يستوعب
يستوعب در ۳۰ ثانیه
- To grasp or understand a complex concept fully.
- To accommodate or have capacity for a specific number of things/people.
- To absorb information or emotional shocks effectively.
- A versatile Form X verb used in both physical and mental contexts.
The Arabic verb يستوعب (yastaw'ib), derived from the root و-ع-ب (W-'-B), is a multifaceted Form X verb that primarily signifies the act of 'taking in' or 'containing' something in its entirety. In a physical sense, it refers to capacity and volume—how much a space can hold. In a cognitive sense, it refers to the mental process of fully grasping, comprehending, or absorbing information, especially when that information is complex, voluminous, or surprising. Unlike the simpler verb 'to know' (يعرف) or 'to understand' (يفهم), yastaw'ib implies a depth of processing where the subject 'contains' the concept within their intellectual framework. It is used when the mind must expand to accommodate a new reality or a difficult theory. In modern contexts, it is the go-to word for discussing the capacity of buildings, the bandwidth of digital systems, or the psychological resilience of individuals faced with overwhelming news.
- Physical Capacity
- Used to describe how many people a hall can hold or how much liquid a container can absorb. For example, 'This stadium accommodates sixty thousand spectators.'
القاعة تستوعب مئة شخص فقط. (The hall accommodates only one hundred people.)
- Mental Grasping
- Refers to the intellectual effort of understanding a difficult concept or accepting a shocking fact. It suggests a complete 'absorption' of the idea.
لم أستطع أن أستوعب حجم الكارثة. (I could not grasp the scale of the disaster.)
Linguistically, the transition from the root meaning 'to take the whole of something' to the Form X 'to seek to contain' illustrates the intensive nature of the verb. When you use يستوعب, you are implying that the subject is actively working to encompass the object. In academic writing, it is used to describe how a theory 'covers' or 'accounts for' various phenomena. In daily life, if a friend tells you something shocking, you might say 'I need time to absorb this,' using the root استوعب. It is a high-frequency verb in news broadcasts, technical manuals, and educational settings, making it an essential bridge between intermediate and advanced Arabic proficiency.
Using يستوعب correctly requires understanding its transitivity; it is a transitive verb that takes a direct object (the thing being contained or understood). Because it is a Form X verb, it follows the conjugation pattern of istaf'ala. In the past tense, it is استوعب (istaw'aba), and in the present, it is يستوعب (yastaw'ib). When applying it to inanimate objects like buildings or vehicles, the verb typically takes a feminine form if the subject is feminine (e.g., الحافلة تستوعب - the bus accommodates). When used for humans, it often appears in the negative to express shock or cognitive overload.
- Grammar Tip
- The verbal noun (Masdar) is استيعاب (istī'āb), which means 'comprehension' or 'capacity'. This is frequently used in the phrase 'قوة الاستيعاب' (power of comprehension/capacity).
هل استوعبت الدرس جيداً؟ (Did you grasp the lesson well?)
In professional contexts, the verb is used to describe inclusion. For instance, 'The plan accommodates all the requirements.' Here, the verb acts as a synonym for 'including' but with the added nuance that the plan has the *capacity* to handle them. When discussing people, it can also mean to 'win over' or 'contain' someone's anger or a difficult situation. This metaphorical usage is common in political and social discourse, where a leader might 'absorb' the anger of the public by listening and responding effectively.
على المدير أن يستوعب غضب الموظفين. (The manager must absorb/contain the employees' anger.)
- Common Context
- Used in technology: 'The memory card can contain (yastaw'ib) 5000 photos.'
هذا القرص الصلب يستوعب كمية هائلة من البيانات. (This hard drive accommodates a huge amount of data.)
You will encounter يستوعب in a variety of high-stakes and daily environments. In educational settings, teachers frequently ask students if they have 'grasped' the material. It is more formal than 'fahamta' (did you understand) and implies a complete mastery. In the news, anchors use it to describe the capacity of hospitals during a crisis or the ability of an economy to absorb a shock. For example, 'The market cannot absorb more price increases.' In literature, it is used to describe characters who are trying to make sense of profound changes in their lives or environments.
- In the News
- 'The labor market is unable to absorb the large number of graduates.' This highlights the economic capacity aspect.
هل يمكن للاقتصاد أن يستوعب هذه الصدمة؟ (Can the economy absorb this shock?)
In social circles, if you are explaining a long and complicated story, a listener might say 'I need a moment to absorb all this info.' In this context, the word adds a layer of weight to the conversation—it isn't just a simple fact; it's a 'heavy' piece of information that requires mental 'space'. Additionally, in architecture and urban planning, you will hear it regarding the capacity of cities to house new residents or the capacity of a bridge to handle traffic loads. It is a word that bridges the gap between the concrete and the abstract, making it one of the most versatile verbs in Modern Standard Arabic (MSA).
المدينة لا تستطيع أن تستوعب المزيد من المهاجرين. (The city cannot accommodate more immigrants.)
One of the most common mistakes learners make is using يستوعب for simple, everyday understanding where yafham (يفهم) would be more appropriate. For example, if someone asks 'Do you understand what I just said?' (about a simple request), using yastaw'ib sounds overly dramatic, as if you are trying to 'absorb' a complex cosmic truth rather than just a simple instruction. Another error is confusing it with yashmal (يشمل - to include). While yastaw'ib can mean include, it specifically refers to the *capacity* to include, whereas yashmal is a simple statement of inclusion.
- Mistake: Over-formalizing
- Using 'yastaw'ib' for 'I understand the time of the meeting' is incorrect. Use 'afham' or 'a'rif'.
خطأ: لم أستوعب الساعة. (Wrong: I didn't grasp the hour.)
Another frequent mistake involves the preposition. Unlike some English verbs like 'take in', yastaw'ib does not usually require a preposition to reach its object—it is directly transitive. Learners sometimes try to add 'bi' (بـ) or 'fi' (في) after it, which is unnecessary and grammatically incorrect in most contexts. Lastly, be careful with the passive form; while possible, it is much less common than the active form. Stick to using it actively to describe a person's mind or a container's capacity to avoid sounding unnatural.
صح: استوعب الفكرة. (Correct: He grasped the idea.)
Arabic is rich with verbs for 'understanding' and 'containing'. Understanding the nuances between يستوعب and its synonyms will elevate your fluency. The most direct synonym for the 'understanding' aspect is yudrik (يدرك), which means 'to realize' or 'to perceive'. However, yudrik is more about the moment of realization, while yastaw'ib is about the process of containment and full comprehension. Another alternative is yahtawi (يحتوي), which also means 'to contain'. The difference is that yahtawi is often used for the contents of a book or a list, whereas yastaw'ib is used for the *capacity* or the total absorption of something.
- Comparison: Yastaw'ib vs. Yafham
- 'Yafham' is general 'to understand'. 'Yastaw'ib' is to 'fully absorb' or 'contain' the complexity of the subject.
- Comparison: Yastaw'ib vs. Yahtawi
- 'Yahtawi' focuses on what is inside. 'Yastaw'ib' focuses on the ability or limit of the container to hold those things.
الكتاب يحتوي على فصول، لكن عقلي لا يستوعب المعلومات. (The book contains chapters, but my mind doesn't absorb the info.)
For the physical sense of 'accommodating', you might use yasa' (يسع), from the root W-S-' (wide). Yasa' is often used for physical space—'This room fits/is wide enough for ten people.' Yastaw'ib is slightly more formal and often used when talking about maximum limits or comprehensive coverage. In a professional setting, yastaw'ib is preferred for reports and technical descriptions. Choosing the right word depends on whether you want to emphasize the 'wideness' of the space (yasa'), the 'contents' (yahtawi), or the 'capacity to absorb/grasp' (yastaw'ib).
چقدر رسمی است؟
""
""
""
""
""
نکته جالب
The word 'Mawsu'a' (Encyclopedia) is related to this root family because an encyclopedia seeks to 'encompass' or 'contain' all knowledge.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'w' as a 'v' (yastav'ib).
- Skipping the 'ayn' sound entirely (yastawib).
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Pronouncing the 's' as a 'z'.
- Treating the 'i' in 'ib' as a long 'ee'.
سطح دشواری
Recognizing Form X patterns is key for intermediate readers.
Requires correct spelling of the 'waw' and 'ayn'.
The 'ayn' sound in the middle of the verb can be tricky to pronounce quickly.
Common in news and lectures, usually clear but fast.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Form X (Istaf'ala) Pattern
استوعب (Past), يستوعب (Present), استيعاب (Masdar)
Transitive Verbs
يستوعب العقلُ الفكرةَ (The mind grasps the idea - direct object).
Subject-Verb Agreement
القاعة (fem) تستوعب / الصندوق (masc) يستوعب.
Negation with Lam
لم يستوعب (He did not grasp).
Verbal Noun as Subject
الاستيعابُ الجيدُ مهمٌ (Good comprehension is important).
مثالها بر اساس سطح
هذه الحافلة تستوعب عشرة طلاب.
This bus accommodates ten students.
Present tense, feminine subject (al-hafila).
هل تستوعب الغرفة سريرين؟
Does the room fit two beds?
Question form using 'hal'.
الحقيبة تستوعب كتبي.
The bag fits my books.
Direct object 'kutubi' (my books).
هذا الصندوق يستوعب ألعابك.
This box holds your toys.
Masculine subject (al-sanduq).
المطبخ لا يستوعب طاولة كبيرة.
The kitchen doesn't fit a big table.
Negative using 'la'.
السيارة تستوعب خمسة أشخاص.
The car holds five people.
Standard capacity sentence.
هل يستوعب بيتك ضيوفاً؟
Does your house accommodate guests?
Verb before subject.
أنا لا أستوعب هذا.
I don't understand this (too much info).
First person 'ana'.
لم أستطع أن أستوعب الخبر الصادم.
I couldn't grasp the shocking news.
Past negative with 'lam' + 'astati''.
يستوعب هذا القسم مئة موظف جديد.
This department accommodates one hundred new employees.
Professional context.
عليك أن تستوعب قواعد المرور.
You must grasp the traffic rules.
Modal 'alayka an' (you must).
هل استوعبت الفكرة الأساسية للدرس؟
Did you grasp the main idea of the lesson?
Past tense 'istaw'abta'.
المكتبة تستوعب آلاف الكتب النادرة.
The library accommodates thousands of rare books.
Describing capacity.
لا أستطيع استيعاب كل هذه المعلومات.
I can't absorb all this information.
Using the verbal noun 'istī'āb'.
المشروع يستوعب طاقات الشباب.
The project absorbs/harnesses the energy of youth.
Metaphorical use.
الذاكرة الرقمية تستوعب صوراً كثيرة.
Digital memory holds many photos.
Technical context.
إن الفكر الفلسفي يستوعب تناقضات الوجود.
Philosophical thought encompasses the contradictions of existence.
High-level abstract subject.
استوعبت الرواية تاريخ الأمة في قرن.
The novel encompassed the nation's history in a century.
Literary context.
يجب استيعاب المتغيرات الجيوسياسية الجديدة.
New geopolitical variables must be absorbed/understood.
Passive-like construction with Masdar.
قدرة العقل على الاستيعاب لا متناهية.
The mind's capacity for comprehension is infinite.
Philosophical statement.
استوعب الحاكم غضب الشارع بحكمة.
The ruler absorbed the street's anger with wisdom.
Political/Social context.
لم يستوعب الوعي الجمعي حجم التغيير.
The collective consciousness did not grasp the scale of change.
Sociological terminology.
تستوعب هذه النظرية كافة الظواهر المكتشفة.
This theory accounts for all discovered phenomena.
Scientific register.
من الصعب استيعاب فكرة الخلود.
It is difficult to grasp the idea of eternity.
Metaphysical usage.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— I haven't grasped it yet. Used when hearing surprising news.
لم أستوعب خبر نجاحي بعد.
— Try to understand/grasp. Often said when explaining something difficult.
حاول أن تستوعب ما أحاول قوله.
— Beyond comprehension. Used for things that are too complex or shocking.
هذا الأمر فوق مستوى الاستيعاب.
— Grasping the lessons. Common in educational contexts.
الاستيعاب الجيد للدروس يضمن النجاح.
— Accommodates everyone. Used for inclusive places or policies.
هذا المشروع يستوعب الجميع.
— Miscomprehension. When someone fails to understand correctly.
حدث سوء استيعاب بين الطرفين.
— Maximum capacity. Used for physical limits.
وصلت القاعة إلى طاقة الاستيعاب القصوى.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Yafham is general 'to understand'. Yastaw'ib is to 'fully absorb' or 'contain' the complexity.
Yahtawi is 'to contain' as in 'has inside'. Yastaw'ib is 'to accommodate' or 'have the capacity for'.
Yashmal is 'to include' in a scope. Yastaw'ib implies the physical or mental limit of that inclusion.
اصطلاحات و عبارات
— To learn one's lesson (from an experience).
بعد الفشل، استوعب الدرس جيداً.
Metaphorical— His mind cannot fathom (usually due to shock).
عقله لا يستوعب فكرة الموت.
Neutral— To accept or tolerate the other person's views.
الديمقراطية تعني أن تستوعب الآخر.
Political— To be ahead of or encompass the spirit of the time.
فلسفته تستوعب الزمان.
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean to fit/accommodate.
Yasa' is more about the space being 'wide enough'. Yastaw'ib is more about the act of containing or absorbing.
القاعة تسعُ مئة شخص / القاعة تستوعبُ مئة شخص. (Both are similar, but yastaw'ib is more formal).
Both mean to understand.
Yudrik is the 'aha!' moment of realization. Yastaw'ib is the process of taking in all the details.
أدركتُ أنني نسيت المفاتيح. (I realized I forgot keys - Yastaw'ib wouldn't fit here).
Both mean to include.
Yatadamman means 'to imply' or 'to consist of'. Yastaw'ib is about capacity.
العقد يتضمن شروطاً. (The contract includes/consists of conditions).
Both mean to know/grasp.
Yulim is used for having comprehensive knowledge of a subject. Yastaw'ib is more about the mental process of absorption.
هو يلم بكل قواعد اللغة.
Both relate to understanding.
Ya'i means to be conscious or aware. Yastaw'ib is to comprehend the complexity.
يجب أن تعي مخاطر التدخين.
الگوهای جملهسازی
[Place] يستوعب [Number] [Noun]
البيت يستوعب خمسة أشخاص.
لا أستطيع أن أستوعب [Abstract Noun]
لا أستطيع أن أستوعب هذا القرار.
هل استوعبت [Concept]؟
هل استوعبت كيفية العمل؟
القدرة على استيعاب [Complex Topic]
لديه قدرة على استيعاب الفلسفة المعقدة.
استيعاب [Shock/Change] يتطلب وقتاً
استيعاب هذه التحولات يتطلب وقتاً طويلاً.
يستوعب [Object] بشكل كامل
استوعب الدرس بشكل كامل.
خطة تستوعب [Needs]
هذه خطة تستوعب احتياجات الجميع.
هل يستوعب [Container] [Object]؟
هل يستوعب الصندوق الكتب؟
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in educational, technical, and news contexts.
-
أستوعب في الفكرة
→
أستوعبُ الفكرةَ
The verb is transitive and does not need the preposition 'fi'.
-
يستعب
→
يستوعب
Forgetting the 'waw' (و) which is part of the root.
-
استوعبت الساعة
→
فهمت الساعة / عرفت الوقت
Using 'yastaw'ib' for simple facts like the time is unnatural.
-
الغرفة يستوعب
→
الغرفة تستوعب
Failure to match the gender of the subject (Room is feminine).
-
يستفعب
→
يستوعب
Confusing the Form X pattern with other sounds.
نکات
Conjugation of Form X
Form X verbs like 'yastaw'ib' always start with 'ista-' in the past. This prefix usually adds a meaning of 'seeking' or 'acquiring' a quality.
Physical vs Mental
Don't forget the dual usage! Use it for the number of seats in a car AND for the complexity of a math problem.
Root Awareness
The root W-'-B is about 'totality'. Whenever you see this root, think about something being 'whole' or 'complete'.
Expressing Shock
Say 'Mish mustaw'ib!' (Not grasping!) in a surprised tone to sound like a native when you hear crazy news.
Professional Reports
In professional writing, use 'al-taqa al-istī'ābiyya' to refer to 'carrying capacity' or 'maximum occupancy'.
News Keywords
When you hear 'yastaw'ib' in the news, look for numbers or the word 'sadma' (shock) nearby.
Inclusive Language
Using 'yastaw'ib' for people (e.g., 'The city accommodates all') sounds very welcoming and sophisticated.
The Sponge Method
Think of 'yastaw'ib' as what a sponge does to water. It doesn't just 'know' the water; it 'absorbs' it.
Don't confuse with 'Yahtawi'
Remember: 'Yahtawi' is about the list of contents; 'Yastaw'ib' is about the limit of the container.
Metaphorical Uses
Try using it for 'absorbing' a financial loss. It makes your business Arabic sound very advanced.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'Vast Web' (sounds slightly like yastaw-ib). A vast web catches and 'contains' everything in it. That's what yastaw'ib does—it contains or catches ideas/people.
تداعی تصویری
Visualize a giant brain that is also a sponge, soaking up a whole ocean of water. The sponge is 'yastaw'ib-ing' the water.
شبکه واژگان
چالش
Write three things your brain cannot currently grasp (yastaw'ib) and three places that can accommodate (yastaw'ib) more than 100 people.
ریشه کلمه
The verb 'yastaw'ib' comes from the trilateral root و-ع-ب (W-'-B). In classical Arabic, the root 'wa'aba' means to take all of something or to collect something entirely without leaving any part out.
معنای اصلی: To exhaust a quantity or to take the whole of a thing.
Semitic (Arabic)بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but when using it for 'absorbing' people (like refugees), ensure the context is humanitarian and respectful.
English speakers often use 'grasp' or 'wrap one's head around'. 'Yastaw'ib' is the perfect equivalent for 'wrapping your head around' something.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Classroom
- هل استوعبتم الدرس؟
- صعوبة الاستيعاب
- أحتاج وقت للاستيعاب
- الاستيعاب السريع
Architecture
- الطاقة الاستيعابية للمبنى
- يستوعب مئة شخص
- لا يستوعب المزيد
- مساحة الاستيعاب
News/Politics
- استيعاب الصدمة الاقتصادية
- استيعاب اللاجئين
- يستوعب غضب الشارع
- خطة استيعاب
Technology
- يستوعب بيانات ضخمة
- ذاكرة الاستيعاب
- لا يستوعب هذا الملف
- توسيع الاستيعاب
Psychology
- القدرات الاستيعابية
- عدم استيعاب الواقع
- استيعاب المشاعر
- مراحل الاستيعاب
شروعکنندههای مکالمه
"هل تستوعب كيف يعمل الذكاء الاصطناعي؟ (Do you grasp how AI works?)"
"كم شخصاً تستوعب هذه القاعة برأيك؟ (How many people do you think this hall accommodates?)"
"هل سبق وأن سمعت خبراً لم تستطع استيعابه؟ (Have you ever heard news you couldn't grasp?)"
"كيف يمكننا زيادة قدرتنا على الاستيعاب؟ (How can we increase our capacity for comprehension?)"
"هل تستوعب المدن الكبرى هذا العدد من السيارات؟ (Do big cities accommodate this number of cars?)"
موضوعات نگارش
اكتب عن فكرة علمية وجدت صعوبة في استيعابها في البداية. (Write about a scientific idea you found hard to grasp at first.)
صف مكاناً تحبه واذكر كم شخصاً يستوعب. (Describe a place you love and mention how many people it accommodates.)
هل تعتقد أن العقل البشري يمكنه استيعاب كل أسرار الكون؟ (Do you think the human mind can grasp all the secrets of the universe?)
اكتب عن موقف صادم احتجت وقتاً طويلاً لاستيعابه. (Write about a shocking situation you needed a long time to absorb.)
كيف تستوعب الشركات الكبرى التغيرات في التكنولوجيا؟ (How do large companies absorb changes in technology?)
سوالات متداول
10 سوالYafham is the basic word for 'to understand'. Yastaw'ib is more intense, meaning to 'fully grasp' or 'absorb' something complex. If you understand a word, use yafham. If you understand a complex scientific theory, use yastaw'ib.
Yes, you can. 'The box accommodates (yastaw'ib) five pencils.' However, for simple physical fitting, people also use 'yasa'' (يسع). Yastaw'ib sounds a bit more formal.
Yes, but often the pronunciation changes or people use the verbal noun 'istī'āb'. In some dialects, people might prefer 'fihim' or 'istaw'ib' with a local accent to mean 'to get it'.
The word is 'istī'āb' (استيعاب). It is the verbal noun of yastaw'ib.
In some social contexts, yes. To 'absorb' someone's anger or a difficult person means to contain them or handle them wisely without reacting poorly.
The past tense is 'istaw'aba' (استوعب). Example: 'Istaw'abtu al-darsa' (I grasped the lesson).
Absolutely. Without the 'ayn', the word loses its meaning and becomes unrecognizable to native speakers. It's the core of the root.
Yes, it is a very high-frequency word in media, education, and professional environments. It is a CEFR B1 level word.
Yes! It is the standard word for saying a hard drive or memory card 'accommodates' a certain amount of data.
No, it is directly transitive. You say 'yastaw'ib al-fikra' (he grasps the idea), not 'yastaw'ib fi al-fikra'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'The mind cannot grasp the size of the universe.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'تستوعب' for a car.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'استيعاب' in a sentence about education.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Did you grasp what I said?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the negative past 'لم أستوعب'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The hall accommodates 200 people.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'يستوعب' to describe a smartphone's memory.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'absorbing anger'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is a concept difficult to grasp.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'يستوعب' in a sentence about a library.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The project accommodates young talents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about a difficult lesson you 'grasped'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The economy must absorb the shock.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'استوعبتُ' for a surprising news story.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The box is not big enough to fit the toys.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question asking about a room's capacity.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is known for his quick comprehension.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'يستوعب' in a scientific context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I can't grasp why he did that.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'يستوعبون' (plural).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Talk about a time you heard something you couldn't grasp (yastaw'ib) immediately.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the capacity (yastaw'ib) of your favorite stadium or theater.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain a complex idea you finally grasped (istaw'aba) recently.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How many people does your car accommodate? Answer using 'yastaw'ib'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the importance of 'istī'āb' (comprehension) in learning a new language.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Do you think the human brain can grasp (yastaw'ib) the concept of eternity?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a place that is too small to accommodate (yastaw'ib) your family.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How can a manager 'absorb' (yastaw'ib) the stress of their team?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'yastaw'ib' to talk about a memory card or phone storage.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend if they grasped the teacher's explanation.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is something 'impossible to grasp' (la yastaw'ibuhu aql) for you?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a large hall and its capacity.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about 'istī'āb' in the context of reading a book.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the capacity of public transport in your city.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a short story where someone 'learned their lesson' (istaw'aba al-dars).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you feel when you can't grasp a new concept?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Compare 'yafham' and 'yastaw'ib' in your own words.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a library's capacity for books.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about 'absorbing' new cultures when traveling.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'yastaw'ib' in a sentence about the future.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to a clip about a stadium. How many people did the speaker say it accommodates?
A teacher says: 'Istaw'abtum al-fikra?' What is she asking?
A news anchor mentions 'istī'āb al-laji'in'. What is the topic?
Someone says 'Mish mustaw'ib el-khabar'. How do they feel?
A tech review mentions 'yastaw'ib 1 terabyte'. What is being discussed?
A person says 'Al-ghurfa la tastaw'ibuna'. What is the problem?
Listen to a lecture. What does 'al-quwa al-istī'ābiyya' refer to?
A host says 'Al-bayt yastaw'ib al-jami''. What is the tone?
Someone says 'Istaw'abtu al-dars'. Did they learn it?
A scientist says 'Al-aql la yastaw'ib al-khulud'. What is the topic?
In a debate, someone mentions 'istī'āb al-ara''. What do they mean?
A travel guide says 'Al-funduq yastaw'ib 200 nazil'. What is the capacity?
Someone says 'Su' istī'āb'. What happened?
A manager says 'Yajib an nastaw'ib al-taghayyurat'. What should they do?
A child asks 'Hal yastaw'ib al-sanduq al-al'ab?'. What is he checking?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'يستوعب' is essential for moving beyond basic 'understanding'. It describes the *capacity* of both the mind and physical spaces to hold or process something in its entirety. Example: 'The mind cannot grasp (yastaw'ib) the infinite.'
- To grasp or understand a complex concept fully.
- To accommodate or have capacity for a specific number of things/people.
- To absorb information or emotional shocks effectively.
- A versatile Form X verb used in both physical and mental contexts.
Conjugation of Form X
Form X verbs like 'yastaw'ib' always start with 'ista-' in the past. This prefix usually adds a meaning of 'seeking' or 'acquiring' a quality.
Physical vs Mental
Don't forget the dual usage! Use it for the number of seats in a car AND for the complexity of a math problem.
Root Awareness
The root W-'-B is about 'totality'. Whenever you see this root, think about something being 'whole' or 'complete'.
Expressing Shock
Say 'Mish mustaw'ib!' (Not grasping!) in a surprised tone to sound like a native when you hear crazy news.
مثال
من الصعب أن يستوعب الأطفال هذه الأفكار المعقدة.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
أَ
A1یک حرف استفهام که برای پرسیدن سوالات بله/خیر استفاده میشود.
أعاد
A2وقتی کاری را دوباره انجام میدهی یا چیزی را برمیگردانی، از این فعل استفاده کن.
عاجلاً
A2این قید یعنی کاری را سریع و بدون درنگ انجام دادن.
عام دراسي
A2به بازه زمانی که مدارس یا دانشگاهها مشغول تدریس هستن، میگن.
اعتبر
A2قبل از تصمیم گیری یا اقدام، به دقت به چیزی فکر کنید. / قبل از انتخاب یا قضاوت، به طور جدی به چیزی فکر کنید، آن را در نظر بگیرید.
اِعْتِمَاد
B2به رسمیت شناختن رسمی یک وضعیت یا کیفیت (اعتباربخشی)، یا حالت تکیه بر چیزی (اتکا).
اعتمد
A2تکیه کردن به کسی برای کمک یا تایید رسمی یک برنامه.
اِعْتِرَاض
B2اعتراض یا پروتست رسمی علیه یک طرح یا قانون.
عبارة
A2این یک عبارت کوتاه یا یک اصطلاح رایج است که ایدهی خاصی را منتقل میکند.
على الأرجح
A2به احتمال زیاد؛ غالباً. برای بیان احتمال بالای وقوع یک اتفاق استفاده میشود.