مسرحية
مسرحية در ۳۰ ثانیه
- Masraḥiyya means 'play' (theatrical work). It is a feminine noun in Arabic.
- Do not confuse it with 'Masrah,' which is the theater building itself.
- It is used for both live performances and the written scripts of those shows.
- Metaphorically, it can mean a 'staged event' or a 'charade' in news contexts.
The Arabic word مسرحية (masraḥiyya) is a fundamental noun in the realm of arts and culture, specifically referring to a 'play' or a 'theatrical production.' Derived from the root s-r-ḥ (س-ر-ح), which historically relates to open spaces or grazing areas, the word has evolved through its intermediate form masraḥ (theater/stage) to denote the specific literary and performative work itself. In the modern Arabic-speaking world, a مسرحية is not just a script but the entire experience of a live performance. It is a term used by critics, students, and casual entertainment-seekers alike to distinguish live drama from cinema (sīnamā) or television series (musalsal).
- Cultural Significance
- The term carries a weight of intellectual tradition, particularly in countries like Egypt and Lebanon, which have storied histories of political and social theater. When you use the word masraḥiyya, you are often referring to a medium that has been a vehicle for social change and public discourse for over a century.
شاهدتُ مسرحية كوميدية رائعة في دار الأوبرا ليلة أمس.
In everyday conversation, the word is used to describe anything from a school production to a high-budget professional show. It is also used metaphorically in political or social commentary. If someone describes an event as a masraḥiyya, they might be implying that the situation is 'staged,' 'fake,' or 'a farce,' much like the English expression 'It’s all an act.' This dual usage—literal for art and metaphorical for deception—is a key nuance for B1 learners to master.
- Grammatical Classification
- It is a feminine noun, indicated by the 'ta marbuta' (ة) at the end. Its plural form is the regular feminine plural مسرحيات (masraḥiyyāt), which is used when discussing a season of plays or a writer's body of work.
When discussing the genre of the play, the word is typically followed by an adjective. For instance, masraḥiyya dīrāmiyya (a dramatic play), masraḥiyya mūsīqiyya (a musical), or masraḥiyya tārīkhiyya (a historical play). Understanding these pairings allows learners to navigate cultural sections of newspapers or theater websites effectively. Furthermore, the act of writing a play is referred to as ta'līf masraḥiyya, and the act of performing it is tamthīl masraḥiyya.
Using مسرحية correctly requires understanding its role as a direct object for verbs of seeing, writing, and performing. Because it is a feminine noun, any adjectives or verbs referring back to it must also be feminine. This section explores the structural patterns you will encounter most frequently.
- Verb-Noun Collocation
- The most common verb used with this word is shāhada (to watch). Unlike 'watching TV' (mushāhadat al-tilfaz), watching a play implies a focused, artistic attendance.
هل قرأتَ نص الـمسرحية قبل حضور العرض؟
Another important structure is using masraḥiyya in an 'Idafa' (possessive) construction. For example, kātib al-masraḥiyya (the writer of the play/playwright). In this case, the first word takes the grammatical case of its position in the sentence, while al-masraḥiyya remains in the genitive case. This is essential for formal academic writing or journalism.
- Metaphorical Usage
- In political discourse, you might hear: 'Hādhihi masraḥiyya siyāsiyya' (This is a political play/charade). Here, the word is used to criticize the authenticity of a political event.
تعتبر هذه الـمسرحية من أهم أعمال توفيق الحكيم.
For advanced learners, the word often appears in the context of literary analysis. You might discuss the 'sira' (conflict) within the masraḥiyya, or the 'shakhsiyyat' (characters). The word is also central to the phrase 'al-funun al-masraḥiyya' (theatrical arts), which is the name of many specialized academies and university departments across the Arab world.
The word مسرحية is ubiquitous in various settings, ranging from formal educational environments to the vibrant streets of cultural hubs like Cairo, Beirut, and Baghdad. Understanding where you will hear it helps in categorizing the register of the conversation.
- In Educational Settings
- In schools and universities, 'al-masraḥiyya' is a subject of study. Students analyze the themes, language, and historical context of famous plays. You will hear professors say: 'Iftaḥū al-kitāb 'ala al-masraḥiyya...' (Open the book to the play...).
سوف نُقدّم مسرحية مدرسية في نهاية الفصل الدراسي.
In the media, specifically on cultural television programs or news segments, 'masraḥiyya' is the standard term used to report on theater festivals. The 'Cairo International Festival for Experimental Theatre' is a prime example where the word is repeated constantly in interviews with directors and actors. In this context, the word is often associated with high-register Modern Standard Arabic (MSA).
- In Social Media and Pop Culture
- On platforms like YouTube or TikTok, you might find clips of classic comedic plays. Users will comment using the word to express nostalgia, e.g., 'Aḥla masraḥiyya fī al-tārīkh' (The best play in history). Here, the word bridges the gap between formal art and popular entertainment.
هل شاهدتَ الـمسرحية الجديدة التي يتحدث عنها الجميع؟
Finally, in the legal or news world, you might hear it used cynically. A defense lawyer might claim that the evidence against their client is 'masraḥiyya' (a fabricated show). This usage is very common in political talk shows when discussing international relations or domestic scandals, making it an essential term for understanding the 'hidden' meanings in Arabic news broadcasts.
For English speakers learning Arabic, the word مسرحية presents a few common pitfalls, primarily related to its distinction from other artistic terms and its grammatical gender. Avoiding these will make your Arabic sound much more natural and precise.
- Confusing 'Masrah' and 'Masrahiyya'
- This is the most frequent error. Beginners often say 'I watched a masrah' when they mean 'I watched a play.' Remember: masrah is the location; masrahiyya is the story being performed. You cannot 'watch' a building in the sense of viewing a narrative.
ذهبتُ إلى الـمسرحية لمشاهدة الـمسرح.
ذهبتُ إلى الـمسرح لمشاهدة الـمسرحية.
Another mistake involves gender agreement. Since masraḥiyya is feminine, it requires feminine adjectives. Learners often default to the masculine form of adjectives. For example, 'a long play' should be masraḥiyya tawīla, not masraḥiyya tawīl. This applies to demonstrative pronouns as well: use hādhihi (this - fem.) instead of hādha (this - masc.).
- Misusing 'Riwaya'
- In modern Arabic, riwaya means 'novel.' While older texts or specific dialects might use it for a play, using it in a B1/B2 context to mean a theatrical performance will likely confuse your listener. Stick to masraḥiyya for theater and riwaya for books.
هذه الـمسرحية ممتعة جداً، وليست مملة.
Finally, be careful with the preposition used for 'acting.' In English, we say 'acting in a play.' In Arabic, you must use fī (in). Some learners try to use 'ala' (on) because actors are 'on' a stage, but the correct idiom is al-tamthīl fī masraḥiyya. Mastering these small details will elevate your proficiency significantly.
To truly master the vocabulary of Arabic performance, it is helpful to compare مسرحية with related terms. This allows you to choose the most precise word for the context and avoid repetitive language.
- Masraḥiyya vs. 'Ard (Performance)
- While masraḥiyya refers to the play as a literary or artistic entity, 'ard (عرض) refers to the specific instance of performing it. You might say 'The masraḥiyya is by Shakespeare, but the 'ard tonight was poorly directed.'
كان العرض المسرحي مذهلاً، لكن الـمسرحية نفسها كانت طويلة.
Another comparison is with Tamthīliyya (تمثيلية). This term is often used for shorter plays, sketches, or radio dramas. While masraḥiyya implies a full-length stage production, tamthīliyya might be used for a 15-minute skit or a television special that isn't a series.
- Masraḥiyya vs. Opira (Opera)
- In Arabic, an Opera is called ūbirā. While both are performed in a theater, a masraḥiyya is predominantly spoken, whereas an ūbirā is sung. If you are going to see 'Aida,' you are going to an ūbirā, not a masraḥiyya.
نحن لا نشاهد فيلماً، بل مسرحية حية.
Lastly, consider Mashhad (مشهد), which means a 'scene.' A masraḥiyya is composed of multiple mashāhid. If you only liked one part of the play, you would say 'I liked this mashhad in the masraḥiyya.' Understanding these hierarchical relationships—from scene to play to performance—will help you describe theatrical experiences with professional-level accuracy.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Masrah' for theater was adopted in the 19th century. Before that, Arabic didn't have a specific word for the Western style of theater.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'h' like a soft English 'h' instead of the deep pharyngeal 'ḥ'.
- Missing the gemination (shadda) on the 'y' (ya).
- Mixing it up with 'masrah' (theater).
- Pronouncing the final 'a' like a long 'aa'.
- Failing to tap the 'r' sound.
سطح دشواری
Easy to recognize due to common root, but script reading can be hard.
Requires remembering the ta marbuta and the plural form.
The 'h' and geminated 'y' require practice for correct pronunciation.
Usually clear in context, especially if 'masrah' is mentioned.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine Agreement
مسرحية رائعة (masraḥiyya rā'i'a)
Idafa (Possession)
كاتب المسرحية (kātib al-masraḥiyya)
Pluralization
ثلاث مسرحيات (thalāth masraḥiyyāt)
Relative Pronouns
المسرحية التي شاهدتها (al-masraḥiyya allatī shāhadtuhā)
Demonstrative Pronouns
هذه المسرحية (hādhihi al-masraḥiyya)
مثالها بر اساس سطح
أنا أحب هذه المسرحية.
I love this play.
Uses 'hādhihi' because 'masraḥiyya' is feminine.
هذه مسرحية جديدة.
This is a new play.
Adjective 'jadīda' matches the feminine noun.
أين المسرحية؟
Where is the play?
Simple question with 'ayna'.
المسرحية في الساعة السابعة.
The play is at seven o'clock.
Telling time with a noun.
هي تشاهد مسرحية.
She is watching a play.
Present tense verb with a direct object.
هذه مسرحية مضحكة.
This is a funny play.
Adjective 'muḍḥika' is feminine.
أريد تذكرة للمسرحية.
I want a ticket for the play.
Preposition 'li' (for) attached to the noun.
المسرحية جميلة جداً.
The play is very beautiful.
Intensifier 'jiddan' follows the adjective.
ذهبنا إلى المسرح لمشاهدة مسرحية كوميدية.
We went to the theater to watch a comedy play.
Past tense 'dhahabnā' and purpose 'li' + verbal noun.
كانت المسرحية طويلة ولكنها ممتعة.
The play was long but it was enjoyable.
Use of 'kānat' for past state of a feminine noun.
هل تعرف اسم هذه المسرحية؟
Do you know the name of this play?
Idafa construction 'ism hādhihi al-masraḥiyya'.
المسرحية تبدأ بعد قليل.
The play starts in a little while.
Present tense 'tabda' (starts) matches feminine subject.
قرأتُ عن المسرحية في الجريدة.
I read about the play in the newspaper.
Preposition 'an' (about).
أخي يمثل في مسرحية مدرسية.
My brother acts in a school play.
Verb 'yumaththil' (acts) + preposition 'fī'.
اشتريتُ تذكرتين للمسرحية الموسيقية.
I bought two tickets for the musical play.
Dual form 'tadhkaratayn' and adjective agreement.
لا أحب المسرحيات الحزينة.
I don't like sad plays.
Plural form 'masraḥiyyāt'.
تعتبر هذه المسرحية من أشهر أعمال الأدب العربي.
This play is considered one of the most famous works of Arabic literature.
Passive verb 'tu'tabar' (is considered).
ناقشنا موضوع المسرحية في الفصل اليوم.
We discussed the topic of the play in class today.
Verb 'nāqashnā' (we discussed) + Idafa.
المسرحية التي شاهدتها كانت تتحدث عن الغربة.
The play that I watched was talking about exile/alienation.
Relative pronoun 'allatī' (that/which) for feminine singular.
يقول البعض إن السياسة أصبحت مجرد مسرحية.
Some say that politics has become just a play (charade).
Metaphorical usage of the word.
هل تفضل المسرحية الكلاسيكية أم الحديثة؟
Do you prefer classical or modern plays?
Comparison using 'am' (or).
تم إلغاء المسرحية بسبب مرض الممثل الرئيسي.
The play was canceled because of the main actor's illness.
Passive structure 'tumma ilghā'.
كتب المؤلف هذه المسرحية في ظرف أسبوعين.
The author wrote this play in the span of two weeks.
Time expression 'fī zarf'.
المسرحية تسلط الضوء على مشاكل الشباب.
The play sheds light on the problems of the youth.
Idiom 'tusallit al-daw' (sheds light).
اعتمد المخرج في هذه المسرحية على الرمزية بشكل كبير.
In this play, the director relied heavily on symbolism.
Verb 'i'tamada' + 'ala' (relied on).
تتميز المسرحية بحواراتها العميقة والقوية.
The play is characterized by its deep and powerful dialogues.
Verb 'tatamayyaz bi' (is characterized by).
لم تنجح المسرحية في جذب جمهور كبير.
The play did not succeed in attracting a large audience.
Negative 'lam' with jussive verb.
يعكس النص المسرحي واقع المجتمع في تلك الحقبة.
The theatrical text reflects the reality of society during that era.
Verb 'ya'kis' (reflects).
انتقد النقاد المسرحية بسبب ضعف الحبكة.
Critics criticized the play because of the weakness of the plot.
Causal 'bi-sabab' + Idafa.
كانت المسرحية تجربة بصرية مذهلة.
The play was a stunning visual experience.
Compound adjective 'tajriba basariyya midhila'.
تحولت هذه الرواية إلى مسرحية ناجحة جداً.
This novel was turned into a very successful play.
Verb 'tahawwalat' (turned/transformed).
تتكون المسرحية من ثلاثة فصول وخمسة مشاهد.
The play consists of three acts and five scenes.
Verb 'tatakawwan min' (consists of).
أثارت المسرحية جدلاً واسعاً حول حرية التعبير.
The play sparked widespread controversy regarding freedom of expression.
Collocation 'athārat jadalan' (sparked controversy).
تفكك المسرحية المفاهيم التقليدية للبطولة.
The play deconstructs traditional concepts of heroism.
Verb 'tufakkik' (deconstructs).
تعتمد المسرحية تقنية كسر الجدار الرابع.
The play adopts the technique of breaking the fourth wall.
Specific theatrical terminology.
تتجلى عبقرية الكاتب في بناء الشخصيات داخل المسرحية.
The writer's genius is manifested in the character building within the play.
Verb 'tatajalla' (is manifested).
هذه المسرحية هي محاكاة ساخرة للواقع السياسي المرير.
This play is a satirical parody of the bitter political reality.
Noun 'muḥākāh' (parody/imitation).
تستخدم المسرحية لغة شعرية مكثفة.
The play uses condensed poetic language.
Adjective 'mukaththafa' (condensed).
يعتبر النقاد هذه المسرحية نقطة تحول في تاريخ المسرح.
Critics consider this play a turning point in the history of theater.
Idiom 'nuqtat tahaūl' (turning point).
تستمد المسرحية أحداثها من الأساطير اليونانية القديمة.
The play derives its events from ancient Greek myths.
Verb 'tastamid' (derives).
تغوص المسرحية في أعماق النفس البشرية وتناقضاتها.
The play dives into the depths of the human soul and its contradictions.
Metaphorical verb 'taghūṣ' (dives).
تمثل هذه المسرحية ذروة النتاج الأدبي للمؤلف.
This play represents the pinnacle of the author's literary output.
Noun 'dhurwa' (pinnacle/apex).
تتجاوز المسرحية الحدود الجغرافية لتقدم رسالة إنسانية عالمية.
The play transcends geographical boundaries to present a universal human message.
Verb 'tatajāwaz' (transcends).
هناك تداخل معقد بين الواقع والخيال في بنية المسرحية.
There is a complex overlap between reality and fiction in the structure of the play.
Noun 'tadākhul' (overlap/intertwining).
تعد المسرحية تجسيداً فنياً للصراع الطبقي.
The play is an artistic embodiment of class struggle.
Noun 'tajsīd' (embodiment).
تطرح المسرحية تساؤلات وجودية حول ماهية الوجود.
The play poses existential questions about the nature of existence.
Verb 'taṭraḥ' (poses/throws) + 'tasā'ulāt'.
تم توظيف الإضاءة في المسرحية لخلق جو من الغموض.
Lighting was employed in the play to create an atmosphere of mystery.
Passive 'tumma tawzīf' (was employed).
تستنطق المسرحية التاريخ لتعيد قراءة الحاضر.
The play interrogates history to re-read the present.
Literary verb 'tastantiq' (interrogates/makes speak).
مترادفها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A slapstick or farcical play. Often used for light comedy.
نحن بحاجة لمسرحية هزلية لنضحك.
— The stage of the play (often just 'khashabat al-masrah').
وقف الممثلون على خشبة المسرحية.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Masrah is the building/stage; Masrahiyya is the play.
Riwaya is a novel; Masrahiyya is a play.
Tamthil is the act of acting; Masrahiyya is the work itself.
اصطلاحات و عبارات
— The show is over. Used when a deceptive situation is exposed.
كشفنا كذبه، والآن انتهت المسرحية.
Informal/Cynical— Just an act/charade. Used to dismiss something as fake.
هذه الانتخابات مجرد مسرحية.
Political/Informal— Played a part in a play. Can be literal or metaphorical.
لعب دوراً بطولياً في المسرحية.
Neutral— Behind the scenes of the play. Used for hidden details.
ماذا حدث خلف كواليس المسرحية؟
Neutral— A paper hero in a play. A weak or fake hero.
هو مجرد بطل من ورق في هذه المسرحية.
Literary— A poorly directed play. Used for a failed deception.
خطتهم كانت مسرحية سيئة الإخراج.
Cynical— The faces/actors of the play. Often used for political actors.
تغيرت وجوه المسرحية ولكن النظام واحد.
Political— The script was written in advance. Used for rigged events.
كل شيء مخطط له، نص المسرحية مكتوب مسبقاً.
Cynical— The play of life. A philosophical view of existence.
كلنا ممثلون في مسرحية الحياة.
Literary— The curtain of the play. Used for endings or hiding things.
أُسدل ستار المسرحية على هذه القضية.
Formal/Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
They share the same root and are related to the same activity.
Masrah is the physical location (theater), while Masrahiyya is the artistic content (play).
نحن في المسرح لمشاهدة مسرحية.
Older usage sometimes overlapped.
In modern Arabic, Riwaya is a book (novel), and Masrahiyya is a stage work.
قرأت رواية وشاهدت مسرحية.
Both are stories played by actors.
A film is recorded and shown on screen; a Masrahiyya is live on stage.
الفيلم في السينما والمسرحية في المسرح.
Both involve acting.
Tamthiliyya is usually shorter or for TV/radio; Masrahiyya is a full stage production.
قدمنا تمثيلية قصيرة في الحفل.
Both are parts of theater.
A Mashhad is a single scene; a Masrahiyya is the whole play.
هذا المشهد هو الأجمل في المسرحية.
الگوهای جملهسازی
أنا أحب الـ...
أنا أحب المسرحية.
ذهبتُ لمشاهدة...
ذهبتُ لمشاهدة مسرحية.
هذه المسرحية تتحدث عن...
هذه المسرحية تتحدث عن التاريخ.
من هو مؤلف الـ...؟
من هو مؤلف المسرحية؟
تعتبر هذه المسرحية من...
تعتبر هذه المسرحية من أفضل الأعمال.
بالرغم من طول الـ... إلا أنها...
بالرغم من طول المسرحية إلا أنها ممتعة.
تطرح المسرحية تساؤلات حول...
تطرح المسرحية تساؤلات حول الهوية.
تتجلى في هذه المسرحية...
تتجلى في هذه المسرحية رؤية الكاتب.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in cultural and educational contexts.
-
Dhahabtu ila al-masraḥiyya.
→
Dhahabtu ila al-masraḥ.
You go to the theater (building), not to the 'play' as a destination.
-
Masraḥiyya jadīd.
→
Masraḥiyya jadīda.
Adjectives must match the feminine gender of the noun.
-
Maththala 'ala masraḥiyya.
→
Maththala fī masraḥiyya.
The correct preposition for acting in a play is 'fī'.
-
Al-masraḥiyya al-mufaddal ladayya.
→
Al-masraḥiyya al-mufaddala ladayya.
The word for 'favorite' must be feminine to match 'masraḥiyya'.
-
Using 'Riwaya' for a stage play in a formal essay.
→
Using 'Masrahiyya'.
Riwaya is specifically for novels in modern academic Arabic.
نکات
Check Your Adjectives
Always remember that 'masraḥiyya' is feminine. Your adjectives must end in 'a' or 'ah'. Say 'masraḥiyya tawīla', not 'masraḥiyya tawīl'.
Building vs. Work
If you are 'going to' the place, use 'Masrah'. If you are 'watching' the story, use 'Masrahiyya'.
Holiday Tradition
In the Arab world, watching classic comedic plays on TV is a big part of Eid celebrations. Mentioning this can be a great conversation starter.
The Deep H
The 'ḥ' in masraḥiyya is pharyngeal. Practice it by making a 'h' sound as if you are breathing on a mirror to clean it.
Plural Form
The plural 'masraḥiyyāt' is easy to remember because it's a regular feminine plural. Just replace the 'ة' with 'ات'.
Context Clues
In news broadcasts, if you hear 'masraḥiyya' in a serious political context, look for signs of skepticism; it probably means 'charade'.
Acting Preposition
Always use 'fī' (in) when saying someone acts in a play. Using other prepositions is a common learner error.
Nass vs. Ard
Differentiate between 'Nass' (the text) and 'Ard' (the show) to sound more like an expert critic.
The Root Connection
Think of 'Masrah' as a place where actors 'roam' (the root meaning) on stage to tell a 'Masrahiyya'.
Describe a Scene
Try to describe a single 'mashhad' (scene) from a 'masraḥiyya' you know to practice specific vocabulary.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Mass' of people in a 'Ra' (sunlight) on a 'Hiya' (her) stage. Mas-ra-hiyya.
تداعی تصویری
Visualize a large theater curtain opening to reveal the word 'PLAY' written in Arabic calligraphy.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'masraḥiyya' in a sentence describing your favorite movie as if it were a play.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic root س-ر-ح (s-r-ḥ), which originally meant 'to send cattle to graze' or 'to roam freely'.
معنای اصلی: The place of roaming or open space (Masrah).
Semitic (Arabic).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but avoid using the metaphorical 'charade' meaning in formal settings unless intended.
The term 'play' in English can also mean 'to play a game,' but 'masraḥiyya' is strictly for theater.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Entertainment
- تذاكر المسرحية
- موعد المسرحية
- أفضل مسرحية
- حجز مسرحية
Education
- تحليل المسرحية
- شخصيات المسرحية
- مؤلف المسرحية
- نص المسرحية
News/Politics
- مسرحية سياسية
- تمثيل المسرحية
- نهاية المسرحية
- كواليس المسرحية
History
- تاريخ المسرحية
- المسرحية الكلاسيكية
- رواد المسرحية
- تطور المسرحية
Socializing
- دعوة للمسرحية
- رأيك في المسرحية
- بطل المسرحية
- كوميديا المسرحية
شروعکنندههای مکالمه
"ما هي آخر مسرحية شاهدتها في حياتك؟"
"هل تفضل مشاهدة مسرحية أم فيلماً في السينما؟"
"من هو كاتب المسرحية المفضل لديك؟"
"هل سبق لك أن مثلت في مسرحية مدرسية؟"
"لماذا تعتقد أن المسرحيات الكوميدية مشهورة جداً؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن مسرحية شاهدتها وأثرت فيك بشكل كبير.
تخيل أنك تؤلف مسرحية، ما هو الموضوع الذي ستختاره؟
قارن بين تجربة مشاهدة مسرحية حية ومشاهدة فيلم.
لماذا يعتبر المسرح (والسرحية) مهماً للمجتمع برأيك؟
صف شخصية من مسرحية مشهورة تحبها.
سوالات متداول
10 سوالMasrah refers to the theater building or the stage where performances happen. Masrahiyya refers to the specific play or theatrical work being performed. For example, you go to the Masrah to see a Masrahiyya.
It is a feminine noun, as indicated by the 'ta marbuta' (ة) at the end. Adjectives and verbs related to it must also be in the feminine form.
You can say 'kātib masraḥī' (theatrical writer) or 'mu'allif masraḥiyya' (author of the play).
The plural is 'masraḥiyyāt' (مسرحيات), which follows the regular feminine plural pattern.
Yes, metaphorically it can mean a 'charade' or a 'staged event' that is not genuine, often used in political or social criticism.
You say 'al-tamthīl fī masraḥiyya' (التمثيل في مسرحية).
Common ones include 'komidiyya' (comedy), 'tārikhiyya' (historical), 'musiqiyya' (musical), and 'drāmiyya' (dramatic).
In some older texts or specific dialects, yes, but in modern standard Arabic, 'Riwaya' almost exclusively means 'novel'.
It is 'masraḥiyya madrasiyya' (مسرحية مدرسية).
The root is s-r-h (س-ر-ح), which relates to movement, roaming, or grazing in an open space.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write 'A beautiful play' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I watched a play' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Who is the writer of the play?' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The play consists of three acts.' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The play sparked a wide debate.' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This is a new play.' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I want two tickets for the play.' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The play talks about the war.' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Critics liked the performance.' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The script uses poetic language.' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Where is the theater?' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'My friend acts in the play.' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This is just a political play (charade).' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The direction was very creative.' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The play deconstructs the idea of the hero.' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The play is at 8:00.' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I don't like sad plays.' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The characters are very strong.' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The novel became a famous play.' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The play derived its plot from myths.' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I like the play' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I watched a funny play' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The play is about history' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The acting in the play was great' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The play reflects the crisis of the society' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is a new play' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want a ticket for the play' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Who wrote this play?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The play consists of two acts' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The play sparked a lot of debate' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Where is the play?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I saw three plays' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The characters are interesting' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The script was translated from French' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The play uses symbolism' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Good play' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I act in a play' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I prefer comedy plays' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The play was an experience' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The play interrogates history' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'Masraḥiyya'. What is it?
Listen: 'Dhahabtu ila al-masrah'. Where did I go?
Listen: 'Kātib al-masraḥiyya mashhūr'. Who is famous?
Listen: 'Al-ikhrāj kāna mumtāzan'. How was the direction?
Listen: 'Al-naqd al-masraḥī qāsin'. How is the criticism?
Listen: 'Hādhihi masraḥiyya'. What is this?
Listen: 'Tadhkarat masraḥiyya'. What is this?
Listen: 'Masraḥiyya komidiyya'. What genre?
Listen: 'Al-hubka da'īfa'. How is the plot?
Listen: 'Al-jidār al-rābi' '. What concept?
Listen: 'Masraḥiyya jamīla'. Is it ugly?
Listen: 'Al-masraḥiyya al-yawm'. When is the play?
Listen: 'Nass al-masraḥiyya'. What is it?
Listen: 'Mashāhid al-masraḥiyya'. What are they?
Listen: 'Tafkīk al-binya'. What is being deconstructed?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'masraḥiyya' (play) is essential for discussing arts and culture. It is a feminine noun (plural: masraḥiyyāt) and is used with verbs like 'watch' (shāhada) or 'act' (maththala). Example: 'Shāhadtu masraḥiyya jamīla' (I watched a beautiful play).
- Masraḥiyya means 'play' (theatrical work). It is a feminine noun in Arabic.
- Do not confuse it with 'Masrah,' which is the theater building itself.
- It is used for both live performances and the written scripts of those shows.
- Metaphorically, it can mean a 'staged event' or a 'charade' in news contexts.
Check Your Adjectives
Always remember that 'masraḥiyya' is feminine. Your adjectives must end in 'a' or 'ah'. Say 'masraḥiyya tawīla', not 'masraḥiyya tawīl'.
Building vs. Work
If you are 'going to' the place, use 'Masrah'. If you are 'watching' the story, use 'Masrahiyya'.
Holiday Tradition
In the Arab world, watching classic comedic plays on TV is a big part of Eid celebrations. Mentioning this can be a great conversation starter.
The Deep H
The 'ḥ' in masraḥiyya is pharyngeal. Practice it by making a 'h' sound as if you are breathing on a mirror to clean it.
مثال
شاهدنا مسرحية كوميدية ليلة أمس.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر arts
إِبْدَاع
B1خلاقیت به معنای استفاده از تخیل برای خلق آثار بدیع است.
إِبْدَاعِيّ
B1مربوط به یا شامل استفاده از تخیل یا ایدههای نو برای خلق چیزی. 'تفکر خلاق' به معنای 'tafkīr ibdāʿī' است.
أغنية
A1Song.
اِرْتِجَال
B2عمل اجرای یک قطعه، سخنرانی یا آهنگ بدون آمادگی قبلی (بداهه گویی یا بداهه نوازی).
برنامج تلفزيوني
A2یه برنامه یا سریال که از تلویزیون پخش میشه.
إبداع
B1استفاده از تخیل یا ایدههای اصلی برای خلق چیزی؛ خلاقیت.
تجسيد
B1عمل دادن شکل عینی یا فیزیکی به یک مفهوم انتزاعی، ایده یا احساس؛ تجسم.
يجسد
B2تجسم بخشیدن به یک ایده یا کیفیت انتزاعی در یک قالب مادی یا انسانی.
فلم
A2یک فیلم یا اثر سینمایی.
فن
A1Art