معنی
Something that was agreed upon.
زمینه فرهنگی
Danes value 'flad struktur' (flat hierarchy). This means that even a boss and an employee are bound by 'aftalen' equally. If something is agreed upon, the boss is expected to follow it just as much as the intern. In Greenlandic culture, agreements regarding hunting and sharing resources are vital. While the Danish phrase is used in administrative contexts, the concept of shared 'aftaler' about the land is deeply respected. Similar to Denmark, the Faroese value 'the word.' In small communities, an 'aftale' is often verbal and carries significant social weight. In Danish business, 'aftalen' is often reached through a long process of consensus-seeking. Once reached, it is considered very rude to try and renegotiate the 'parts' of it later.
The 'Stød' in Del
When saying 'del', try to cut the vowel short with a tiny catch in your throat. It makes you sound much more native!
Don't be too robotic
In social settings, saying this too often can make you sound like a lawyer. Use it only when a reminder is actually needed.
معنی
Something that was agreed upon.
The 'Stød' in Del
When saying 'del', try to cut the vowel short with a tiny catch in your throat. It makes you sound much more native!
Don't be too robotic
In social settings, saying this too often can make you sound like a lawyer. Use it only when a reminder is actually needed.
Use with 'jo'
Adding 'jo' (Det er jo en del af aftalen) makes it sound like 'As you know, it's part of the deal,' which is softer and more natural.
The Handshake
In Denmark, a handshake often seals the 'aftale' before any paper is signed. This phrase honors that handshake.
خودت رو بسنج
Fill in the missing word to complete the phrase.
Det er en del ___ aftalen.
The preposition 'af' is always used with 'en del' when meaning 'a part of'.
Which sentence is the most natural way to say 'It's part of the deal'?
Choose the correct Danish sentence:
'Del' is common gender (en), and 'aftalen' must be in the definite form.
Complete the dialogue between two roommates.
A: Hvorfor skal jeg støvsuge i dag? B: Fordi ____________________.
This is the standard way to refer back to a previous agreement about chores.
Match the phrase to the correct situation.
In which situation would you say 'Det er en del af aftalen'?
It is used to remind someone of a commitment or agreement.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاDet er en del ___ aftalen.
The preposition 'af' is always used with 'en del' when meaning 'a part of'.
Choose the correct Danish sentence:
'Del' is common gender (en), and 'aftalen' must be in the definite form.
A: Hvorfor skal jeg støvsuge i dag? B: Fordi ____________________.
This is the standard way to refer back to a previous agreement about chores.
In which situation would you say 'Det er en del af aftalen'?
It is used to remind someone of a commitment or agreement.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالYes! Since 'en aftale' also means 'a date', you could jokingly say it if your date forgets to bring something they promised.
Yes, it is always 'en del'. Never 'et del'.
'Aftale' is general. 'Overenskomst' is specifically for collective labor market agreements between unions and employers.
Yes, if there is a physical contract. 'Aftalen' is broader and covers both written and unwritten deals.
Use: 'Det var ikke en del af aftalen.'
Not if you say it politely. It is a neutral statement of fact in Danish culture.
Because you are referring to a specific, previously mentioned agreement. The definite suffix '-en' is required.
No. 'Stykke' is for physical pieces (like a piece of cake). 'Del' is for abstract parts of a whole.
Yes, very similar versions exist: 'Det er en del av avtalen' (Norwegian) and 'Det är en del av avtalet' (Swedish).
No, for laws use 'Det er loven' or 'Det er reglerne'.
عبارات مرتبط
At holde en aftale
builds onTo keep an agreement
En mundtlig aftale
specialized formA verbal agreement
At bryde en aftale
contrastTo break an agreement
Som aftalt
similarAs agreed
En aftale er en aftale
similarA deal is a deal