A1 عامیانه غیر رسمی

চাপ নিও না

চপ নও ন

Don't take stress

معنی

Telling someone to relax

🌍

زمینه فرهنگی

In Dhaka, 'Chap nio na' is often followed by the word 'Mama' (literally maternal uncle, but used like 'dude' or 'mate'). It's the hallmark of 'Dhakaiya' urban culture. In Kolkata, the phrase is equally popular but might be used with a slightly different cadence. You might also hear 'Chap nish na' more frequently among close friends in college campuses like Jadavpur or Presidency. Modern startups in Dhaka and Kolkata are adopting more informal language. In these 'cool' offices, a manager might actually use 'Chap nio na' to build rapport with younger employees. In London or New York, second-generation Bengalis often mix this with English, creating 'Hinglish'-style phrases like 'Don't take chap.'

🎯

The 'Mama' Add-on

If you are in Dhaka, add 'Mama' at the end to sound 100% like a local.

⚠️

Elder Alert

Never say this to your Bengali mother-in-law unless you want more 'chap' in your life!

معنی

Telling someone to relax

🎯

The 'Mama' Add-on

If you are in Dhaka, add 'Mama' at the end to sound 100% like a local.

⚠️

Elder Alert

Never say this to your Bengali mother-in-law unless you want more 'chap' in your life!

💬

The Smile

This phrase is usually delivered with a relaxed smile and a pat on the back.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form of the verb 'neoa'.

দোস্ত, পরীক্ষা নিয়ে বেশি ____ নিও না।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: চাপ

The phrase is 'চাপ নিও না'. While 'চিন্তা' (worry) fits the meaning, 'চাপ' is the specific slang term used with 'নিও না' in this context.

Which situation is most appropriate for 'চাপ নিও না'?

Choose the best scenario:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Comforting a friend who is late for a movie.

'চাপ নিও না' is informal and used for minor stresses among friends.

Complete the dialogue.

A: আমার ফোনটা হারিয়ে গেছে! B: ______ , আমি খুঁজে দিচ্ছি।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: সবগুলোই সঠিক

Depending on the relationship, any of these could be grammatically correct, though 'চাপ নিও না' is the most common for general informal use.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

Formality Scale

Formal
উদ্বিগ্ন হবেন না Don't be anxious
Neutral
চিন্তা করবেন না Don't worry
Slang
চাপ নিও না Don't take pressure

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form of the verb 'neoa'. جای خالی A1

দোস্ত, পরীক্ষা নিয়ে বেশি ____ নিও না।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: চাপ

The phrase is 'চাপ নিও না'. While 'চিন্তা' (worry) fits the meaning, 'চাপ' is the specific slang term used with 'নিও না' in this context.

Which situation is most appropriate for 'চাপ নিও না'? situation_matching A2

Choose the best scenario:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Comforting a friend who is late for a movie.

'চাপ নিও না' is informal and used for minor stresses among friends.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: আমার ফোনটা হারিয়ে গেছে! B: ______ , আমি খুঁজে দিচ্ছি।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: সবগুলোই সঠিক

Depending on the relationship, any of these could be grammatically correct, though 'চাপ নিও না' is the most common for general informal use.

🎉 امتیاز: /3

سوالات متداول

10 سوال

Not among friends! It's actually very kind. But with elders, it can seem disrespectful.

Only if the email is to a close friend. For work emails, use 'Chinta korben na'.

'Chap' is pressure/stress. 'Pyara' is hassle/trouble. They are used almost interchangeably in slang.

You say 'Ami chape achi' (I am in pressure) or 'Ami chap nicchi' (I am taking pressure).

Yes, it is very common in Kolkata, especially among college students.

The formal version is 'Chinta korben na' (Don't worry) or 'Udbigno hoben na' (Don't be anxious).

Yes! 'No Chap' is a very common Hinglish/Benglish phrase used in texting.

Yes, it can mean a physical press, a print, or even a specific type of meat dish (Beef Chap).

'Mama' is a friendly term for 'mate' or 'bro' in Bangladeshi street slang.

Absolutely! It's one of the most useful phrases to know for social interaction.

عبارات مرتبط

🔄

প্যারা নিও না

synonym

Don't take the hassle.

🔗

চিল করো

similar

Just chill.

🔗

চিন্তা করো না

similar

Don't worry.

🔗

উদ্বিগ্ন হবেন না

contrast

Do not be anxious.

🔗

হালকা হও

builds on

Lighten up.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!