Visiting a sick friend shows care and consideration, which is what '体贴' (tǐtiē) means. '聪明' (cōngmíng - smart), '漂亮' (piàoliang - beautiful), and '有趣' (yǒuqù - interesting) do not fit the context of the action described.
他说话很___,从不让别人感到不舒服。
Speaking in a way that doesn't make others uncomfortable is a sign of being considerate, which is '体贴' (tǐtiē). '大声' (dàshēng - loud), '快' (kuài - fast), and '慢' (màn - slow) describe the manner of speaking but not the quality of consideration.
谢谢你的___,我知道你很关心我。
The phrase '你很关心我' (you care about me) directly relates to '体贴' (tǐtiē - considerate/thoughtful). While '帮助' (bāngzhù - help) could be an action, '体贴' refers to the quality of care. '礼物' (lǐwù - gift) and '时间' (shíjiān - time) are not suitable in this context.
老师对我们非常___,总是听我们说话。
A teacher who always listens to students is showing consideration and thoughtfulness, which is described by '体贴' (tǐtiē). '严格' (yángé - strict), '高兴' (gāoxìng - happy), and '年轻' (niánqīng - young) do not fit the context of listening to students.
他是一个很___的丈夫,总是照顾好他的家人。
A husband who always takes good care of his family is considerate and thoughtful, meaning '体贴' (tǐtiē). '高' (gāo - tall), '胖' (pàng - fat), and '忙' (máng - busy) describe physical attributes or a state of being, not the quality of care.
Choose the best English translation for '体贴'.
体贴 (tǐ tiē) means considerate or thoughtful.
Which word describes someone who always thinks about others' feelings?
体贴 describes someone who is thoughtful and considers others' feelings.
你的朋友总是帮你,他很______。
If your friend always helps you, he is considerate (体贴).
'体贴' means 'unfriendly'.
No, '体贴' means 'considerate' or 'thoughtful', which is usually a positive trait related to friendliness.
一个体贴的人会经常忘记别人的生日。
A considerate person (一个体贴的人) would usually remember important dates like birthdays, not forget them.
当你说谢谢别人的帮助时,你可以说他们很体贴。
Yes, if someone helps you, you can describe their actions as thoughtful or considerate, using '体贴'.
Choose the sentence where '体贴' is used correctly.
'体贴' describes a person's actions or character, meaning thoughtful or considerate. Option B correctly uses it to describe someone helping with luggage in a thoughtful way.
Which of the following describes a '体贴' person?
A '体贴' person is someone who often cares about the feelings and needs of others. Options A, C, and D describe behaviors that are not '体贴'.
If someone is '体贴' towards you, what might they do?
A '体贴' person would offer comfort when you're sad, showing care for your feelings. The other options describe unhelpful or inconsiderate behavior.
如果你在寒冷的天气里给朋友递了一件外套,这是一种体贴的行为。
Giving a friend a coat on a cold day shows consideration for their comfort, which is an act of '体贴'.
一个体贴的伴侣会记住你的生日并给你惊喜。
Remembering a partner's birthday and planning a surprise demonstrates thoughtfulness and care, which aligns with being '体贴'.
在公共场合大声说话而不顾及他人感受,这是一种体贴的行为。
Speaking loudly in public without considering others' feelings is the opposite of '体贴'. '体贴' means being mindful of others.
Listen for how '体贴' is used to describe someone's character.
Pay attention to what '体贴' actions the girlfriend does.
Consider how the teacher's actions demonstrate being '体贴'.
Read this aloud:
她是一个非常体贴的朋友。
Focus: 体贴 (tǐ tiē)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我很欣赏他的体贴。
Focus: 欣赏 (xīn shǎng), 体贴 (tǐ tiē)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
体贴的人总是让人感到温暖。
Focus: 感到温暖 (gǎn dào wēn nuǎn)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time someone was particularly 体贴 (considerate/thoughtful) to you. What did they do, and how did it make you feel? Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的朋友知道我生病了,就给我带了晚餐。她真的很体贴,让我感到很温暖。(My friend knew I was sick, so she brought me dinner. She was really considerate and made me feel warm.)
Imagine you want to describe a truly 体贴 (considerate/thoughtful) person to a friend. What three qualities would you highlight? Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
一个体贴的人总是很关心别人,也常常主动帮助别人。他们会注意到小细节,让人感到被重视。(A considerate person is always very caring towards others and often takes the initiative to help them. They notice small details, making people feel valued.)
Write a short message (2-3 sentences) to thank someone for being very 体贴 (considerate/thoughtful) during a difficult time. What did they do specifically?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
谢谢你在我困难的时候对我这么体贴。你做的饭菜和你的陪伴真的帮助了我很多,我非常感激。(Thank you for being so considerate to me during my difficult time. The meals you cooked and your company really helped me a lot, I'm very grateful.)
小明做了什么让奶奶觉得他很体贴?
Read this passage:
小明看到他的奶奶感冒了,就给她倒了一杯热水,还帮她盖上毯子。奶奶觉得小明很体贴,心里很舒服。
小明做了什么让奶奶觉得他很体贴?
文章中提到小明给奶奶倒热水和盖毯子,让奶奶感到体贴。
文章中提到小明给奶奶倒热水和盖毯子,让奶奶感到体贴。
根据这段话,丽莎的哪个行为体现了她的体贴?
Read this passage:
我的同事丽莎总是记得我的生日,还会给我准备小礼物。她也常常在我忙的时候主动帮助我。我觉得她是一个非常体贴的人。
根据这段话,丽莎的哪个行为体现了她的体贴?
文章中明确提到丽莎记得生日和主动帮助是她体贴的表现。
文章中明确提到丽莎记得生日和主动帮助是她体贴的表现。
朋友的哪个行为让“我”感到体贴?
Read this passage:
在一个雨天,我忘了带伞。我的朋友看到后,主动把她的伞借给我,然后自己跑回家。她的举动让我感到非常体贴和感动。
朋友的哪个行为让“我”感到体贴?
文章中明确写到朋友把伞借给“我”是体贴的举动。
文章中明确写到朋友把伞借给“我”是体贴的举动。
This sentence structure (Subject + 很 + Adjective + 的 + Noun) means 'He is a very considerate person.'
This sentence structure (Subject + 很 + Adjective) means 'My friend is very considerate.'
This sentence structure (Subject + 总是 + Adjective + 地 + Verb + Object) means 'She always thoughtfully helps others.'
Describe a time someone was particularly 体贴 (tǐtiē) towards you. What did they do, and how did it make you feel? Focus on the actions and your emotional response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
上周我生病了,我的朋友给我带了热汤和药。她还帮我把家里的垃圾倒掉,让我好好休息。她真是太体贴了,我感觉很温暖。
Imagine you are giving advice to a friend who wants to be more 体贴 (tǐtiē) towards their significant other. What three specific actions or attitudes would you recommend, and why?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
如果你想对你的另一半更体贴,我认为你可以多倾听他们说的话,观察他们的情绪变化,并主动提供帮助。这些小细节能让他们感受到你的关心和爱。
Write a short paragraph about how being 体贴 (tǐtiē) can improve relationships, whether with family, friends, or colleagues. Provide one specific example.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
体贴是维系良好人际关系的关键。当我们对他人的需求和感受表现出理解和关心时,能够增进彼此的信任和亲密感。例如,如果同事遇到困难,我们主动提供帮助,即使是小忙,也能让工作氛围更加和谐。
小李的哪个行为体现了他的体贴?
Read this passage:
在一次公司年会上,小李看到新来的同事小王一个人坐在角落里,显得有些不自在。小李没有直接走过去问,而是悄悄地给他倒了一杯饮料,放在他旁边,然后轻声说:“别客气,随便喝。”小王感受到了小李的友好和体贴,很快就放松了下来,并开始和周围的人交流。
小李的哪个行为体现了他的体贴?
小李没有直接询问,而是通过默默地倒饮料和轻声的问候来表达关心,这种方式更体贴,避免了让小王感到尴尬。
小李没有直接询问,而是通过默默地倒饮料和轻声的问候来表达关心,这种方式更体贴,避免了让小王感到尴尬。
根据这段话,体贴的朋友在什么情况下会默默陪伴?
Read this passage:
一个真正体贴的朋友,会在你开心的时候为你高兴,在你难过的时候默默陪伴。他们不一定会说很多安慰的话,但会用行动告诉你,他们理解你的感受,并愿意和你一起面对。这种无声的支持,往往比千言万语更有力量。
根据这段话,体贴的朋友在什么情况下会默默陪伴?
文章中明确指出“在你难过的时候默默陪伴”,这体现了体贴朋友的特点。
文章中明确指出“在你难过的时候默默陪伴”,这体现了体贴朋友的特点。
以下哪一项不属于父母对孩子的体贴表现?
Read this passage:
父母对孩子的爱是无私的,其中也包含了许多体贴。比如,他们会在孩子睡觉前轻声关门,会在孩子生病时彻夜守候,会在孩子考试前准备好所有文具。这些都是父母体贴的表现,让孩子在成长过程中感受到温暖和安全。
以下哪一项不属于父母对孩子的体贴表现?
要求孩子考第一名是期望和压力,而非体贴的关怀行为。其他选项都体现了父母的细心和照顾。
要求孩子考第一名是期望和压力,而非体贴的关怀行为。其他选项都体现了父母的细心和照顾。
她总是很___,知道我加班会给我准备夜宵。(She is always very ___, knowing I work late, she prepares a late-night snack for me.)
Contextually, preparing a late-night snack for someone working late shows thoughtfulness and consideration, which aligns with '体贴'.
我的男朋友非常___,每次我生病他都会细心照料。(My boyfriend is very ___; every time I'm sick, he takes meticulous care of me.)
Taking meticulous care of someone when they are sick is a clear example of being considerate and thoughtful, making '体贴' the best fit.
公司老板对员工非常___,经常关心大家的家庭情况。(The company boss is very ___ towards employees, often caring about everyone's family situations.)
A boss who frequently shows concern for employees' family situations demonstrates thoughtfulness and consideration, which is '体贴'.
她是个很___的女儿,总是想着父母。(She is a very ___ daughter, always thinking of her parents.)
A daughter who always thinks of her parents is showing consideration and thoughtfulness, hence '体贴' is correct.
他虽然不善言辞,但行为总是很___。(Although he isn't good with words, his actions are always very ___.)
Even without many words, considerate and thoughtful actions are described by '体贴'.
在寒冷的冬天,一杯热茶是他最___的举动。(In the cold winter, a cup of hot tea was his most ___ gesture.)
Offering a hot tea in cold weather is a thoughtful and considerate gesture, making '体贴' the appropriate word.
她总是会记住我喜欢喝什么咖啡,每次见面都帮我点好。这说明她很___。
记住并准备别人喜欢的东西是体贴的表现。
你的朋友在得知你生病后,主动提出为你做饭和照顾你。这体现了他非常___。
在朋友生病时主动照顾是体贴的表现。
当你在派对上感到不适时,他悄悄地带你到安静的角落休息,还为你倒了一杯水。他的行为非常___。
在别人不适时主动提供帮助和安慰是体贴的表现。
一个体贴的人会经常忘记别人的生日。
体贴的人通常会记住并关心与他人相关的重要日期。
在别人遇到困难时,主动提供帮助和支持是体贴的表现。
体贴的人会关注他人的需求并在适当的时候提供帮助。
体贴的意思是只顾自己的感受,不考虑别人。
体贴恰恰是考虑别人的感受和需求。
她总是那么___,懂得在别人需要时伸出援手。 (She is always so considerate, knowing when to offer help to others in need.)
The context implies someone who understands and cares for others, which aligns with '体贴'.
他虽然不善言辞,但他的行为却非常___,总是默默地为家人付出。 (Although he isn't good with words, his actions are very considerate; he always silently contributes to his family.)
The sentence describes actions that show care and consideration, making '体贴' the most suitable word.
作为一名优秀的护士,最重要的是要对病人___,设身处地为他们着想。 (As an excellent nurse, the most important thing is to be considerate towards patients, putting yourself in their shoes.)
Caring for patients and understanding their needs is a core aspect of being '体贴'.
老板对员工非常___,不仅关心工作,也常常询问他们的生活状况。 (The boss is very considerate towards employees, not only caring about work but also often inquiring about their living conditions.)
Showing concern for employees' personal well-being indicates a '体贴' nature.
她在朋友遇到困难时总是第一时间出现,她的___让每个人都感到温暖。 (She always appears immediately when her friends encounter difficulties; her thoughtfulness makes everyone feel warm.)
Being there for friends in need and making them feel warm are signs of '体贴'.
尽管工作再忙,他也会抽时间陪伴家人,这份___令人感动。 (No matter how busy work gets, he always makes time to accompany his family; this thoughtfulness is touching.)
Making time for family despite a busy schedule demonstrates '体贴' behavior.
Choose the most appropriate synonym for "体贴" (tǐtiē):
细心 (xìxīn) implies attention to detail and consideration for others, making it the closest synonym to 体贴 (tǐtiē).
Which of the following scenarios best demonstrates someone being 体贴 (tǐtiē)?
Remembering birthdays and sending blessings shows thoughtfulness and consideration for others, which aligns with the meaning of 体贴 (tǐtiē).
Which sentence uses 体贴 (tǐtiē) correctly?
体贴 (tǐtiē) describes a person's actions or qualities, not inanimate objects or abstract concepts like a movie plot or a dress's feel. The correct sentence shows a thoughtful suggestion.
如果一个人体贴,他们会经常忽略别人的感受。(Rúguǒ yī gè rén tǐtiē, tāmen huì jīngcháng hūlüè biéren de gǎnshòu.) - If a person is considerate, they will often ignore the feelings of others.
Being 体贴 (tǐtiē) means being considerate and thoughtful of others' feelings, so ignoring them is the opposite.
体贴的人通常更容易赢得他人的信任和喜爱。(Tǐtiē de rén tōngcháng gèng róngyì yíngdé tārén de xìnrèn hé xǐ'ài.) - Considerate people are usually more likely to win the trust and affection of others.
People who are 体贴 (tǐtiē) show care and understanding, which naturally leads to gaining trust and affection from others.
只有在特殊场合才需要表现出体贴。(Zhǐyǒu zài tèshū chǎnghé cái xūyào biǎoxiàn chū tǐtiē.) - Only on special occasions is it necessary to show thoughtfulness.
Consideration and thoughtfulness (体贴, tǐtiē) are positive qualities that are valuable in everyday interactions, not just special occasions.
Listen for how the person's empathy is described.
Listen for the nuanced way her thoughtfulness in relationships is conveyed.
Listen for the significance of her consideration during a difficult time.
Read this aloud:
请描述一个你认为非常体贴的朋友,并说明为什么。
Focus: tǐ tiē
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
在工作场合中,你认为体贴的同事有哪些表现?请举例说明。
Focus: biǎo xiàn
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请谈谈你对“体贴”在不同文化背景下的理解和表现差异。
Focus: wén huà bèi jǐng
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are planning a surprise birthday party for a friend. Describe how you would make sure every guest feels comfortable and enjoys themselves, showing your considerate (体贴) nature. Include details about food, activities, and communication. Write at least 150 characters in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
为了让每个客人都感到舒适和愉快,我会体贴地考虑他们的喜好。首先,我会准备多样化的食物,包括素食和无麸质选项,确保所有人都能享用。其次,我会安排一些轻松有趣的活动,比如互动游戏或主题拍照区,让大家自然地交流。在活动前,我会提前和一些朋友沟通,了解他们的特殊需求或偏好,并尽量满足。我还会在派对上主动与客人交谈,确保没有人感到被冷落。总之,我会尽力做到周到细致,让大家都能度过一个愉快的生日派对。
Imagine a scenario where a colleague is going through a difficult time at work. Describe three specific actions you would take to be considerate (体贴) and supportive, without being intrusive. Write at least 150 characters in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
如果我的同事正在经历工作上的困难,我会采取以下体贴的行动来支持他们。首先,我会私下和他们聊聊,表达我的关心,并询问是否有什么我可以帮忙的。但如果他们不想说,我也会尊重他们的选择。其次,我会主动承担一些他们的工作负担,减轻他们的压力,让他们有更多时间处理个人事务。最后,我会为他们准备一杯热饮或小零食,这种小小的举动有时也能带来温暖和安慰。在整个过程中,我会注意不打扰到他们,给予他们足够的空间和理解。
You are writing a review for a new hotel. Highlight how the hotel staff's considerate (体贴) service made your stay particularly enjoyable. Give at least two specific examples. Write at least 150 characters in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我对这家新酒店的服务印象深刻,尤其是工作人员的体贴入微。例如,当我提出想借用一个转换插头时,前台人员不仅立刻提供了,还特意询问我是否还需要其他设备,真是非常周到。另一个让我感到温暖的细节是,我早上出门时,清洁人员会悄悄地帮我把放在床头的小物件整理好,并留下一张手写的小卡片祝我一天愉快。这些细致的举动让我感受到了宾至如归的体验,他们的体贴服务让我的住宿非常愉快。
根据文章,小张的哪种行为最能体现他的“体贴”?
Read this passage:
在一次商务会议中,小张发现他的客户一直在咳嗽。他体贴地递过去一包纸巾和一杯温水,并建议客户如果感到不适,可以稍作休息。客户对此非常感动,会议结束后特意向小张表示感谢,并对他的细心周到赞不绝口。小张的这一举动不仅展现了他的个人修养,也为公司赢得了良好的声誉。
根据文章,小张的哪种行为最能体现他的“体贴”?
文章明确提到“他体贴地递过去一包纸巾和一杯温水”,这是最直接体现他体贴的行为。
文章明确提到“他体贴地递过去一包纸巾和一杯温水”,这是最直接体现他体贴的行为。
从文章中可以看出,李阿姨的体贴主要通过什么方式表现出来?
Read this passage:
李阿姨总是很体贴地照顾周围的人。每次社区有老人需要帮助,她都会主动上门慰问,并带上自己亲手做的点心。对于生病的孩子,她会特意准备一些清淡易消化的食物。她的邻居们都说,有李阿姨在,生活充满了温暖和关怀。她的体贴不仅仅体现在言语上,更体现在她实实在在的行动中。
从文章中可以看出,李阿姨的体贴主要通过什么方式表现出来?
文章中提到了“带上自己亲手做的点心”和“准备一些清淡易消化的食物”,这些都是物质上的帮助。
文章中提到了“带上自己亲手做的点心”和“准备一些清淡易消化的食物”,这些都是物质上的帮助。
根据文章,为什么说体贴是优秀领导者必备的品质之一?
Read this passage:
一位优秀的领导者,除了具备卓越的决策能力外,还必须具有体贴下属的品质。他们不仅关心员工的工作表现,更关注员工的心理健康和个人发展。例如,当员工遇到困难时,体贴的领导会主动提供支持和资源,而不是一味地指责。这种人性化的管理方式,能够极大地提升团队的凝聚力和员工的满意度。
根据文章,为什么说体贴是优秀领导者必备的品质之一?
文章明确指出“这种人性化的管理方式,能够极大地提升团队的凝聚力和员工的满意度。”
文章明确指出“这种人性化的管理方式,能够极大地提升团队的凝聚力和员工的满意度。”
This sentence structure is common for describing someone's characteristics: Subject + 是 + (很) + Adjective + 的 + 人.
The structure 'Subject + 的 + Noun + 让 + Object + 感到 + Adjective' means 'Subject's Noun makes Object feel Adjective'.
Adverbial phrase '如此体贴地' modifies the verb '照顾'.
/ 102 correct
Perfect score!