B1 Collocation خنثی

يغلق الباب

yughliq al-bab

Close the door

معنی

To end a possibility, opportunity, or matter.

🌍

زمینه فرهنگی

In the Levant, 'closing the door' can be used in the context of marriage proposals. If a family 'closes the door,' it means they have officially rejected a suitor. The 'Majlis' culture emphasizes the 'Open Door.' Closing it figuratively is seen as a very strong, sometimes offensive, statement of social withdrawal. Egyptians often use 'قفل الموضوع' (closed the subject) more than 'أغلق الباب' in daily arguments to signal they are done talking. The phrase is often used in the context of 'Sadd al-Bab' (Closing the door) to avoid 'Fitna' (social strife), a concept rooted in Islamic jurisprudence.

💡

Use 'Amama'

Always pair this with 'أمام' when talking about abstract things like 'opportunities' or 'future'.

⚠️

Don't sound too harsh

Remember that this phrase is very final. If you want to be softer, say 'نحتاج لبعض الوقت' (We need some time).

معنی

To end a possibility, opportunity, or matter.

💡

Use 'Amama'

Always pair this with 'أمام' when talking about abstract things like 'opportunities' or 'future'.

⚠️

Don't sound too harsh

Remember that this phrase is very final. If you want to be softer, say 'نحتاج لبعض الوقت' (We need some time).

🎯

Media Literacy

When you see this in a headline, look for the 'who'—it usually indicates who holds the power in the situation.

💬

Hospitality

In an Arab home, never use this figuratively with a guest unless you intend to end the friendship.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct preposition.

أغلق المدير الباب ____ الموظفين الجدد.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أمام

We use 'أمام' (in front of) when closing the door to a group or an opportunity.

Which sentence uses the phrase figuratively?

Select the figurative usage:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أغلق الباب أمام الشائعات.

Closing the door to 'rumors' is a metaphorical way of saying you won't listen to them.

Complete the dialogue with the correct form of the verb.

أحمد: هل ما زلت تحاول إقناع والدك؟ خالد: لا، لقد ____ الباب في وجهي تماماً.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أغلقَ

The subject is 'والدك' (your father), so we use the 3rd person masculine past tense.

Match the phrase to the situation.

Situation: A government refuses to talk to protesters.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أغلق الباب أمام الحوار

Refusing to talk is 'closing the door to dialogue'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Preposition Choice

أمام (Amama)
Opportunities الفرص
Future المستقبل
في وجه (Fi Wajh)
People الأشخاص
The poor الفقراء

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct preposition. جای خالی B1

أغلق المدير الباب ____ الموظفين الجدد.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أمام

We use 'أمام' (in front of) when closing the door to a group or an opportunity.

Which sentence uses the phrase figuratively? Choose A2

Select the figurative usage:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أغلق الباب أمام الشائعات.

Closing the door to 'rumors' is a metaphorical way of saying you won't listen to them.

Complete the dialogue with the correct form of the verb. dialogue_completion B1

أحمد: هل ما زلت تحاول إقناع والدك؟ خالد: لا، لقد ____ الباب في وجهي تماماً.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أغلقَ

The subject is 'والدك' (your father), so we use the 3rd person masculine past tense.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Situation: A government refuses to talk to protesters.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أغلق الباب أمام الحوار

Refusing to talk is 'closing the door to dialogue'.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

14 سوال

Yes, but usually you'd just say 'المحل مغلق' (The shop is closed). 'أغلق الباب' sounds like the act of shutting it.

'Aghlaqa' (Form IV) is the standard for 'to close'. 'Ghalaqa' (Form I) is rare and usually means to be bolted.

'أمام' is for abstract concepts (opportunities); 'في وجه' is for people (rejection).

You say 'الباب موارب' (Al-bab muwarib).

Yes, it's very professional. 'نغلق الباب أمام الطلبات في تاريخ...'

In Egypt, 'قفل على الموضوع' is the most common slang equivalent.

Usually, yes, as it implies ending a possibility. However, 'closing the door on a problem' is positive.

'فتح الباب' (Opening the door).

No, for a book we use 'أغلق الكتاب' or 'طوى الكتاب'.

The root is used, for example in the story of Yusuf when the lady 'أغلقت الأبواب' (closed the doors).

For a bank account, we usually use 'أغلق الحساب'.

Very. It often symbolizes the heart or the beloved's house.

أغلق الباب بقوة (Closed the door with force) or رزع الباب (slang).

Literal use is A1; figurative use is B1/B2.

عبارات مرتبط

🔗

فتح الباب لـ

contrast

To create an opportunity.

🔗

على الأبواب

similar

Imminent / just around the corner.

🔗

طرق الباب

builds on

To seek an opportunity.

🔗

من الباب الخلفي

specialized form

Through the back door (dishonestly).

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!