B1 Collocation خنثی

ঝুঁকি নেওয়া

ঝক নওয়

To take a risk

معنی

Doing something despite possible danger

🌍

زمینه فرهنگی

In Bangladesh, 'ঝুঁকি নেওয়া' is often discussed in the context of 'Probashi' (expatriates) who take huge risks to move abroad for a better life. It is seen as a sacrifice for the family. In Kolkata, the phrase is frequently used in the context of the 'Adda' (intellectual conversation) where people debate political or social risks. Traditional Bengali business families (like the Sahas or Boniks) have specific proverbs about risk, but 'ঝুঁকি নেওয়া' is the modern standard for entrepreneurship. In the works of Rabindranath Tagore, the idea of 'taking a risk' is often portrayed as 'Abhisar'—a journey toward the beloved or the truth, regardless of the danger.

💡

Use with 'Boro'

To say 'take a big risk,' always use 'Boro' (বড়). Example: 'বড় ঝুঁকি নেওয়া' (Boro jhuki neoa).

⚠️

Don't say 'Risk kora'

Even though 'Risk' is an English word, saying 'Risk kora' sounds like 'doing a risk' and is grammatically awkward. Stick to 'Risk neoa' or 'Jhuki neoa'.

معنی

Doing something despite possible danger

💡

Use with 'Boro'

To say 'take a big risk,' always use 'Boro' (বড়). Example: 'বড় ঝুঁকি নেওয়া' (Boro jhuki neoa).

⚠️

Don't say 'Risk kora'

Even though 'Risk' is an English word, saying 'Risk kora' sounds like 'doing a risk' and is grammatically awkward. Stick to 'Risk neoa' or 'Jhuki neoa'.

🎯

Formal Writing

In essays, use 'ঝুঁকি গ্রহণ করা' (Jhuki grohon kora) to sound more sophisticated and academic.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form of 'ঝুঁকি নেওয়া'.

সাফল্য পেতে হলে তোমাকে অবশ্যই ______।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ঝুঁকি নিতে হবে

The phrase is 'ঝুঁকি নেওয়া', and with 'must', it becomes 'নিতে হবে'.

Which sentence is the most natural for a business context?

ব্যবসায় লাভ করতে হলে...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ঝুঁকি নেওয়া প্রয়োজন।

'ঝুঁকি নেওয়া' is the correct collocation, and 'প্রয়োজন' is a good neutral/formal word for 'necessary'.

Complete the dialogue.

রহিম: আমি কি এই পুরানো বাড়িটা কিনব? করিম: এটা কেনা ঠিক হবে না, অনেক ______ আছে।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ঝুঁকি

In the context of buying an old house, 'risk' (ঝুঁকি) is the most logical fit.

Match the situation to the correct Bengali sentence.

Situation: You are telling a friend that you took a risk by quitting your job.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: আমি চাকরি ছেড়ে ঝুঁকি নিয়েছিলাম।

Past tense of 'ঝুঁকি নেওয়া' is 'ঝুঁকি নিয়েছিলাম'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Risk vs. Danger

ঝুঁকি (Risk)
Choice পছন্দ
Potential Gain লাভের সম্ভাবনা
বিপদ (Danger)
Accident দুর্ঘটনা
Pure Loss ক্ষতি

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form of 'ঝুঁকি নেওয়া'. جای خالی B1

সাফল্য পেতে হলে তোমাকে অবশ্যই ______।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ঝুঁকি নিতে হবে

The phrase is 'ঝুঁকি নেওয়া', and with 'must', it becomes 'নিতে হবে'.

Which sentence is the most natural for a business context? Choose B1

ব্যবসায় লাভ করতে হলে...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ঝুঁকি নেওয়া প্রয়োজন।

'ঝুঁকি নেওয়া' is the correct collocation, and 'প্রয়োজন' is a good neutral/formal word for 'necessary'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

রহিম: আমি কি এই পুরানো বাড়িটা কিনব? করিম: এটা কেনা ঠিক হবে না, অনেক ______ আছে।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ঝুঁকি

In the context of buying an old house, 'risk' (ঝুঁকি) is the most logical fit.

Match the situation to the correct Bengali sentence. situation_matching B1

Situation: You are telling a friend that you took a risk by quitting your job.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: আমি চাকরি ছেড়ে ঝুঁকি নিয়েছিলাম।

Past tense of 'ঝুঁকি নেওয়া' is 'ঝুঁকি নিয়েছিলাম'.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, you can. For example, 'পাহাড়ে চড়া বড় ঝুঁকি নেওয়া' (Climbing mountains is taking a big risk).

Bengali nouns do not have grammatical gender in the way Spanish or French do. You don't need to worry about it!

The opposite is 'নিরাপদে থাকা' (staying safe) or 'ঝুঁকি এড়িয়ে চলা' (avoiding risks).

No, that sounds like 'I am doing a risk.' Always use 'নিচ্ছি' (taking).

In casual conversation, yes. In formal writing or exams, use 'ঝুঁকি নেওয়া'.

You say 'হিসাব করা ঝুঁকি' (Hisab kora jhuki).

Not necessarily. It implies uncertainty. The outcome could be very positive (success, profit).

It sounds a bit dramatic for a restaurant. For small things, use 'চেষ্টা করা' (trying). Use 'ঝুঁকি' for things with real stakes.

'Jhuki' is the risk you take; 'Ashonko' is the fear or apprehension of something bad happening.

আমরা ঝুঁকি নিই (Present), আমরা ঝুঁকি নিয়েছিলাম (Past), আমরা ঝুঁকি নেব (Future).

عبارات مرتبط

🔗

সাহস করা

similar

To dare / To show courage

🔗

বাজি ধরা

specialized form

To bet / To gamble

🔗

বিপদ ডেকে আনা

contrast

To invite danger

🔗

পাথর চাপা দেওয়া

contrast

To suppress / To play it safe

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!