B2 Idiom بسیار رسمی

كفى بالمرء إثماً أن يحدث بكل ما سمع

kf balmraa athma an yhdth bkl ma smaa

Enough sin for a man to speak all he hears.

معنی

It is wrong to spread every rumor or unverified information; one should be discerning.

🌍

زمینه فرهنگی

The phrase is deeply rooted in the concept of 'Amanat al-Kalima' (the trust of the word). In this culture, your word is your bond, and being a source of false information damages your 'Muru'a' (manliness/honor). In the Levant, there is a strong social tradition of 'Subhiye' (morning coffee gatherings) where gossip can spread. Religious or educated individuals often use this phrase to gently steer the conversation away from rumors. With the rapid adoption of technology, 'Majlis' culture has moved to WhatsApp. Government and religious authorities in the Gulf frequently use this phrase in public service announcements to combat digital rumors. In North Africa, the phrase is respected as a sign of high 'Adab' (etiquette). It is often taught in schools as part of the 'Tarbiya Islamiya' (Islamic education) curriculum to build character.

💡

The 'Ba' Trick

Whenever you see 'Kafa bi...', expect a noun in the genitive case followed by a 'Tamyiz' (accusative noun) like 'ithman' or 'kafan'.

⚠️

Don't sound too judgmental

Since 'ithman' means 'sin', using this phrase can sound very heavy. Use it for serious matters of truth, not for small social slips.

معنی

It is wrong to spread every rumor or unverified information; one should be discerning.

💡

The 'Ba' Trick

Whenever you see 'Kafa bi...', expect a noun in the genitive case followed by a 'Tamyiz' (accusative noun) like 'ithman' or 'kafan'.

⚠️

Don't sound too judgmental

Since 'ithman' means 'sin', using this phrase can sound very heavy. Use it for serious matters of truth, not for small social slips.

🎯

Use it in Writing

This is a 'power phrase' for Arabic proficiency exams like the ALTA or DLPT. It shows mastery of both grammar and cultural idioms.

خودت رو بسنج

Fill in the missing word to complete the idiom.

كفى بالمرء ____ أن يحدث بكل ما سمع.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: إثماً

The canonical word used in the Hadith is 'إثماً' (ithman), meaning sin.

Which situation best fits the use of this phrase?

A person sees a post on Facebook about a miracle cure and immediately shares it without checking.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: كفى بالمرء إثماً أن يحدث بكل ما سمع

This phrase specifically warns against sharing unverified information.

Match the grammatical component to its function in the phrase.

Match the following:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: all

Each part plays a specific role in this high-level construction.

Complete the dialogue with the appropriate phrase.

سارة: هل سمعتِ أن الشركة ستطرد نصف الموظفين؟ ليلى: لا تصدقي كل ما يقال، فـ ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: كفى بالمرء إثماً أن يحدث بكل ما سمع

Leyla is advising Sara not to repeat or believe unverified office rumors.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing word to complete the idiom. جای خالی B1

كفى بالمرء ____ أن يحدث بكل ما سمع.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: إثماً

The canonical word used in the Hadith is 'إثماً' (ithman), meaning sin.

Which situation best fits the use of this phrase? Choose B2

A person sees a post on Facebook about a miracle cure and immediately shares it without checking.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: كفى بالمرء إثماً أن يحدث بكل ما سمع

This phrase specifically warns against sharing unverified information.

Match the grammatical component to its function in the phrase. Match C1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: all

Each part plays a specific role in this high-level construction.

Complete the dialogue with the appropriate phrase. dialogue_completion B2

سارة: هل سمعتِ أن الشركة ستطرد نصف الموظفين؟ ليلى: لا تصدقي كل ما يقال، فـ ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: كفى بالمرء إثماً أن يحدث بكل ما سمع

Leyla is advising Sara not to repeat or believe unverified office rumors.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

5 سوال

While it is a Hadith, it is used by all Arabic speakers (including Christians and secularists) as a general ethical proverb about truthfulness.

Yes, 'Kadhiban' (lying) is a very common and authentic variation of the same saying.

It is a 'Tamyiz' (specification), which in Arabic grammar is always 'Mansub' (accusative).

No, in this context, 'Al-mar'' refers to a 'person' or 'human being' regardless of gender.

You wouldn't usually change the phrase itself; you would say it in MSA and then continue in your dialect. It's a 'frozen' expression.

عبارات مرتبط

🔗

فتبينوا

builds on

Then verify/seek clarification.

🔗

آفة الأخبار رواتها

similar

The blight of news is its narrators.

🔗

الساكت عن الحق شيطان أخرس

contrast

He who is silent about the truth is a speechless devil.

🔗

نقل الكلام

specialized form

Carrying talk (gossiping).

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!