إيراد
إيراد در ۳۰ ثانیه
- Iirad means 'Revenue' or 'Income' for businesses and organizations.
- It is derived from the root W-R-D, meaning 'to arrive' or 'bring forth'.
- In business, it is the 'top line' figure before expenses are deducted.
- It is frequently used in the plural form: Iiradat (إيرادات).
The Arabic word إيراد (Iirād) is a vital term in the world of finance, business, and economics. At its core, it refers to money that comes into an entity, such as a corporation, a government, or a non-profit organization, typically as a result of its primary operations. While English speakers might use 'income' for both their personal paycheck and a company's earnings, Arabic distinguishes between the two. For a person, we often use دخل (Dakhl) or راتب (Rātib), but for the gross intake of a business before expenses are deducted, إيراد is the technical standard. It is derived from the root و - ر - د (W-R-D), which fundamentally relates to 'arriving' or 'coming to a place,' specifically a water source. Just as water flows into a well, إيراد represents the flow of capital into a treasury.
- Financial Classification
- In accounting, this term corresponds to 'Revenue'. It represents the top line of an income statement.
- Etymological Connection
- The root suggests 'bringing forth' or 'importing,' which is why it also appears in contexts involving citing evidence or bringing up a topic.
حققت الشركة إيرادات قياسية هذا العام بفضل المبيعات الجديدة.
When you listen to business news in Arabic, such as on Al Jazeera Business or Al Arabiya, you will hear the plural form إيرادات (Iirādāt) used constantly. It is the metric by which the health of the national economy or a major tech firm is measured. It is not just about profit; it is about the total volume of business being conducted. Understanding this word allows a learner to navigate the financial sections of newspapers like Asharq Al-Awsat with confidence. It is a word of growth, movement, and institutional sustainability.
تعتمد ميزانية الدولة على إيرادات النفط بشكل أساسي.
- Common Collocation
- 'Iiradat ghayr tashghiliyya' refers to non-operating revenue, such as interest or asset sales.
Furthermore, in legal and academic Arabic, إيراد can mean 'mentioning' or 'stating'. For instance, إيراد الحجج (Iirād al-hujaj) means 'the citing of arguments'. While this might seem different from 'money,' the underlying logic is the same: the 'bringing forth' of something into a space—whether that space is a bank account or a courtroom debate. As an A2 learner, focus on the financial meaning, but keep the 'bringing' aspect in mind to help you memorize it.
يجب إيراد كافة المصادر في نهاية التقرير.
Using إيراد correctly requires an understanding of its grammatical role as a verbal noun (Masdar). It functions as a standard noun and can take the definite article الـ or be part of an Idfafa (possessive construction). Most commonly, it is used in the plural إيرادات when discussing multiple streams of income or total revenue over a period.
- The Verb 'To Achieve'
- We often use the verb حقق (Haqqaqa) with revenue. Example: 'The project achieved revenue' (حقق المشروع إيرادات).
هل زاد إيراد المتجر هذا الشهر؟
In formal writing, you will see it paired with adjectives like صافي (Safi - net) or إجمالي (Ijmali - gross). This is crucial for anyone looking to work in a professional Arabic-speaking environment. If you are talking about a specific source, you place the source after the word in an Idafa structure: إيرادات الإعلانات (Advertising revenues).
نتوقع إيراداً وفيراً من هذا الاستثمار.
Note that in modern standard Arabic, the word is rarely used in casual slang. If you are at a market, you might hear دخل (Dakhl) or مكسب (Maksab). However, if you are discussing a business plan or a formal report, إيراد is the only professional choice. It conveys a level of seriousness and precision that other words lack.
- Governmental Context
- The phrase 'Iiradat al-dawla' (State revenues) is a staple of political and economic discourse.
كيف يمكننا تحسين إيرادات السياحة؟
Finally, consider the preposition من (min - from) often follows the word to indicate the source. 'Revenue from exports' becomes إيرادات من الصادرات. This structure is very parallel to English, making it relatively easy for English speakers to adopt once the vocabulary is mastered.
You will encounter إيراد most frequently in the 'Economy' (الاقتصاد) section of any news broadcast. Whether it is the evening news in Cairo, Dubai, or London, the fluctuating revenues of global giants or national oil companies are always a headline. It is a word that rings with the sound of corporate boardrooms and stock market floors.
- Media Usage
- Used in phrases like 'Iiradat al-sharikat al-tiknulujiyya' (Tech company revenues).
انخفضت إيرادات القناة بسبب تراجع التجارة العالمية.
Another common place is in annual reports (التقارير السنوية). If you are studying for a business degree in an Arabic-speaking country or auditing a firm in the Middle East, this word will be on every page. It is also common in government announcements regarding taxes and customs, where 'Iiradat al-dara'ib' (Tax revenues) is a frequent term.
تساهم إيرادات الضرائب في بناء المستشفيات.
In the tech world, Arabic-speaking entrepreneurs use إيراد when pitching to VCs (Venture Capitalists). They discuss their 'MRR' (Monthly Recurring Revenue) using the term الإيرادات المتكررة الشهرية. This shows that the word has adapted perfectly to the modern digital economy. Even in social media discussions about 'influencer earnings,' more formal analysts will use this word to describe the money generated from sponsorships.
- Educational Context
- In university lectures on macroeconomics, professors use 'Iirad' to explain the circular flow of income.
هل يمكن توقع إيرادات الفيلم الجديد؟
One of the most frequent errors for English speakers is confusing إيراد (Revenue) with ربح (Profit). In English, 'income' can sometimes be used loosely for both, but in Arabic, إيراد is strictly the total money coming in, while ربح (Ribh) is what remains after you subtract your مصاريف (Masarif - expenses). Saying a company has 'high revenues' is not the same as saying it is 'profitable'.
- The Personal vs. Institutional Mistake
- Do not say 'My Iirad is 2000 dollars' when talking about your salary. Use 'Ratibi' or 'Dakhli'.
خطأ: إيرادي الشخصي منخفض. (صواب: دخلي الشخصي منخفض)
Another mistake is related to the plural. Beginners often try to pluralize it as 'Iiradat' using a masculine pattern, but it is always a feminine sound plural: إيرادات. Additionally, because it is a Masdar (verbal noun), some learners try to use it as a verb. While the verb أورد (Awrada) exists, it usually means 'to mention' or 'to cite,' not 'to earn money.' To say 'to earn revenue,' use حقق إيرادات.
تجنب الخلط بين الإيرادات والأرباح في التقارير المالية.
Lastly, learners sometimes forget the Hamza at the beginning (إ). In fast speech, it might sound like 'Yirad,' but in writing, the 'Alif with Hamza' is essential for correct spelling. Omitting it can make the word look like 'Irada' (will/determination), which is a completely different word (إرادة).
- Spelling Alert
- Do not confuse 'Iirad' (إيراد) with 'Irada' (إرادة). One has a 'Ya' and refers to money; the other has a 'Ta Marbuta' and refers to willpower.
Arabic is rich with financial terminology, and choosing the right word for 'income' or 'revenue' depends entirely on the context. While إيراد is the gold standard for corporate and state finance, several other words occupy nearby semantic space.
- دخل (Dakhl)
- This is the most general word for income. It can be used for individuals, families, or companies. If in doubt, 'Dakhl' is safer but less technical than 'Iirad'.
- ريع (Ray')
- Specifically used for 'yield' or 'proceeds' from land, property, or an endowment (Waqf). It has a slightly more traditional or agricultural connotation.
- عائد (A'id)
- This means 'return' or 'yield' on an investment (ROI). You use this when you want to emphasize the profit generated from a specific capital outlay.
الفرق بين الإيراد والريع يكمن في مصدر المال.
If you are looking for a word that means 'total proceeds' or 'collection,' you might use حصيلة (Hasila). This is often used for the total amount collected from a fundraiser, a tax drive, or a box office. While إيراد is an accounting term, حصيلة is more of a descriptive term for the result of a collection process.
تعتبر الحصيلة الضريبية جزءاً من الإيرادات العامة.
In summary, use إيراد for professional business contexts, دخل for personal or general contexts, and ربح when talking about the money you actually get to keep after paying the bills. Mastering these nuances will make you sound like a native speaker with a strong grasp of professional Arabic.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word for 'rose' (Warda) comes from the same root, possibly because of the 'arrival' of the flower in spring or its vibrant color 'arriving' at the eye.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'Irada' (determination).
- Missing the initial Hamza sound.
- Shortening the long 'aa' vowel.
- Confusing it with 'Wurud' (flowers).
- Applying English 'r' instead of the Arabic trilled 'r'.
سطح دشواری
Easy to recognize in financial news due to the clear 'Alif-Ya' pattern.
Requires remembering the initial Hamza and the long 'aa'.
Trilling the 'r' while maintaining the long vowels can be tricky for beginners.
Distinctive sound, though can be confused with 'Irada'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masdar (Verbal Noun)
إيراد is the Masdar of the verb أورد.
Sound Feminine Plural
إيرادات follows the -at ending for plurals.
Idafa Construction
إيراد الشركة (The company's revenue).
Adjective Agreement
إيرادات كبيرة (Large revenues - plural non-human is feminine singular).
Preposition 'Min'
إيرادات من المبيعات (Revenues from sales).
مثالها بر اساس سطح
هذا إيراد بسيط.
This is a simple revenue.
Simple demonstrative sentence with an adjective.
أين الإيراد؟
Where is the revenue?
Interrogative sentence using 'Where'.
الإيراد في الصندوق.
The revenue is in the box.
Prepositional phrase 'in the box'.
عندي إيراد اليوم.
I have revenue today.
Possessive 'Indi' with a noun.
هذا إيراد المحل.
This is the shop's revenue.
Simple Idafa construction (Possessive).
الإيراد قليل.
The revenue is little.
Subject-predicate sentence with an adjective.
شكراً على الإيراد.
Thanks for the revenue.
Standard 'Thanks' construction.
هل هذا إيرادك؟
Is this your revenue?
Question with a possessive suffix -ak.
زاد إيراد الشركة هذا الشهر.
The company's revenue increased this month.
Past tense verb followed by a subject.
نحن بحاجة إلى إيراد جديد.
We need new revenue.
Phrase 'Bi hajja ila' (In need of).
كم كان إيراد الفيلم؟
How much was the movie's revenue?
Using 'Kam' (How much) with 'Kana' (Was).
الإيرادات تأتي من المبيعات.
Revenues come from sales.
Plural noun with a present tense verb.
هذا المشروع بلا إيراد.
This project is without revenue.
Using 'Bila' (Without).
هل إيرادك كافٍ؟
Is your revenue sufficient?
Adjective 'Kafin' (Sufficient) in a question.
سجلنا إيرادات جيدة.
We recorded good revenues.
Past tense 'Sajjalna' (We recorded).
الإيراد اليومي ممتاز.
The daily revenue is excellent.
Noun with a relational adjective (Nisba).
توقعت الإدارة إيرادات عالية في الربع الأول.
Management expected high revenues in the first quarter.
Verb-Subject-Object structure with an adjective.
يجب علينا تنويع مصادر الإيراد.
We must diversify the sources of revenue.
Modal 'Yajibu' followed by a verbal noun.
انخفضت الإيرادات بسبب الأزمة العالمية.
Revenues decreased because of the global crisis.
Verb 'Inkhafadat' agreeing with feminine plural.
ما هو صافي الإيراد بعد الضرائب؟
What is the net revenue after taxes?
Technical term 'Safi' (Net) in an Idafa.
تعتمد السياحة على إيرادات الأجانب.
Tourism depends on revenues from foreigners.
Verb 'Ta'tamid' with the preposition 'ala'.
حقق التطبيق إيرادات ضخمة من الإعلانات.
The app achieved huge revenues from advertisements.
Verb 'Haqqaqa' (Achieved) with a source.
الإيرادات لا تغطي التكاليف حالياً.
Revenues do not cover the costs currently.
Negation with 'La' and present tense verb.
نبحث عن طرق لزيادة الإيراد.
We are looking for ways to increase revenue.
Verb 'Nabhatu' with the preposition 'an'.
بلغ إجمالي الإيرادات السنوية مليار دولار.
Total annual revenues reached one billion dollars.
Verb 'Balagha' (Reached) with a complex Idafa.
هناك فجوة بين الإيرادات المتوقعة والفعلية.
There is a gap between projected and actual revenues.
Noun 'Fajwa' (Gap) with contrasting adjectives.
تساهم إيرادات النفط في تمويل المشاريع الوطنية.
Oil revenues contribute to funding national projects.
Verb 'Tusahimu' with the preposition 'fi'.
يتم إيراد الأدلة في المحكمة غداً.
The evidence will be cited in court tomorrow.
Passive-style 'Yatimu' + Masdar (meaning 'citing').
تأثرت الإيرادات بتقلبات أسعار الصرف.
Revenues were affected by exchange rate fluctuations.
Passive verb 'Ta'atharat' with a cause.
يجب تقديم تقرير مفصل عن كل إيراد.
A detailed report must be submitted for every revenue.
Passive 'Yajibu taqdim' with an adjective.
تسعى الشركة لتعظيم الإيرادات غير التشغيلية.
The company seeks to maximize non-operating revenues.
Verb 'Tas'a' with the purpose 'li-ta'zim'.
هل هناك إيرادات مستحقة لم تُدفع بعد؟
Are there any accrued revenues that haven't been paid yet?
Technical term 'Mustahiqqa' (Accrued/Due).
إن استدامة الإيرادات تتطلب استراتيجية طويلة الأمد.
The sustainability of revenues requires a long-term strategy.
Emphasis with 'Inna' and a complex subject.
أدى تراجع الطلب إلى انكماش ملحوظ في الإيرادات.
The decline in demand led to a noticeable contraction in revenues.
Causal construction 'Adda ila' with a Masdar.
تم إيراد هذه الفقرة في العقد لضمان الحقوق.
This paragraph was included in the contract to guarantee rights.
Verb 'Awrada' in the passive sense (included/cited).
تخضع الإيرادات الخارجية لقوانين ضريبية معقدة.
Foreign revenues are subject to complex tax laws.
Verb 'Takhda'u' with the preposition 'li'.
يعكس نمو الإيرادات كفاءة السياسات النقدية.
Revenue growth reflects the efficiency of monetary policies.
Verb 'Ya'kisu' (Reflects) with an abstract object.
لا يمكن إغفال أثر الضرائب على صافي الإيرادات.
The impact of taxes on net revenues cannot be overlooked.
Negative 'La yumkin' (Cannot) with a Masdar.
تعتبر الإيرادات السيادية ركيزة الاستقرار الاقتصادي.
Sovereign revenues are considered the pillar of economic stability.
Passive verb 'Tu'tabar' (Is considered).
تم تحليل الإيرادات بناءً على القطاعات المختلفة.
Revenues were analyzed based on different sectors.
Compound preposition 'Bina'an ala' (Based on).
تتجلى عبقرية المحاسب في معالجة الإيرادات المؤجلة.
The accountant's genius is evident in the treatment of deferred revenues.
Verb 'Tatajalla' (Becomes manifest) with a specific subject.
إن تذبذب الإيرادات يلقي بظلاله على الخطط التوسعية.
Revenue volatility casts its shadow on expansion plans.
Metaphorical expression 'Yulqi bi-zilalihi' (Casts its shadow).
تتطلب الحوكمة الرشيدة الإفصاح الكامل عن كافة الإيرادات.
Good governance requires full disclosure of all revenues.
Complex subject 'Al-hawkamah al-rashida' (Good governance).
لا بد من مواءمة الإيرادات مع النفقات التشغيلية المتصاعدة.
Revenues must be aligned with rising operating expenses.
Expression 'La budda min' (It is necessary) with 'Muwa'ama'.
يعد إيراد النصوص القديمة في البحث ضرورة أكاديمية.
The citation of ancient texts in the research is an academic necessity.
Using 'Iirad' in its secondary academic sense.
تشكل الإيرادات العرضية جزءاً يسيراً من الميزانية العامة.
Incidental revenues constitute a small part of the general budget.
Term 'Iiradat 'aradiyya' (Incidental revenues).
تستهدف الدولة تقليل الاعتماد على الإيرادات الريعية.
The state aims to reduce reliance on rentier revenues.
Technical economic term 'Iiradat ri'iyya'.
ثمة علاقة طردية بين جودة المنتج وحجم الإيرادات.
There is a direct relationship between product quality and revenue volume.
Formal word 'Thamma' (There is) with 'Alaqa tardiyya'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Revenues and expenses; the basic components of a budget.
راجع المحاسب الإيرادات والمصروفات.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'will' or 'determination'. Note the 'Ta Marbuta' at the end.
Means 'arrival' or 'roses'. Note the vowels.
Means 'you want' (verb). Completely different grammatical category.
اصطلاحات و عبارات
— Used to describe balancing the budget or 'what comes in and what goes out'.
الحياة هي إيراد ومصرف.
Neutral— Describing someone who has no income and no resources.
هو الآن لا إيراد له ولا مصرف.
Formal— The act of presenting arguments (literary idiom).
برع المحامي في إيراد الحجج.
Literary— Unbelievable or extremely high revenues (hyperbole).
حقق الفيلم إيرادات خيالية.
Informal— The main 'vein' or lifeline of income.
تعتبر التجارة شريان الإيراد للمدينة.
Formal— The 'spring' or source of revenue.
الابتكار هو نبع الإيرادات الدائم.
Poetic/Businessبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean income.
'Dakhl' is general; 'Iirad' is professional/business revenue.
دخلي الشخصي vs إيرادات الشركة.
Both relate to making money.
'Ribh' is profit (after expenses); 'Iirad' is gross revenue.
الإيرادات عالية ولكن الربح قليل.
Both mean money coming back.
'A'id' is usually return on investment; 'Iirad' is from sales/operations.
العائد على الأسهم.
Both mean total collected.
'Hasila' is the result of a specific collection; 'Iirad' is a continuous stream.
حصيلة التبرعات.
Same root.
'Mawrid' is the source (the well); 'Iirad' is the water coming in.
الموارد الطبيعية.
الگوهای جملهسازی
كان إيراد [الاسم] [صفة].
كان إيراد المحل جيداً.
حقق [الاسم] إيرادات [صفة].
حقق المشروع إيرادات ضخمة.
تعتمد [الاسم] على إيرادات [الاسم].
تعتمد الدولة على إيرادات الضرائب.
أدى [المصدر] إلى تراجع الإيرادات.
أدى نقص العمالة إلى تراجع الإيرادات.
ثمة ضرورة لتعظيم الإيرادات [صفة].
ثمة ضرورة لتعظيم الإيرادات السيادية.
هل زاد الإيراد؟
هل زاد الإيراد هذا الأسبوع؟
نبحث عن مصدر إيراد جديد.
نبحث عن مصدر إيراد جديد للشركة.
بلغ الإيراد [رقم].
بلغ الإيراد مليون دولار.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in professional and news contexts.
-
Using 'Iirad' for profit.
→
Use 'Ribh' for profit.
Revenue is total money; profit is what's left after costs.
-
Spelling it as 'Irada'.
→
Spell it as 'Iirad' (إيراد).
'Irada' means willpower.
-
Using masculine plural 'Iiradun'.
→
Use 'Iiradat'.
It is a feminine sound plural.
-
Saying 'Iiradi' for my salary.
→
Say 'Ratibi'.
'Iirad' is for organizations/business activities.
-
Confusing 'Iirad' with 'Wurud'.
→
Context is key.
'Wurud' is arrival or roses; 'Iirad' is revenue.
نکات
The 'Inward' Rule
Think of I-irad as I-ncoming. It helps you remember that it's money coming in.
Plural agreement
Remember that 'Iiradat' is a non-human plural, so it takes feminine singular adjectives (e.g., إيرادات ضخمة).
Top Line
In a financial report, 'Iiradat' is always at the top. Use it to sound professional.
News watching
Watch the business segment of Arabic news to hear this word used with real-world numbers.
Hamza placement
Always put the Hamza under the Alif. It's 'Iirad', not 'Aarad'.
Root power
Learn other W-R-D words like 'Mawrid' (source) to build a mental map.
Avoid salary talk
Don't use 'Iirad' for your personal paycheck; it sounds like you are a corporation.
Citing evidence
If you are in a debate, use 'Iirad' to mean 'presenting' your points.
Oil context
In the Middle East, 'Iirad' is almost always linked to 'Naft' (oil) in the news.
Water connection
Remember the image of water arriving at a well. It makes the word feel more natural.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Iirad' as 'Incoming-Inward'. The money is moving inward to the company's bank account.
تداعی تصویری
Imagine a river of gold coins flowing into a large 'I' shaped building. The 'I' stands for Iirad.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Iiradat' in a sentence describing your favorite company's success. For example: 'Apple's revenues are huge'.
ریشه کلمه
From the Arabic root W-R-D (و-ر-د), which is ancient Semitic. It originally referred to the act of going down to a water source (Al-Wird).
معنای اصلی: The act of arriving at a watering hole or bringing water.
Afroasiatic, Semitic, Central Semitic, Arabic.بافت فرهنگی
Avoid asking individuals about their 'Iirad' unless they are business owners, as it can sound like you are auditing them.
English speakers often use 'income' for everything; Arabic speakers are much more specific with 'Iirad' for business.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Corporate Finance
- تقرير الإيرادات
- صافي الإيراد
- نمو الإيرادات
- إجمالي الإيرادات
Government Budget
- إيرادات الدولة
- إيرادات الضرائب
- العجز في الإيرادات
- توزيع الإيرادات
Legal/Academic
- إيراد الحجج
- إيراد النصوص
- ما ورد في التقرير
- إيراد الأدلة
Small Business
- إيراد اليوم
- زيادة الإيراد
- إيراد المحل
- مصدر إيراد
News/Media
- تراجع الإيرادات
- إيرادات قياسية
- توقعات الإيرادات
- أزمة الإيرادات
شروعکنندههای مکالمه
"كيف كانت إيرادات شركتكم في العام الماضي؟"
"هل تعتقد أن إيرادات السياحة ستتحسن قريباً؟"
"ما هي أهم مصادر الإيراد في اقتصاد بلدك؟"
"كيف يمكن للشركات الصغيرة زيادة إيراداتها بدون تكاليف عالية؟"
"هل الإيرادات هي المقياس الوحيد لنجاح المشروع؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن مشروع صغير تحلم به وكيف ستحقق منه أول إيراد.
ناقش الفرق بين الإيراد والربح من وجهة نظرك الشخصية.
تخيل أنك وزير المالية، كيف ستزيد إيرادات الدولة؟
صف شعورك عندما حصلت على أول إيراد من عمل قمت به.
حلل أثر التكنولوجيا الحديثة على إيرادات الشركات التقليدية.
سوالات متداول
10 سوالNo, it is better to use 'Ratib' (salary) or 'Dakhl' (income). 'Iirad' is for businesses.
The plural is 'Iiradat' (إيرادات).
Yes, in formal Arabic it can mean 'citing' or 'mentioning' evidence or texts.
The singular 'Iirad' is masculine. The plural 'Iiradat' is feminine.
The verb 'Haqqaqa' (to achieve) is most common: 'Haqqaqa Iiradat'.
'Iirad' is more technical and specific to revenue; 'Dakhl' is broader and more common in daily speech.
It is 'Ijmali al-Iiradat' (إجمالي الإيرادات).
It is 'Safi al-Iiradat' (صافي الإيرادات).
Because it relates to 'arrival'. Revenue is money that 'arrives' at a business.
Yes, but it usually retains its formal business meaning even in dialect speech.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'إيرادات' and 'الشركة'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The state depends on oil revenues.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'إيراد' and 'ربح' in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about a successful business and its revenue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must diversify our sources of revenue.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'إيراد' in its academic sense (citing).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question asking about a movie's revenue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Net revenue is better than gross revenue.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about tax revenue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'إيرادات' with the adjective 'قياسية'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Revenue growth is essential for success.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about tourism revenue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The decline in revenue led to a crisis.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about annual revenues reaching a billion.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is there any accrued revenue?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about diversifying income streams.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The project is without any revenue.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'إيراد' in a sentence about a small shop.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Management targets high revenues.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the impact of the crisis on revenue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce the word: إيراد
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the plural: إيرادات
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'High revenues' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The company achieved revenue' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Sources of revenue' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'How much was the revenue?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Net revenue' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Oil revenues' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tax revenues' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Revenue growth' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I want to increase my revenue.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Monthly revenue' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Annual revenue' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Revenues and expenses' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The shop's revenue' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Diverse revenues' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Record revenues' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Foreign revenues' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Revenue cycle' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Maximize revenue' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: [Audio: Iirād]. What does it mean?
Listen: [Audio: Iirādāt]. Is this singular or plural?
Listen: [Audio: Haqqaqat al-sharikah iiradat]. What did the company do?
Listen: [Audio: Iiradat al-naft]. What is the source of revenue?
Listen: [Audio: Safi al-iirad]. Does this mean gross or net?
Listen: [Audio: Ijmali al-iiradat]. Does this mean total or partial?
Listen: [Audio: Iiradat al-dara'ib]. What kind of revenue is this?
Listen: [Audio: Inkhifad al-iiradat]. Did revenue go up or down?
Listen: [Audio: Iiradat al-siyaha]. Which sector is mentioned?
Listen: [Audio: Masadir al-iirad]. What is the speaker talking about?
Listen: [Audio: Iirad al-hujaj]. Is this about money or arguments?
Listen: [Audio: Iiradat mustahiqqa]. What is the status of this revenue?
Listen: [Audio: Numuw al-iiradat]. What is happening to the revenue?
Listen: [Audio: Iirad al-nusus]. What is being cited?
Listen: [Audio: Taqdir al-iiradat]. What is the process?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'إيراد' is the essential term for 'revenue' in professional Arabic. While 'Dakhl' is general income, 'Iirad' is the specific accounting term for money flowing into an organization. Example: 'حققنا إيرادات عالية' (We achieved high revenues).
- Iirad means 'Revenue' or 'Income' for businesses and organizations.
- It is derived from the root W-R-D, meaning 'to arrive' or 'bring forth'.
- In business, it is the 'top line' figure before expenses are deducted.
- It is frequently used in the plural form: Iiradat (إيرادات).
The 'Inward' Rule
Think of I-irad as I-ncoming. It helps you remember that it's money coming in.
Plural agreement
Remember that 'Iiradat' is a non-human plural, so it takes feminine singular adjectives (e.g., إيرادات ضخمة).
Top Line
In a financial report, 'Iiradat' is always at the top. Use it to sound professional.
News watching
Watch the business segment of Arabic news to hear this word used with real-world numbers.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر business
عادلاً
B1به این معنی است که به شیوهای صادقانه، درست و بدون تبعیض عمل کنی.
عاجز
B1به معنی کسی یا چیزی است که توانایی یا قدرت انجام کاری را ندارد.
إعلانات
A2اعلامیه های عمومی یا پیام هایی که اغلب تجاری هستند و برای اطلاع رسانی یا متقاعد کردن مردم در مورد یک محصول، خدمات یا رویداد طراحی شده اند.
إعلاني
B1مربوط به تبلیغات یا شامل تبلیغات.
عالج
A2برای رسیدگی به یه مشکل، یه مسئله رو حل کردن، یا درمان پزشکی ارائه دادن استفاده میشه.
أعلن
A2اطلاعاتی را به مردم گفتن، اغلب به صورت رسمی یا عمومی.
عالي الجودة
B1یعنی کیفیت یه چیز خیلی خوبه، از معمول بهتره.
عامةً
B1به طور کلی (Be towr-e kolli).
عامَةً
B1عموماً یعنی در بیشتر موارد یا برای بیشتر آدمها.
أعمال
B1به کار آدمها اشاره داره، مثل شغل یا فعالیتهای تجاری.