indsats
indsats در ۳۰ ثانیه
- Indsats primarily means 'effort' or 'contribution' in Danish.
- It is used with the verb 'gøre' (to make) or 'yde' (to provide).
- It can also mean a 'stake' in betting or a physical 'insert'.
- It is a common gender noun (en indsats, plural: indsatser).
The Danish word indsats is a versatile and essential noun that primarily translates to 'effort', 'contribution', or 'endeavor' in English. At its core, it describes the energy, time, or resources one puts into a specific task or goal. However, its meaning can shift significantly depending on the context, ranging from social work and environmental policy to gambling and mechanical engineering. Understanding 'indsats' is crucial for B1 learners because it appears frequently in professional, academic, and civic discussions in Denmark.
- The Effort of the Individual
- In everyday conversation, 'indsats' refers to how hard someone works. If a student studies late every night, a teacher might praise their 'store indsats' (great effort). It implies a conscious choice to dedicate oneself to an outcome.
- The Strategic Initiative
- In a political or organizational context, 'indsats' refers to an initiative or a targeted campaign. For example, a 'miljøindsats' is an environmental initiative. Here, it is less about physical sweat and more about a structured plan of action.
- The Financial Stake
- In gambling or betting, 'indsats' is the stake or the amount of money you put at risk. If you bet 100 kroner on a football match, your 'indsats' is 100 kroner. This usage stems from the literal meaning of 'putting something in'.
Det kræver en fælles indsats at løse klimakrisen.
The word is a compound of 'ind' (in) and 'sats' (from 'at sætte', to set/place). Literally, it is what you 'set in' to a situation. This mental image helps English speakers connect it to 'input' or 'investment'. Whether you are talking about a humanitarian 'hjælpeindsats' or a personal 'arbejdsindsats', you are describing the active contribution of resources toward a specific end. In Danish culture, which values 'fællesskab' (community), the concept of a 'fælles indsats' (joint effort) is particularly resonant and frequently cited in news and workplace meetings.
Vi må øge vores indsats på eksportmarkedet.
- Mechanical/Physical Insert
- Less commonly for language learners but important for technical contexts, 'indsats' can mean an insert, such as a tray inside a box or a filter inside a machine. It is the physical thing 'set inside'.
When using 'indsats', remember that it is a common gender noun (en indsats). It is often paired with verbs like 'gøre' (to do/make) or 'yde' (to render/provide). While 'gøre en indsats' is standard for general effort, 'yde en indsats' sounds slightly more formal and is frequently used in professional or official commendations. For example, 'Tak for den store indsats, du har ydet' (Thank you for the great effort you have provided).
Mastering the use of indsats requires understanding its common collocations and the prepositions that follow it. In Danish, you don't just 'have' an effort; you 'make' it, 'provide' it, or 'increase' it. The way 'indsats' interacts with other words determines whether you are speaking about a personal achievement, a business strategy, or a financial risk.
- Verbs used with 'Indsats'
- The most common verb is at gøre. 'Jeg vil gøre en ekstra indsats' (I will make an extra effort). For more formal contexts, use at yde. 'Han ydede en formidabel indsats under krisen' (He rendered a formidable effort during the crisis). To describe increasing effort, use at øge or at intensivere.
- Prepositional Usage
- Typically, 'indsats' is followed by for (for), mod (against), or i (in). 'En indsats for miljøet' (An effort for the environment), 'En indsats mod kriminalitet' (An effort against crime), 'Vores indsats i projektet' (Our effort in the project).
Politiet har iværksat en særlig indsats mod narkosalg i parken.
When describing the quality of an effort, Danish uses adjectives like 'stor' (big), 'lille' (small), 'ekstra' (extra), 'frivillig' (voluntary), or 'målrettet' (targeted). 'En målrettet indsats' is a very common phrase in Danish business and politics, meaning a focused or strategic effort. If you want to say someone didn't try hard enough, you might say 'Hans indsats var mangelfuld' (His effort was deficient).
Hvad er din indsats i dette væddemål?
In plural form, 'indsatser' often refers to different types of measures taken by an authority. For example, 'Kommunen har flere indsatser for unge ledige' (The municipality has several initiatives for young unemployed people). Each 'indsats' here represents a different program or strategy. Using the plural correctly shows a higher level of Danish proficiency as it moves from the abstract 'effort' to concrete 'actions'.
- The 'Insert' Meaning
- If you are buying a fireplace, you might see the word 'pejseindsats' (fireplace insert). If you have a box with a divider, that divider is an 'indsats'. This is less common in speech but very common in product descriptions.
You will encounter indsats in almost every corner of Danish public and private life. It is a 'high-frequency' word that bridges the gap between casual conversation and formal documentation. Here are the primary domains where 'indsats' is a staple of the vocabulary.
- In the Workplace
- During an 'MUS' (Medarbejderudviklingssamtale - Employee Development Interview), your boss will likely discuss your 'indsats'. They might say, 'Vi er meget glade for din indsats i det seneste kvartal' (We are very happy with your effort in the last quarter). It’s the standard way to talk about performance.
- In the News and Media
- News anchors frequently use 'indsats' when reporting on police actions, military operations, or rescue missions. 'En massiv politiindsats er i gang' (A massive police operation is underway). It sounds more professional and encompassing than just saying 'the police are there'.
- In Sports and Volunteering
- Sports commentators praise a player’s 'arbejdsindsats' (work rate) on the field. Similarly, in the massive Danish volunteer sector ('foreningsliv'), people are thanked for their 'frivillige indsats' (voluntary effort).
Uden jeres indsats ville festivalen ikke være mulig.
In a digital age, you also hear 'indsats' in the context of online betting and gaming. When a casino site asks for your 'minimumsindsats', they are asking for the minimum stake. It is important to distinguish this financial meaning from the 'effort' meaning, though they share the same word. The context—whether you are at a casino or a construction site—will always make it clear.
Vi har brug for en koordineret indsats fra alle afdelinger.
Finally, in education, teachers use it to grade students beyond just their test scores. In Denmark, 'indsats i timerne' (effort in class/participation) is a significant part of the overall evaluation. If a student is quiet but works hard, their 'indsats' is still seen as high. It is a word that values the process as much as the result.
While 'indsats' is a straightforward word, English speakers often trip up on its specific usage patterns and its distinction from similar Danish words like 'arbejde' or 'forsøg'. Avoiding these common pitfalls will make your Danish sound much more natural and precise.
- Confusing 'Indsats' with 'Arbejde'
- English speakers often say 'good work' (godt arbejde) when they mean 'good effort' (god indsats). While 'arbejde' refers to the task or the job itself, 'indsats' refers to the energy and dedication put into it. Use 'indsats' when you want to praise someone's spirit or hard work specifically.
- Using the Wrong Verb
- A common mistake is saying 'lave en indsats'. In Danish, you gør (do/make) or yder (render) an indsats. 'Lave' is typically used for physical creation (like making a cake). Using 'lave' with 'indsats' sounds slightly 'off' to a native ear.
- Preposition Errors
- Learners often use 'på' when they should use 'for' or 'i'. It is 'en indsats for sagen' (an effort for the cause), not 'på sagen'. However, you can say 'indsatsen på dette område' (the effort in this area).
❌ Han lavede en stor indsats.
✅ Han gjorde en stor indsats.
Another mistake is forgetting that 'indsats' is a noun. In English, 'effort' can sometimes feel like an adjective in phrases like 'effortless'. In Danish, you cannot turn 'indsats' into an adjective easily. You would use 'uden besvær' (without trouble) or 'let' (easy) instead. Don't try to say 'indsatsløs' as it isn't a standard word.
Mange forveksler indsats med resultat.
Finally, be careful with the plural 'indsatser'. While 'effort' in English is often uncountable ('He put in a lot of effort'), 'indsats' is countable. You can say 'mange indsatser' if you are referring to specific, distinct initiatives. If you just mean 'a lot of hard work', stick to the singular: 'en stor indsats'.
Danish has several words that overlap with indsats. Choosing the right one depends on whether you want to emphasize the hard work, the specific contribution, or the physical action. Here is a comparison to help you choose the most precise term.
- Indsats vs. Bidrag
- Indsats emphasizes the energy and work put in. Bidrag (contribution) emphasizes the specific thing given (money, an idea, a chapter in a book). You can yde en indsats, which then results in a bidrag.
- Indsats vs. Anstrengelse
- Anstrengelse is more about the physical or mental strain. It is 'exertion'. If you are panting after a run, that is an 'anstrengelse'. 'Indsats' is more purposeful and often spans a longer period.
- Indsats vs. Præstation
- Præstation means 'performance' or 'achievement'. It focuses on the final result or how well you did. You might make a great 'indsats' but have a poor 'præstation' if things don't go your way.
Hendes indsats var beundringsværdig, selvom hun ikke vandt.
In more formal or bureaucratic settings, you might hear the word tiltag. A 'tiltag' is a measure or a step taken. While an 'indsats' is the whole effort, a 'tiltag' is a specific action within that effort. For example: 'Som et led i vores indsats for sundhed, har vi indført frugtordninger (tiltag).'
Vi må anerkende alles bidrag til projektet.
To summarize, use 'indsats' when you want to highlight the 'putting in' of work. Use 'bidrag' when highlighting the 'giving' of a result. Use 'anstrengelse' when highlighting the 'difficulty' of the task. For B1 learners, 'indsats' is the most useful all-rounder for expressing the concept of trying hard and being involved.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word originally referred to physical inserts or stakes in a game before it evolved to mean abstract human effort in the 19th century.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'd' too hard in 'ind'. It should be very soft.
- Stress on the second syllable 'sats'.
- Forgetting the 's' in the middle of the word.
- Pronouncing 'sats' like the English 'sats' (saturates).
- Treating it as two separate words instead of one compound noun.
سطح دشواری
Easy to recognize in text due to its frequent use and clear structure.
Requires knowledge of the correct verb (gøre/yde) and prepositions.
Pronunciation is mostly straightforward, but the 'd' can be tricky.
Can be confused with 'indsat' (inserted/prisoner) in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Compound Nouns
Indsats + område = Indsatsområde (area of effort/focus).
Common Gender Nouns
En indsats (singular), Indsatsen (definite).
Verbs of Doing/Providing
Gøre (to do) vs. Yde (to provide/render) with abstract nouns.
Prepositional Phrases
Indsats + for/mod/i/på to indicate direction or domain.
Pluralization of -at nouns
Indsats -> Indsatser (adding -er).
مثالها بر اساس سطح
God indsats i dag!
Good effort today!
Simple praise using the noun.
Jeg gør en indsats.
I am making an effort.
Subject + verb + article + noun.
Det er en stor indsats.
It is a big effort.
Using an adjective with the noun.
Tak for din indsats.
Thanks for your effort.
Preposition 'for' used with the noun.
Min indsats er lille.
My effort is small.
Possessive pronoun + noun + verb + adjective.
Vi gør en indsats sammen.
We make an effort together.
Adverb 'sammen' modifying the action.
Hvad er din indsats?
What is your effort/stake?
Interrogative sentence.
En lille indsats hjælper.
A little effort helps.
Noun as the subject of the sentence.
Han gør en stor indsats på arbejdet.
He makes a big effort at work.
Indsats with a prepositional phrase.
Vi har brug for din indsats i morgen.
We need your effort tomorrow.
Fixed expression 'brug for'.
Hvor meget er din indsats i spillet?
How much is your stake in the game?
Indsats used in the sense of 'stake'.
Hun yder en god indsats i skolen.
She provides a good effort in school.
Using the verb 'yde' for effort.
Det kræver en indsats at tabe sig.
It requires an effort to lose weight.
Verb 'kræve' (to require).
Deres indsats var ikke nok.
Their effort was not enough.
Possessive 'deres' + noun.
Kan du se min indsats?
Can you see my effort?
Modal verb 'kan'.
De gør en indsats for miljøet.
They make an effort for the environment.
Preposition 'for' indicating purpose.
Kommunen har øget sin indsats mod ensomhed.
The municipality has increased its effort against loneliness.
Present perfect tense with 'øget'.
Det var en fælles indsats, der reddede firmaet.
It was a collective effort that saved the company.
Relative clause with 'der'.
Vi skal vurdere medarbejdernes indsats hvert år.
We must evaluate the employees' effort every year.
Genitive plural 'medarbejdernes'.
Politiet planlægger en målrettet indsats mod indbrud.
The police are planning a targeted effort against burglaries.
Compound-like adjective 'målrettet'.
Din indsats har gjort en stor forskel.
Your effort has made a big difference.
Present perfect with 'gjort'.
Man kan ikke vinde uden en vis indsats.
One cannot win without a certain effort.
Indefinite pronoun 'man'.
Indsatsen i projektet var meget høj.
The effort in the project was very high.
Definite singular 'indsatsen'.
Hvad er minimumsindsatsen ved dette bord?
What is the minimum stake at this table?
Compound noun 'minimumsindsatsen'.
Regeringen vil intensivere indsatsen på uddannelsesområdet.
The government wants to intensify the effort in the field of education.
Infinitive 'at intensivere'.
Der er tale om en ekstraordinær indsats fra personalet.
We are talking about an extraordinary effort from the staff.
Fixed expression 'der er tale om'.
Hendes frivillige indsats blev belønnet med en pris.
Her voluntary effort was rewarded with a prize.
Passive voice 'blev belønnet'.
Vi må koordinere vores indsatser for at undgå overlap.
We must coordinate our efforts to avoid overlap.
Plural noun 'indsatser'.
Indsatsen mod madspild er blevet en folkesag.
The effort against food waste has become a national cause.
Compound 'madspild'.
Han satsede hele sin indsats på én gang.
He bet his entire stake at once.
Using 'satse' and 'indsats' in the same sentence.
Uden en koordineret indsats fejler strategien.
Without a coordinated effort, the strategy fails.
Preposition 'uden' starting the sentence.
Det kræver en massiv indsats at ændre kulturen.
It requires a massive effort to change the culture.
Impersonal 'det' as subject.
Den humanitære indsats i regionen er under pres.
The humanitarian effort in the region is under pressure.
Adjective 'humanitære' in definite form.
Der skal gøres en forebyggende indsats mod radikalisering.
A preventive effort must be made against radicalization.
Passive construction 'skal gøres'.
Indsatsen skal stå mål med de forventede resultater.
The effort must be proportionate to the expected results.
Idiomatic expression 'stå mål med'.
Vi har set en markant forbedring i elevernes indsats.
We have seen a significant improvement in the students' effort.
Genitive plural 'elevernes'.
Det er afgørende at evaluere effekten af indsatsen.
It is crucial to evaluate the effect of the effort.
Noun phrase 'effekten af indsatsen'.
Selskabet øger sin indsats på det asiatiske marked.
The company is increasing its effort in the Asian market.
Possessive pronoun 'sin' referring to 'selskabet'.
En ihærdig indsats førte endelig til gennembruddet.
A persistent effort finally led to the breakthrough.
Adjective 'ihærdig' (persistent).
Der mangler en overordnet strategisk indsats.
There is a lack of an overall strategic effort.
Present participle 'mangler' used as a verb.
Indsatsen er uadskillelig fra selve målsætningen.
The effort is inseparable from the objective itself.
Adjective 'uadskillelig'.
Man må betragte indsatsen i et historisk perspektiv.
One must view the effort in a historical perspective.
Modal verb 'må' meaning 'must'.
Kritikken rettede sig mod den manglende statslige indsats.
The criticism was directed at the lack of state effort.
Reflexive verb 'rette sig mod'.
Indsatsen bar frugt efter mange års venten.
The effort bore fruit after many years of waiting.
Idiom 'bære frugt'.
Der kræves en tværfaglig indsats for at løse problemet.
An interdisciplinary effort is required to solve the problem.
Passive 'kræves'.
Indsatsen i spillet var svimlende høj.
The stakes in the game were staggeringly high.
Adverb 'svimlende' (staggeringly).
Hver en krone af indsatsen gik tabt.
Every single krone of the stake was lost.
Expression 'hver en' (every single).
Den politiske indsats er præget af kompromiser.
The political effort is characterized by compromises.
Passive 'præget af'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Going above and beyond what is expected.
Han gjorde en ekstra indsats for at hjælpe kunden.
— A very large and intense effort, often by many people.
Politiet satte ind med en massiv indsats.
— An effort where different parts work together effectively.
Vi har brug for en koordineret indsats fra alle afdelinger.
— A persistent and hardworking effort.
Hendes ihærdige indsats bar endelig frugt.
— An effort involving multiple professional disciplines.
Projektet kræver en tværfaglig indsats.
— An effort aimed at preventing something bad from happening.
En forebyggende indsats mod sygdom er vigtig.
— An effort focused specifically on one goal.
Virksomheden laver en målrettet indsats på sociale medier.
— An effort that deserves praise or reward.
Det var en prisværdig indsats af den unge mand.
— The effort made by an individual person.
Din personlige indsats betyder meget for os.
— The lowest possible effort or stake required.
Hvad er minimumsindsatsen i dette spil?
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Indsat is the past participle of 'indsætte' (inserted) or can mean a 'prisoner'. Don't confuse it with the noun 'indsats' (effort).
Indhold means 'content' (like in a book). While both start with 'ind', they are very different.
Indtryk means 'impression'. You make an 'indsats' to leave a good 'indtryk'.
اصطلاحات و عبارات
— To make an effort. This is the most common way to express trying hard.
Du skal gøre en indsats, hvis du vil vinde.
neutral— To provide or render an effort. Slightly more formal than 'gøre'.
Han ydede en formidabel indsats under projektet.
formal— Worth the effort. Used when the result justifies the work.
Det var en lang tur, men det var indsatsen værd.
neutral— To step up one's game or increase the stakes/effort.
Vi bliver nødt til at øge indsatsen for at nå målet.
neutral— A team effort. Emphasizes collaboration.
Det kræver en fælles indsats at rydde op.
neutral— High stakes. Used both in gambling and metaphorically.
Det er et spil med en meget høj indsats.
neutral— To be proportionate to the effort. Usually used about results.
Resultatet står ikke mål med indsatsen.
formal— A full-scale operation or effort.
Redningsmandskabet ydede en massiv indsats.
neutral— Voluntary work/effort.
Vi sætter stor pris på jeres frivillige indsats.
neutral— The effort is paying off (literally 'bearing fruit').
Nu begynder vores indsats endelig at bære frugt.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both can mean 'work'.
'Arbejde' is the job or the task. 'Indsats' is the energy and spirit you put into that job. You can do your 'arbejde' with a small or large 'indsats'.
Han passer sit arbejde, men han gør ikke en stor indsats.
Both can mean 'contribution'.
'Bidrag' is the specific thing you give (money, a chapter). 'Indsats' is the process of working toward it. 'Indsats' is the 'how', 'bidrag' is the 'what'.
Mit bidrag til bogen var min store indsats i arkivet.
Both mean 'effort'.
'Anstrengelse' is the physical or mental strain (sweat and pain). 'Indsats' is the purposeful, goal-oriented effort. You 'anstrenger dig' (exert yourself) to make an 'indsats'.
Løbet krævede en enorm fysisk anstrengelse og en mental indsats.
Both involve trying.
'Forsøg' is an 'attempt' or 'trial'. It can be a one-time thing. 'Indsats' is usually more sustained and serious.
Det var et godt forsøg, men vi har brug for en vedvarende indsats.
Both are used in policy/business.
'Tiltag' is a specific 'measure' or 'step'. 'Indsats' is the whole 'effort' or 'initiative' that contains many 'tiltag'.
Vores indsats består af ti forskellige tiltag.
الگوهای جملهسازی
Det er en [adjective] indsats.
Det er en god indsats.
Jeg gør en indsats for at [verb].
Jeg gør en indsats for at lære dansk.
Uden en [adjective] indsats, kan vi ikke [verb].
Uden en fælles indsats, kan vi ikke vinde.
Det kræver en [adjective] indsats at [verb].
Det kræver en massiv indsats at ændre loven.
Indsatsen mod [noun] er blevet [adjective].
Indsatsen mod kriminalitet er blevet intensiveret.
Der er tale om en [adjective] indsats.
Der er tale om en ekstraordinær indsats.
Resultatet står mål med indsatsen.
Endelig står resultatet mål med indsatsen.
Indsatsen bar frugt i form af [noun].
Indsatsen bar frugt i form af øget vækst.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both spoken and written Danish.
-
Using 'lave en indsats'.
→
Gøre en indsats.
'Gøre' is the standard verb for abstract efforts. 'Lave' is for physical making.
-
Saying 'en god arbejde' instead of 'en god indsats'.
→
En god indsats / Godt arbejde.
If you use 'arbejde', it is neuter (et). If you want to praise the effort, use 'indsats'.
-
Confusing 'indsats' with 'indsat'.
→
Indsats (noun), indsat (adjective/participle).
'Indsat' means inserted or a prisoner. 'Indsats' is the effort.
-
Using 'på' for purpose.
→
En indsats for miljøet.
Use 'for' to indicate the goal or beneficiary of the effort.
-
Forgetting the 's' in 'indsats'.
→
Indsats.
The 's' is essential. Without it, the word is 'indat', which doesn't exist.
نکات
Use 'Gøre' or 'Yde'
Always pair 'indsats' with 'gøre' for everyday use and 'yde' for professional or formal praise. Avoid using 'lave'.
Compound Power
Notice how many Danish words end in '-indsats'. This tells you exactly what kind of effort is being made (e.g., 'politiindsats').
Praising Others
Saying 'Flot indsats!' is a great way to encourage colleagues or friends. It sounds more natural than just saying 'Godt arbejde'.
Social Importance
In Denmark, 'den frivillige indsats' (voluntary effort) is highly respected. Mentioning this in conversation shows cultural awareness.
The Silent 'D'
The 'd' in 'ind-' is almost silent. Focus on the 'i' and the 'n', then move quickly to 'sats'.
Prepositions Matter
Use 'indsats FOR' for positive goals and 'indsats MOD' for things you want to stop (like crime or disease).
Stake or Effort?
If you hear 'indsats' in a casino or near a betting shop, it's money. Everywhere else, it's effort.
Input = Indsats
Remember that 'ind' means 'in'. You are putting something 'in' to get something 'out'.
News Headlines
You will see this word daily in Danish newspapers. It often introduces a new government plan or a police action.
Intervention
In academic papers, 'indsats' is the standard word for any planned intervention or program being studied.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'IN' + 'SATS' (like 'SITS'). You are putting your effort 'IN' where it 'SITS' and makes a difference.
تداعی تصویری
Imagine a person placing a large, heavy puzzle piece (the indsats) into a giant puzzle (the project).
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences about a time you made a 'stor indsats' for a friend, for your work, and for your health.
ریشه کلمه
Derived from the Danish words 'ind' (in) and 'sats' (from the verb 'at sætte', to set or place). It is a Germanic construction similar to the German 'Einsatz'.
معنای اصلی: Literally 'that which is set in' or 'placed inside'.
North Germanic / Indo-European.بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but when talking about gambling stakes, be aware of the context to avoid confusion with social effort.
In English, we often use 'effort' or 'initiative'. 'Indsats' covers both, but 'indsats' sounds slightly more formal and structured in Danish than 'effort' does in English.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Workplace / Performance Review
- Din indsats har været stabil.
- Vi forventer en større indsats.
- Tak for din indsats i projektet.
- Hvordan vurderer du din egen indsats?
Politics / Social Issues
- En indsats mod fattigdom.
- Regeringens nye indsats.
- En koordineret indsats er nødvendig.
- Vi skal styrke indsatsen på området.
Sports / Fitness
- En fantastisk indsats af holdet.
- Du skal lægge en større indsats.
- Arbejdsindsatsen var høj i dag.
- Det var en heroisk indsats.
Gambling / Games
- Hvad er din indsats?
- Jeg fordobler min indsats.
- Minimumsindsatsen er 10 kroner.
- Han mistede hele sin indsats.
Emergency / Rescue
- En hurtig indsats reddede liv.
- Brandvæsenets indsats.
- Indsatsen varede hele natten.
- En massiv politiindsats.
شروعکنندههای مکالمه
"Hvad synes du om holdets indsats i kampen i går?"
"Har du nogensinde gjort en ekstraordinær indsats for at lære noget nyt?"
"Hvor vigtig er en fælles indsats for at beskytte miljøet?"
"Hvilken indsats kræver det at flytte til et andet land?"
"Er du tilfreds med din egen indsats på arbejdet i denne uge?"
موضوعات نگارش
Beskriv en gang, hvor din indsats førte til et godt resultat. Hvad gjorde du præcis?
Hvorfor er det nogle gange svært at gøre en indsats, selvom man ved, det er vigtigt?
Skriv om en person, du kender, som altid yder en stor indsats for andre.
Hvordan kan vi som samfund øge vores indsats mod klimaforandringer?
Reflektér over din indsats for at lære dansk. Hvad vil du gøre anderledes i næste måned?
سوالات متداول
10 سوالNo, it can also mean a 'stake' in gambling (the money you bet) or a physical 'insert' (like a fireplace insert or a tray in a box). However, in 90% of daily conversations, it means 'effort' or 'contribution'.
It is always 'en indsats'. It is a common gender noun. For example: 'En stor indsats' (A big effort).
The plural is 'indsatser'. You use it when talking about multiple different efforts or initiatives. For example: 'Regeringens indsatser' (The government's initiatives).
It is better to say 'gøre en indsats'. While 'lave' might be understood, 'gøre' is the correct and most natural collocation for 'making an effort' in Danish.
'Anstrengelse' is the feeling of hard work and strain (physical or mental). 'Indsats' is the strategic or purposeful work you put in. You can feel the 'anstrengelse' during your 'indsats'.
You say 'en fælles indsats' or 'en holdindsats'. Both are very common.
It can be used in both formal and informal settings. 'God indsats!' is informal praise, while 'en koordineret indsats' is formal/bureaucratic.
It means 'focus area' or 'priority area'. It is a place or topic where a lot of effort is being directed. For example: 'Sundhed er vores vigtigste indsatsområde' (Health is our most important focus area).
Yes, in social work or psychology, an 'indsats' is often translated as an 'intervention'—a specific set of actions to help someone.
You can say: 'Min indsats er 50 kroner' (My stake is 50 kroner) or 'Hvad er din indsats?' (What is your bet?).
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence in Danish using 'indsats' to praise a friend's hard work.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'gøre en indsats' about learning a language.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain in Danish what a 'fælles indsats' is.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence using 'yde en indsats' for a job application.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'miljøindsats' in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'indsats' in the context of gambling.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'målrettet indsats'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'indsatsen værd'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The police operation was successful.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'frivillig indsats'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the plural 'indsatser' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'øge indsatsen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A coordinated effort is necessary.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'prisværdig indsats'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'indsatsområde' in a business context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'indsatsen bar frugt'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What is the minimum stake?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'en massiv indsats'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'indsats' to describe a physical insert.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'en personlig indsats'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Udtal ordet 'indsats' højt.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig sætningen: 'God indsats!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig sætningen: 'Jeg gør en stor indsats.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Forklar på dansk, hvad du gør en indsats for lige nu.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Vi har brug for en fælles indsats.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Hvad er minimumsindsatsen?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Det var en heroisk indsats.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Vi må øge indsatsen mod kriminalitet.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Indsatsen bar endelig frugt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Tak for din frivillige indsats.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fortæl om en gang, du gjorde en stor indsats.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Det kræver en målrettet indsats.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Hendes indsats var beundringsværdig.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Vi skal vurdere medarbejdernes indsats.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'En lille indsats kan gøre en forskel.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Politiindsatsen er i gang.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Hvor meget er din indsats?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Vi skal have et nyt indsatsområde.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Det var en prisværdig indsats.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig: 'Indsatsen er uadskillelig fra målet.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Lyt og skriv ordet: 'indsats'.
Lyt og skriv: 'God indsats'.
Lyt og skriv: 'Vi gør en indsats'.
Lyt og skriv: 'En fælles indsats'.
Lyt og skriv: 'Hvad er din indsats?'.
Lyt og skriv: 'En massiv politiindsats'.
Lyt og skriv: 'Tak for jeres frivillige indsats'.
Lyt og skriv: 'Indsatsen bar frugt'.
Lyt og skriv: 'En målrettet indsats mod fattigdom'.
Lyt og skriv: 'Det kræver en heroisk indsats'.
Lyt og skriv: 'Vi skal øge vores indsats'.
Lyt og skriv: 'Minimumsindsatsen er 10 kroner'.
Lyt og skriv: 'En koordineret indsats er nødvendig'.
Lyt og skriv: 'Hendes indsats var prisværdig'.
Lyt og skriv: 'Et vigtigt indsatsområde'.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'indsats' is the standard Danish term for the effort or contribution one puts into something, whether it's personal work ('en personlig indsats') or a large-scale initiative ('en politisk indsats'). Example: 'Din indsats er vigtig' (Your effort is important).
- Indsats primarily means 'effort' or 'contribution' in Danish.
- It is used with the verb 'gøre' (to make) or 'yde' (to provide).
- It can also mean a 'stake' in betting or a physical 'insert'.
- It is a common gender noun (en indsats, plural: indsatser).
Use 'Gøre' or 'Yde'
Always pair 'indsats' with 'gøre' for everyday use and 'yde' for professional or formal praise. Avoid using 'lave'.
Compound Power
Notice how many Danish words end in '-indsats'. This tells you exactly what kind of effort is being made (e.g., 'politiindsats').
Praising Others
Saying 'Flot indsats!' is a great way to encourage colleagues or friends. It sounds more natural than just saying 'Godt arbejde'.
Social Importance
In Denmark, 'den frivillige indsats' (voluntary effort) is highly respected. Mentioning this in conversation shows cultural awareness.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر work
afstemme
B2To coordinate or bring into agreement.
anmodning
B1عمل درخواست مودبانه یا رسمی برای چیزی. 'من درخواستی (anmodning) برای مرخصی ارسال کردم.'
ansat
C1کارمند / مستخدم. 'او در یک اداره استخدام شده است' (Han er ansat på et kontor). 'کارمندان حقوق گرفتند' (De ansatte fik løn).
anstrengelse
B1A strenuous effort
ansvar
B1مسئولیت یا پاسخگویی؛ وظیفه رسیدگی به چیزی یا کسی و پذیرش عواقب اعمال خود.
ansvarlig
B2او مسئول مدیریت تیم است.
ansvarliggøre
C1to hold someone accountable or responsible
ansvarliggørelse
C1the act of holding someone accountable
ansætte
B1to hire someone
ansættelse
B1The action of hiring someone