يُقسّم
يُقسّم در ۳۰ ثانیه
- A versatile verb for dividing, partitioning, and categorizing objects and ideas.
- Commonly used in math, time management, and social distribution of resources.
- Requires prepositions like 'ila' (into) for parts or 'bayna' (among) for people.
- A Form II verb that emphasizes systematic and deliberate organization of a whole.
The Arabic verb يُقسّم (yuqassim) is a cornerstone of daily communication, rooted in the concept of partitioning, distributing, and organizing. At its core, it describes the intentional act of taking a whole entity and breaking it down into smaller, manageable, or distinct parts. Whether you are a mathematician solving a division problem, a manager delegating tasks among a team, or a host serving a meal to guests, this verb is your primary tool for expressing the action of 'splitting' or 'allocating'. It is the present tense, third-person singular masculine form of the Form II verb قسّم (qassama). In Arabic morphology, Form II often carries a causative or intensive meaning, suggesting that the action is performed with deliberation or on multiple objects.
- Functional Usage
- In a physical sense, it refers to cutting or breaking something into pieces. For example, dividing a piece of land into smaller plots or a cake into slices. In an abstract sense, it refers to categorization, such as dividing a book into chapters or a day into specific hours for work and rest.
المعلم يُقسّم الطلاب إلى مجموعات صغيرة للعمل على المشروع.
The versatility of يُقسّم extends into the realm of mathematics, where it is the standard term for the operation of division. When you say 'ten divided by two', you use the passive or active forms of this root. Beyond academia, it is used in administrative contexts to describe the zoning of cities or the allocation of budgets. It implies a sense of order and logical distribution, distinguishing it from 'breaking' (كسر), which implies destruction, or 'scattering' (بعثر), which implies chaos. When you use يُقسّم, you are implying that there is a method or a reason behind the separation.
- Social Context
- In social settings, the word often carries a positive connotation of fairness and equity. Dividing an inheritance (الميراث) or sharing food (الطعام) are common scenarios where this verb highlights the importance of justice and community sharing in Arab culture.
الأب يُقسّم الحلوى بين أطفاله بالتساوي.
Furthermore, in modern technical Arabic, يُقسّم is used in computer science to describe partitioning a hard drive or segmenting a network. Its adaptability from ancient agricultural contexts (dividing water for irrigation) to high-tech digital environments demonstrates the enduring relevance of the concept. It is a verb that demands an object; you must always be dividing 'something' into 'something else'. This structural requirement makes it a great verb for practicing the use of prepositions like 'إلى' (into) and 'بين' (between/among).
المهندس يُقسّم الأرض إلى قطع سكنية.
- Grammatical Nuance
- As a Form II verb, the doubling of the middle radical (the 'sin') emphasizes the thoroughness of the action. While the Form I verb 'qasama' means to divide, 'qassama' (Form II) implies a more systematic or repetitive division into many parts.
الباحث يُقسّم النتائج إلى عدة تصنيفات.
In summary, يُقسّم is not just about separation; it is about organization, fairness, and systematic breakdown. It bridges the gap between the physical act of cutting and the intellectual act of categorizing, making it an essential verb for any learner moving beyond basic Arabic into more descriptive and functional territory.
Mastering the use of يُقسّم (yuqassim) requires understanding its relationship with objects and prepositions. As a transitive verb (فعل متعدٍ), it typically takes a direct object—the thing being divided—followed by a prepositional phrase that describes the resulting parts. The most common preposition used with this verb is إلى (ila), which translates to 'into'. For instance, if you are dividing a cake into four pieces, the 'cake' is the direct object, and 'four pieces' follows the preposition 'ila'. This structure is remarkably consistent across different contexts, whether physical or abstract.
- Basic Structure
- [Subject] + [يُقسّم] + [Object] + [إلى] + [Parts]. This is the standard formula for most sentences involving this verb.
المصمم يُقسّم الصفحة إلى ثلاثة أعمدة.
Another frequent preposition is بين (bayna), meaning 'between' or 'among'. This is used when the focus is on the recipients of the divided items rather than the resulting parts themselves. If a leader is dividing responsibility among team members, 'bayna' is the appropriate choice. This usage is vital in social and legal contexts, such as the distribution of resources, wealth, or time. Understanding the shift between 'ila' and 'bayna' allows a speaker to pivot from describing the physical breakdown of an object to describing the social distribution of a resource.
- Distribution Structure
- [Subject] + [يُقسّم] + [Object] + [بين] + [Recipients]. Use this when emphasizing who gets what.
المدير يُقسّم الوقت بين العمل والراحة.
In mathematical contexts, the verb is used to describe the process of division. While there are specific nouns for mathematical operations, the verb form is used when explaining the logic. For example, 'When we divide twelve by three...' would use a variation of this verb. It is also common in scientific descriptions, such as 'The cell divides into two,' though for biological cell division, the reflexive Form V يتجزء or ينقسم is more common. However, if an external force is doing the dividing, يُقسّم remains the standard.
العالم يُقسّم الكائنات الحية إلى فصائل مختلفة.
- Temporal Usage
- The verb is often used to talk about scheduling. 'Dividing the day' or 'dividing the year' into seasons or quarters is a common way to use the word in business and daily life.
الجدول يُقسّم السنة الدراسية إلى فصلين.
Finally, it is worth noting the reflexive version يتقسم (yataqassam), which means 'to be divided' or 'to divide itself'. While يُقسّم requires an agent (someone doing the dividing), يتقسم focuses on the state of the object. For a student, mastering the active Form II يُقسّم is the first step toward understanding the complex web of meanings derived from the Q-S-M root.
The verb يُقسّم (yuqassim) is ubiquitous in Arabic-speaking environments, appearing in contexts ranging from the highly formal to the comfortably domestic. If you are in a classroom, particularly a mathematics or science class, you will hear it constantly. Teachers use it to explain how numbers are broken down or how biological and chemical structures are categorized. In these settings, the word is associated with logic, clarity, and the systematic acquisition of knowledge. It is the language of analysis, where the whole is understood by examining its parts.
- The Academic Environment
- Used by professors and students to describe the structure of a thesis, the chapters of a book, or the classification of historical eras. It is a word of organization.
في كتاب التاريخ، الكاتب يُقسّم العصور إلى قديمة ووسطى وحديثة.
In the corporate and professional world, يُقسّم is the language of management and project planning. During meetings, a project manager might use it to delegate responsibilities or to break down a large project into phases. It is heard in discussions about budget allocations, departmental restructuring, and time management. In this context, the word conveys a sense of efficiency and strategic thinking. Being able to 'divide' a complex problem into smaller tasks is seen as a key professional skill, and the verb reflects this capability.
- The Professional Sphere
- Common in project management, accounting, and human resources. It describes the act of organizing resources and people effectively.
الشركة يُقسّم الميزانية على الأقسام المختلفة في بداية العام.
Socially and at home, the word is used in the kitchen and at the dining table. It describes the act of portioning out food, sharing a meal, or even dividing household chores among family members. In Arab culture, the act of sharing is central, and يُقسّم is the verb that facilitates this sharing. You might hear a mother telling her children to divide the fruit among themselves or a father explaining how they will divide their time during a family vacation. It is a word that fosters cooperation and communal living.
الأم يُقسّم الفطيرة ليتناولها الجميع.
- Daily Life and Media
- Heard in cooking shows (dividing ingredients), news reports (dividing territories), and sports commentary (dividing the game into halves or quarters).
المذيع يُقسّم وقت البرنامج لمناقشة عدة مواضيع.
In conclusion, يُقسّم is a word that moves seamlessly between the abstract and the concrete. Whether you are analyzing a text, managing a team, or sharing a meal, this verb provides the linguistic structure to describe how things are broken down and shared. Its presence in so many different spheres of life makes it an essential addition to any Arabic learner's vocabulary.
One of the most frequent errors learners make with يُقسّم (yuqassim) involves confusing it with its Form I counterpart, قَسَمَ (qasama). While both share the same root (Q-S-M) and generally relate to division, Form II (يُقسّم) implies a more deliberate, systematic, or intensive action of dividing something into multiple parts. Form I is often used in more specific, sometimes archaic contexts, or for the act of taking an oath (أقسم). Using Form I when you mean 'to categorize' or 'to partition' can sound slightly off or overly simplistic to a native speaker. Always remember that Form II is the 'go-to' verb for modern, functional division.
- Form I vs. Form II
- Mistake: Using 'qasama' for complex tasks. Correction: Use 'qassama' (yuqassim) for systematic partitioning or categorization.
خطأ: يَقسِم الباحث الكتاب. صح: يُقسّم الباحث الكتاب.
Another common pitfall is the confusion between the active يُقسّم (yuqassim - he divides) and the passive يُقسَّم (yuqassam - it is divided). In Arabic, the only difference in writing (without diacritics) is the context, but in speech, the vowel on the 'sin' is crucial. A kasra (i sound) makes it active, while a fat-ha (a sound) makes it passive. Students often mispronounce these, leading to sentences where the subject and object relationships become unclear. For example, saying 'The cake divides the boy' instead of 'The cake is divided [by the boy]'.
- Active vs. Passive Voice
- Pay close attention to the vowel on the doubled 'sin'. Yuqassim (active) vs. Yuqassam (passive).
يُقسَّم (Passive): الطعام يُقسَّم بين الفقراء.
Preposition errors are also frequent. Some learners try to use the verb without a preposition or use the wrong one. Remember that إلى (ila) is used for the resulting parts, and بين (bayna) or على (ala) is used for the recipients. Using 'ila' when you mean 'among people' can sound like you are physically turning the people into parts, which is a significant semantic error. Conversely, using 'bayna' when you mean 'into chapters' is grammatically incorrect.
- Preposition Confusion
- Mistake: Dividing the cake 'to' the children (using 'ila'). Correction: Dividing the cake 'among' the children (using 'bayna' or 'ala').
خطأ: يُقسّم الحلوى إلى الأطفال. صح: يُقسّم الحلوى بين الأطفال.
Finally, learners sometimes confuse يُقسّم with يُوزّع (yuwazzi' - to distribute). While they are synonyms, يُقسّم focuses on the act of breaking the whole into parts, whereas يُوزّع focuses on the delivery of those parts to different locations or people. If you are talking about the internal structure of something, يُقسّم is the better choice. If you are talking about handing out flyers, يُوزّع is more appropriate. Understanding these subtle distinctions will elevate your Arabic from basic to proficient.
While يُقسّم (yuqassim) is a versatile and common verb, Arabic offers a rich palette of synonyms and related terms that can provide more precision depending on the context. Understanding these alternatives allows you to describe the act of 'dividing' with greater nuance. For instance, if you are not just dividing something but specifically distributing it among a group of people, the verb يُوزّع (yuwazzi') is often more appropriate. While يُقسّم focuses on the partitioning of the object, يُوزّع emphasizes the act of giving out those portions to recipients.
- يُقسّم vs. يُوزّع
- يُقسّم: To partition or categorize (Focus on the object). يُوزّع: To distribute or hand out (Focus on the recipients).
هو يُوزّع المهام على الموظفين.
Another important alternative is يُجزّئ (yujazzi'), which comes from the root J-Z-'. This verb specifically means to fragment or break something into smaller pieces (أجزاء). It is often used in technical or scientific contexts, such as 'fragmenting' a file or 'breaking down' a complex chemical compound. While يُقسّم can be used for logical categories, يُجزّئ often implies a more physical or granular breakdown. If you are talking about breaking a large project into tiny, atomic steps, يُجزّئ might be the more descriptive choice.
- يُقسّم vs. يُجزّئ
- يُقسّم: General division or categorization. يُجزّئ: To fragment or break into small pieces/components.
المصنع يُجزّئ المواد الخام قبل التصنيع.
In contexts where division implies separation or isolation, the verb يَفصل (yafsil) is used. This means to separate two or more things that were joined. While يُقسّم means to make a whole into parts, يَفصل means to put a distance or a barrier between things. For example, 'separating' two fighting people or 'separating' the yolk from the egg white. It is about distinction and boundaries rather than just partitioning.
- يُقسّم vs. يَفصل
- يُقسّم: To divide a whole. يَفصل: To separate or disconnect items.
الجدار يَفصل بين الغرفتين.
Finally, for categorizing or sorting, يُصنّف (yusannif) is a powerful alternative. This verb means 'to classify' or 'to categorize'. While you can 'divide' books into genres using يُقسّم, using يُصنّف sounds more academic and precise. It implies a deeper level of organization based on specific criteria. By choosing between these verbs, you can communicate not just the action of division, but the intent and the method behind it.
أمين المكتبة يُصنّف الكتب حسب الموضوع.
In summary, while يُقسّم is your primary tool for 'dividing', keep يُوزّع for distribution, يُجزّئ for fragmentation, يَفصل for separation, and يُصنّف for classification. Each word adds a unique layer of meaning to your conversation.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The Arabic word for 'fate' or 'destiny', 'Qisma' (which entered English as 'Kismet' via Turkish), comes from this same root, implying that one's life path is the portion 'divided' for them by a higher power.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'q' as a soft 'k'.
- Failing to double the 's' sound.
- Changing the kasra on the 's' to a fat-ha, which makes it passive.
- Pronouncing the 'yu' too long like 'yoo'.
- Ignoring the glottal nature of the 'q' sound.
سطح دشواری
Easy to recognize the root, but diacritics are needed to distinguish from Form I or passive voice.
Simple spelling, but requires knowledge of Form II verb patterns.
The 'q' sound and geminated 's' require practice for non-native speakers.
Can be confused with other forms of the same root in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Form II Verb (Fa'ala)
قسّم (qassama) follows the pattern of doubling the middle radical to indicate intensity or causation.
Transitive Verbs (Al-Fi'l al-Muta'addi)
يُقسّم requires a direct object (the thing being divided).
Passive Voice (Al-Mabni lil-Majhul)
يُقسَّم (yuqassam) - the object becomes the deputy subject (na'ib fa'il).
Prepositional Usage with 'Ila'
Always use 'إلى' when describing the transformation of one whole into many parts.
Prepositional Usage with 'Bayna'
Always use 'بين' when describing the distribution among multiple recipients.
مثالها بر اساس سطح
أنا أُقسّم التفاحة.
I divide the apple.
Simple present tense, first person.
هو يُقسّم الكعكة إلى أربعة.
He divides the cake into four.
Use of 'ila' to show the number of parts.
المعلم يُقسّم الأقلام.
The teacher divides the pens.
Simple subject-verb-object structure.
نحن نُقسّم البيتزا.
We divide the pizza.
First person plural form.
هي تُقسّم الحلوى بين الأطفال.
She divides the candy among the children.
Use of 'bayna' for distribution among people.
يُقسّم الولد الورقة.
The boy divides the paper.
Verb-subject order, common in Arabic.
أمي تُقسّم الخبز.
My mother divides the bread.
Feminine singular present tense.
يُقسّم الأب الفاكهة.
The father divides the fruit.
Masculine singular present tense.
أُقسّم وقتي بين الدراسة والرياضة.
I divide my time between studying and sports.
Abstract usage of division (time management).
يُقسّم المعلم الفصل إلى مجموعتين.
The teacher divides the class into two groups.
Organizing people into categories.
نُقسّم العمل في البيت كل يوم.
We divide the work at home every day.
Dividing responsibilities/tasks.
يُقسّم الكتاب إلى خمسة فصول.
The book is divided into five chapters.
Passive voice (is divided).
يُقسّم المهندس الغرفة بجدار.
The engineer divides the room with a wall.
Physical partitioning of space.
هي تُقسّم المهام على الفريق.
She divides the tasks among the team.
Use of 'ala' for distribution of duties.
يُقسّم الطلاب ميزانية الرحلة.
The students divide the trip budget.
Financial allocation in a simple context.
نُقسّم الأرض إلى حدائق صغيرة.
We divide the land into small gardens.
Dividing physical property.
يُقسّم الباحث الدراسة إلى ثلاثة أقسام رئيسية.
The researcher divides the study into three main sections.
Formal academic organization.
يُقسّم القانون الميراث بالتساوي بين الورثة.
The law divides the inheritance equally among the heirs.
Legal/Social distribution.
يُقسّم المدير المشروع إلى مراحل زمنية.
The manager divides the project into time phases.
Professional project management.
تُقسّم الحكومة المدينة إلى مناطق إدارية.
The government divides the city into administrative districts.
Administrative categorization.
يُقسّم العلماء الحيوانات حسب نوع الغذاء.
Scientists divide animals according to the type of food.
Scientific classification.
يُقسّم المخرج الفيلم إلى مشاهد قصيرة.
The director divides the movie into short scenes.
Creative structural division.
يُقسّم البرنامج الحاسوبي البيانات إلى ملفات.
The computer program divides the data into files.
Technical/Digital partitioning.
نُقسّم الأرباح في نهاية كل شهر.
We divide the profits at the end of every month.
Economic distribution.
يُقسّم المحلل السياسي المنطقة إلى مناطق نفوذ.
The political analyst divides the region into spheres of influence.
Geopolitical abstract division.
يُقسّم هذا النظام الضريبي الدخل إلى شرائح مختلفة.
This tax system divides income into different brackets.
Complex financial categorization.
يُقسّم الكاتب روايته إلى فصول تعكس تطور الشخصية.
The writer divides his novel into chapters that reflect character development.
Literary structural analysis.
يُقسّم الفلاسفة العقل إلى واعٍ ولاواعٍ.
Philosophers divide the mind into conscious and unconscious.
Philosophical/Psychological categorization.
يُقسّم المدرب وقت التدريب لرفع اللياقة البدنية.
The coach divides training time to improve physical fitness.
Strategic time allocation.
يُقسّم هذا القانون السوق إلى قطاعات تنافسية.
This law divides the market into competitive sectors.
Economic/Legal structuring.
يُقسّم المهندسون المعماريون المبنى إلى وحدات وظيفية.
Architects divide the building into functional units.
Technical design division.
يُقسّم التاريخ الإسلامي إلى دول وخلافات متعاقبة.
Islamic history is divided into successive states and caliphates.
Historical periodization.
يُقسّم النقاد العمل الأدبي بناءً على معايير جمالية معقدة.
Critics divide the literary work based on complex aesthetic criteria.
Nuanced academic evaluation.
يُقسّم هذا المنهج المعرفي العلوم إلى تجريبية ونظرية.
This epistemological approach divides sciences into empirical and theoretical.
Advanced philosophical classification.
يُقسّم الدستور السلطات لضمان التوازن وعدم الاستبداد.
The constitution divides powers to ensure balance and prevent tyranny.
Political/Legal structural theory.
يُقسّم اللغويون اللهجات العربية إلى مجموعات جغرافية واجتماعية.
Linguists divide Arabic dialects into geographical and social groups.
Specialized academic categorization.
يُقسّم علماء الاجتماع المجتمع إلى طبقات بناءً على الدخل والتعليم.
Sociologists divide society into classes based on income and education.
Sociological structural analysis.
يُقسّم الباحثون العينة إلى مجموعات تجريبية وضابطة بدقة.
Researchers divide the sample into experimental and control groups with precision.
Scientific methodology.
يُقسّم الفكر المعاصر الحداثة إلى مراحل متعددة.
Contemporary thought divides modernity into multiple stages.
Intellectual history categorization.
يُقسّم المستثمر محفظته المالية لتقليل المخاطر.
The investor divides his financial portfolio to reduce risks.
Strategic financial management.
يُقسّم الفقهاء الأحكام الشرعية إلى خمسة أقسام تكليفية.
Jurists divide Sharia rulings into five categories of obligation.
Highly specialized religious legal terminology.
يُقسّم هذا النص الفلسفي الوجود إلى جوهر وعرض.
This philosophical text divides existence into essence and accident.
Metaphysical classification.
يُقسّم الشاعر قصيدته إلى مقاطع وجدانية تتدفق كالنهر.
The poet divides his poem into emotional stanzas that flow like a river.
Literary and metaphorical description.
يُقسّم علم الأنثروبولوجيا الثقافات بناءً على طقوس العبور.
Anthropology divides cultures based on rites of passage.
Specialized social science terminology.
يُقسّم هذا التحليل البنيوي اللغة إلى دوال ومدلولات.
This structuralist analysis divides language into signifiers and signifieds.
Advanced semiotic theory.
يُقسّم المنطق الصوري القضايا إلى موجبة وسالبة.
Formal logic divides propositions into affirmative and negative.
Technical logical classification.
يُقسّم علماء الجيولوجيا تاريخ الأرض إلى دهور وعصور سحيقة.
Geologists divide Earth's history into eons and ancient eras.
Highly technical scientific periodization.
يُقسّم هذا النقد الفني اللوحة إلى مساحات من الضوء والظل.
This art criticism divides the painting into areas of light and shadow.
Sophisticated aesthetic analysis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To divide something into two equal halves. Very common in daily life and math.
يُقسّم الرغيف إلى نصفين.
— To divide the labor or tasks among people. Essential for teamwork.
يُقسّم الفريق العمل بينهم.
— To divide equally. Used to emphasize fairness in distribution.
يُقسّم الأب المال بالتساوي.
— To divide into chapters. Standard for books and academic papers.
يُقسّم الكاتب الرواية إلى فصول.
— To divide according to type. Used for sorting and categorization.
يُقسّم البائع الفاكهة حسب النوع.
— To divide the responsibility. Used in leadership and management contexts.
يُقسّم الشركاء المسؤولية بينهم.
— To divide land into plots. Common in real estate and agriculture.
يُقسّم المالك الأرض إلى قطع سكنية.
— To divide time wisely. A common piece of advice for productivity.
عليك أن تُقسّم وقتك بحكمة.
— To divide income. Used in personal finance and economics.
يُقسّم الموظف دخله بين الإيجار والطعام.
— To divide into groups. Standard classroom and workshop instruction.
يُقسّم المدرب المشاركين إلى مجموعات.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Form I verb. Often used for taking an oath or a more basic sense of sharing. Form II (yuqassim) is more systematic.
Form IV verb. This specifically means 'to swear an oath' and is almost never used for physical division.
Form VII verb. This is the reflexive/passive 'to be divided' or 'to split itself' (e.g., a cell dividing).
اصطلاحات و عبارات
— Literally 'to divide the back', meaning to be extremely burdensome or disastrous. Usually used as 'the straw that broke the camel's back'.
هذا الخبر يُقسّم الظهر.
Informal/Metaphorical— Literally 'division and portion', meaning fate or destiny, especially regarding marriage or major life events.
كل شيء في الحياة قسمة ونصيب.
Neutral/Cultural— To share one's food/sustenance with others, implying extreme generosity and selflessness.
هو كريم جداً، يُقسّم اللقمة مع جيرانه.
Neutral— To divide time by the second, meaning to be extremely precise and busy.
المدير يُقسّم وقته بالثانية.
Informal— To have one's heart divided between two countries, usually used for immigrants or travelers.
المغترب يُقسّم قلبه بين وطنه وبلد العمل.
Literary— An unfair or unjust division. This is a Quranic expression used to describe gross inequity.
توزيع الأرباح بهذه الطريقة قسمة ضيزى.
Formal/Archaic— To divide the skin before hunting the deer, similar to 'counting your chickens before they hatch'.
لا تُقسّم الجلد قبل صيد الغزال.
Informal/Proverb— To have divided loyalties, being torn between two sides or causes.
يُقسّم ولاءه بين عائلته وعمله.
Neutral— To split hairs or be overly pedantic about definitions.
لا تُقسّم الكلمة، المعنى واضح.
Informal— To divide the ranks or cause disunity within a group.
هذا القرار قد يُقسّم الصف الوطني.
Formal/Politicalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve sharing portions.
Yuqassim focuses on the act of breaking the whole into parts. Yuwazzi' focuses on the movement of those parts to recipients.
يُقسّم الكعكة ثم يُوزّعها على الضيوف.
Both involve separation.
Yafsil implies creating a barrier or distance between two distinct things. Yuqassim implies making one thing into many.
يَفصل الجدار بين الجارين.
Both mean to break into parts.
Yujazzi' is more granular and often technical/physical. Yuqassim is more general and often logical/organizational.
يُجزّئ الحاسوب البيانات.
Both relate to organization.
Yusannif is about putting things into classes based on criteria. Yuqassim is about the structural breakdown.
يُصنّف العلماء النباتات.
Both involve making things different or separate.
Yufarriq is about making a distinction (telling the difference) or scattering. Yuqassim is about structured partitioning.
يُفرّق بين التوأمين.
الگوهای جملهسازی
أنا أُقسّم [اسم].
أنا أُقسّم الخبز.
[اسم] يُقسّم [اسم] إلى [رقم] أجزاء.
المعلم يُقسّم الفصل إلى ثلاثة أجزاء.
نحن نُقسّم [اسم] بين [أشخاص].
نحن نُقسّم المهام بين الموظفين.
يُقسّم [اسم] حسب [معيار].
يُقسّم الكتاب حسب الموضوع.
يُقسّم [مفهوم] إلى [فئات] و [فئات].
يُقسّم الفكر إلى نظري وعملي.
يُقسّم [نص] بنيوياً إلى [وحدات].
يُقسّم التحليل القصيدة إلى وحدات دلالية.
يُقسّم [اسم] بالتساوي.
يُقسّم الربح بالتساوي.
يُقسّم [اسم] جغرافياً.
يُقسّم العالم جغرافياً.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in academic, professional, and daily social contexts.
-
Using 'ila' for people.
→
Using 'bayna' or 'ala' for people.
Saying 'dividing the food TO the children' sounds like you are turning children into food parts. Use 'among' instead.
-
Confusing 'yuqassim' (active) with 'yuqassam' (passive).
→
Pay attention to the vowel on the 'sin'.
YuqassIm is 'he divides', YuqassAm is 'it is divided'. Misusing these flips the meaning of the sentence.
-
Using Form I 'qasama' for complex categorization.
→
Use Form II 'qassama'.
While Form I exists, Form II is the standard for systematic and modern division/organization.
-
Forgetting to double the 'sin' in speech.
→
Hold the 's' sound slightly longer.
Gemination (doubling) is a grammatical requirement for Form II verbs. Without it, the word changes form.
-
Using 'يُقسّم' when 'يَفصل' (separate) is intended.
→
Use 'يَفصل' for disconnecting joined items.
If you are separating two fighting cats, use 'yafsil'. If you are cutting a pizza, use 'yuqassim'.
نکات
Form II Mastery
Remember that Form II verbs like 'يُقسّم' always have a 'u' sound on the prefix 'yu-' and a doubled middle letter. This pattern is very consistent in Arabic.
Root Power
If you see Q-S-M in any word, think about 'parts' or 'shares'. This will help you guess the meaning of unfamiliar words like 'qasima' (coupon) or 'maqsoom' (dividend).
The 'Q' Sound
Practice the 'Qaf' (ق) sound. It's deeper than a 'K'. If you pronounce it like a 'K', native speakers will still understand you, but a true 'Q' sounds much more authentic.
Preposition Choice
Always double-check your prepositions. 'Ila' for parts, 'Bayna' for people. This is the most common mistake for intermediate learners.
Sharing is Caring
In Arab culture, 'dividing' food is an act of generosity. Using this word in a host/guest context is very common and polite.
Structural Logic
Use 'يُقسّم' to outline your essays. For example: 'هذا البحث يُقسّم إلى ثلاثة محاور' (This research is divided into three axes).
Delegation
In a job interview, saying 'أستطيع أن أُقسّم المهام بكفاءة' (I can divide tasks efficiently) shows strong leadership and organizational skills.
News Context
When listening to the news, notice how 'تقسيم' is used for maps and territories. It's a key word for understanding Middle Eastern geopolitics.
The 'S' Rule
Associate the 'S' in yuqaSSim with 'S' words in English: Split, Slice, Segment, Section, Share.
Fairness
Pair 'يُقسّم' with 'بالتساوي' (equally) to express the concept of fairness, which is highly valued in Arabic communication.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'QUestion' (Q) about how to 'Split' (S) 'Some' (S) 'Money' (M). Q-S-M = Divide.
تداعی تصویری
Visualize a large pizza being cut by a knife into many equal slices. The knife is the 'yuqassim' action.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'يُقسّم' in three different ways today: once for your time, once for a food item, and once for a group of people.
ریشه کلمه
From the Semitic root Q-S-M (ق-س-م), which fundamentally relates to portioning, distributing, and destiny. This root is found in various Semitic languages with similar meanings.
معنای اصلی: The root originally referred to the act of distributing shares of something, often by casting lots or through a perceived divine decree.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.بافت فرهنگی
Be careful when using this verb in political contexts, as 'division' (Taqseem) can be a sensitive topic regarding national unity or territorial integrity.
English speakers often use 'share' or 'split' in casual contexts where Arabic uses 'يُقسّم'. In formal contexts, English uses 'partition' or 'categorize'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Mathematics
- يُقسّم الرقم على...
- حاصل القسمة
- قابل للقسمة
- يُقسّم إلى أجزاء متساوية
Business
- يُقسّم الميزانية
- يُقسّم السوق
- يُقسّم المهام
- يُقسّم الأرباح
Social/Home
- يُقسّم الطعام
- يُقسّم الفاتورة
- يُقسّم الوقت
- يُقسّم الحلوى
Academic
- يُقسّم البحث
- يُقسّم العصور
- يُقسّم الفئات
- يُقسّم المصادر
Geography
- يُقسّم الحدود
- يُقسّم المناطق
- يُقسّم الأرض
- يُقسّم الدول
شروعکنندههای مکالمه
"كيف تُقسّم وقتك بين العمل والحياة الخاصة؟"
"هل تُقسّم المهام المنزلية مع شريكك بالتساوي؟"
"كيف يُقسّم هذا الكتاب المواضيع المعقدة؟"
"هل من الأفضل أن نُقسّم الفاتورة في المطعم؟"
"إلى كم قسم تُقسّم هذه المدينة عادةً؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن يومك وكيف تُقسّم ساعاتك بين النشاطات المختلفة.
صف مشروعاً جماعياً قمت به وكيف قسّمتم المسؤوليات بينكم.
تحدث عن أهمية أن يُقسّم المجتمع موارده بطريقة عادلة.
كيف يُقسّم التعليم الناس في رأيك؟ هل هذا جيد أم سيء؟
اكتب عن وجبة طعام قمت بتقسيمها مع شخص تحبه.
سوالات متداول
10 سوالWhile both words relate to sharing, 'يُقسّم' (yuqassim) emphasizes the act of partitioning or breaking a whole into smaller parts. 'يُوزّع' (yuwazzi') emphasizes the distribution or handing out of those parts to people or places. For example, you 'yuqassim' a project into tasks and then 'yuwazzi'' those tasks to your team.
Yes, it is the standard verb for division in math. For example, 'Twelve divided by three' can be expressed using this root. In a sentence: 'نُقسّم ١٢ على ٣' (We divide 12 by 3).
Yes, but be careful. It is used to 'divide' people into groups or teams (e.g., in a classroom). It is not used to physically divide a person! Use 'بين' (among) when distributing things to people.
Use 'إلى' (ila) if you are talking about the resulting parts (e.g., divided into three chapters). Use 'بين' (bayna) or 'على' (ala) if you are talking about the people receiving the parts (e.g., divided among the children).
Yes. 'يُقسّم' (yuqassim) is active; someone is doing the dividing. 'يَنقسِم' (yanqasim) is reflexive or passive; something is dividing itself or being divided without mentioning who is doing it.
You can say 'نُقسّم الحساب' (nuqassim al-hisab) or 'نُقسّم الفاتورة' (nuqassim al-fatoora). It is a very common and useful phrase for social situations.
Absolutely. It is one of the best words for this. 'يُقسّم وقته' (He divides his time) is a very common collocation used to describe a busy or organized person.
It is neutral and can be used in both formal academic writing and informal daily conversation. Its meaning remains consistent across all registers.
The root is Q-S-M (ق-س-م). From this root, we get many words like 'Qism' (department), 'Taqseem' (division), and 'Qisma' (fate).
Without diacritics, they look the same: يقسم. However, in context, if there is a subject (a person) doing the action, it is active (yuqassim). If the subject is the thing being divided, it is usually passive (yuqassam).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write 'I divide the apple' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He divides the bread' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The teacher divides the class' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'We divide the time' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The manager divides the tasks among the employees' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The book is divided into six chapters' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The government divides the city into administrative districts' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The scientist divides the animals according to their species' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The constitution divides the powers to ensure balance' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Sociologists divide society into different classes' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We divide the pizza into eight pieces.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She divides the sweets among the children equally.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The project is divided into three main phases.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The analyst divides the market into competitive sectors.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Critics divide the literary work based on aesthetic criteria.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'يُقسّم' in a simple sentence about food.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'نُقسّم' in a sentence about household chores.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'تُقسّم' in a sentence about a library or books.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'يُقسّم' in a sentence about an annual budget.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'يُقسّم' in a sentence about philosophical concepts.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'يُقسّم' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I divide the food'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He divides the time between work and home'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We divide the class into two groups'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain how you divide your day.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe how to divide a budget for a trip.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the importance of dividing labor in a company.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain how a book is divided into chapters.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Argue for or against the division of political powers.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the sociological division of your city.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She divides the cake'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Let's split the bill' (informal).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'divided equally'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'administrative division'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'spheres of influence'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'أُقسّم' with emphasis on the 'S'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'نُقسّم' slowly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repeat: 'يُقسّم المعلم المهام'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repeat: 'يُقسّم الباحث النتائج'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repeat: 'يُقسّم الدستور السلطات'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the word: يُقسّم.
Listen and identify the subject: هو يُقسّم.
Listen and identify the preposition: إلى.
Listen and identify the object: الوقت.
Listen and write the sentence: نُقسّم المهام بيننا.
Listen and identify if it's active or passive: يُقسَّم.
Listen and identify the context: ميزانية.
Listen and identify the number of parts mentioned.
Listen and summarize the speaker's view on division.
Listen for the word 'الاستبداد' in a sentence about power.
Distinguish between 'يُقسّم' and 'يأكل'.
Distinguish between 'إلى' and 'بين'.
Distinguish between 'يُقسّم' and 'يوزع'.
Distinguish between 'يُقسّم' and 'يَفصل'.
Distinguish between 'يُقسّم' and 'يُصنف'.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'يُقسّم' (yuqassim) is essential for describing how we organize the world, from splitting a cake equally among friends to categorizing scientific data into logical groups. Example: 'يُقسّم المعلم الوقت' (The teacher divides the time).
- A versatile verb for dividing, partitioning, and categorizing objects and ideas.
- Commonly used in math, time management, and social distribution of resources.
- Requires prepositions like 'ila' (into) for parts or 'bayna' (among) for people.
- A Form II verb that emphasizes systematic and deliberate organization of a whole.
Form II Mastery
Remember that Form II verbs like 'يُقسّم' always have a 'u' sound on the prefix 'yu-' and a doubled middle letter. This pattern is very consistent in Arabic.
Root Power
If you see Q-S-M in any word, think about 'parts' or 'shares'. This will help you guess the meaning of unfamiliar words like 'qasima' (coupon) or 'maqsoom' (dividend).
The 'Q' Sound
Practice the 'Qaf' (ق) sound. It's deeper than a 'K'. If you pronounce it like a 'K', native speakers will still understand you, but a true 'Q' sounds much more authentic.
Preposition Choice
Always double-check your prepositions. 'Ila' for parts, 'Bayna' for people. This is the most common mistake for intermediate learners.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر business
عادلاً
B1به این معنی است که به شیوهای صادقانه، درست و بدون تبعیض عمل کنی.
عاجز
B1به معنی کسی یا چیزی است که توانایی یا قدرت انجام کاری را ندارد.
إعلانات
A2اعلامیه های عمومی یا پیام هایی که اغلب تجاری هستند و برای اطلاع رسانی یا متقاعد کردن مردم در مورد یک محصول، خدمات یا رویداد طراحی شده اند.
إعلاني
B1مربوط به تبلیغات یا شامل تبلیغات.
عالج
A2برای رسیدگی به یه مشکل، یه مسئله رو حل کردن، یا درمان پزشکی ارائه دادن استفاده میشه.
أعلن
A2اطلاعاتی را به مردم گفتن، اغلب به صورت رسمی یا عمومی.
عالي الجودة
B1یعنی کیفیت یه چیز خیلی خوبه، از معمول بهتره.
عامةً
B1به طور کلی (Be towr-e kolli).
عامَةً
B1عموماً یعنی در بیشتر موارد یا برای بیشتر آدمها.
أعمال
B1به کار آدمها اشاره داره، مثل شغل یا فعالیتهای تجاری.