B2 Collocation رسمی 5 دقیقه مطالعه

sich zur Wehr setzen

To fight back

به‌طور تحت‌اللفظی: {"sich":"oneself","zur":"to the","Wehr":"defense\/resistance","setzen":"to set\/place"}

در ۱۵ ثانیه

  • Stand up against unfairness.
  • Actively defend yourself.
  • Not just physical, can be verbal.
  • Implies determination and resistance.

معنی

به این معنی است که وقتی کسی به شما حمله می کند یا با شما ناعادلانه رفتار می کند، موضع خود را حفظ کنید. این در مورد دفاع از خود است، چه از مشت های خود استفاده کنید و چه فقط از کلمات خود.

مثال‌های کلیدی

3 از 12
1

Texting a friend about a difficult meeting

Das Meeting war echt hart, aber ich musste mich gegen die ungerechten Vorwürfe meiner Kollegin zur Wehr setzen.

The meeting was really tough, but I had to defend myself against my colleague's unfair accusations.

2

Instagram caption about overcoming a challenge

Manchmal muss man einfach aufstehen und sich zur Wehr setzen. 💪 #Resilienz #NeverGiveUp

Sometimes you just have to stand up and fight back. 💪 #Resilience #NeverGiveUp

3

Job interview - describing a past conflict

In meiner vorherigen Position gab es eine Meinungsverschiedenheit, bei der ich mich sachlich zur Wehr setzen musste, um die Projektziele zu schützen.

In my previous position, there was a disagreement where I had to defend myself factually to protect the project goals.

🌍

زمینه فرهنگی

The concept of 'wehrhafte Demokratie' (fortified democracy) means the state has the right and duty to defend itself against those who want to abolish democracy. In Austria, the phrase is used similarly, but there is a strong emphasis on social partnership (Sozialpartnerschaft) to avoid the need for 'sich zur Wehr setzen' through negotiation. Swiss culture values neutrality, but also strong local defense. The phrase resonates with the history of the Swiss cantons defending their independence. In modern German-speaking offices, 'sich zur Wehr setzen' is often discussed in the context of 'Resilienz' (resilience) and setting healthy boundaries.

🎯

Use with 'juristisch'

If you want to sound like a native professional, use 'sich juristisch zur Wehr setzen' when talking about lawsuits.

⚠️

Don't forget 'sich'

Without 'sich', the sentence is incomplete and sounds very wrong to German ears.

در ۱۵ ثانیه

  • Stand up against unfairness.
  • Actively defend yourself.
  • Not just physical, can be verbal.
  • Implies determination and resistance.

What It Means

This phrase is all about standing up for yourself when you're being attacked or treated unfairly. It's not just about physical fighting; it can be verbal too. Think of it as pushing back against someone who's being aggressive or unjust. It's a powerful statement of self-preservation and defiance. You're not just passively accepting something; you're actively resisting it. It’s like planting your feet firmly and saying, "No more!"

How To Use It

You use sich zur Wehr setzen when you need to show resistance. It's often used when someone is being unreasonable or aggressive towards you. This could be a boss unfairly criticizing you, a bully in the schoolyard, or even a company trying to take advantage of you. The key is that you are actively defending yourself against an attack or an unfair situation. It’s a proactive stance, not a reactive one. You decide to fight back.

Real-Life Examples

  • At work: "Mein Chef hat mich ungerechtfertigt kritisiert, also musste ich mich zur Wehr setzen." (My boss criticized me unfairly, so I had to defend myself.)
  • Online: "Als die Hater anfingen, meine Familie zu beleidigen, habe ich mich auf Social Media zur Wehr gesetzt." (When the haters started insulting my family, I fought back on social media.)
  • Legal context: "Sie hat sich rechtlich zur Wehr gesetzt gegen die Kündigung." (She legally defended herself against the termination.)
  • Everyday life: "Der Hund hat angefangen zu knurren, und ich musste mich zur Wehr setzen, um ihn zu beruhigen." (The dog started growling, and I had to fend it off to calm it down.)

When To Use It

Use sich zur Wehr setzen when you're facing a direct challenge or unfair treatment. It's perfect for situations where you feel attacked, threatened, or wronged. Think of workplace disputes, arguments with neighbors, or even defending your ideas in a meeting. It implies you have a right to defend yourself. It's about regaining control when someone is trying to take it away. It’s the moment you stop being a victim and start being a defender. Did you know the word Wehr also relates to a dam or a defensive wall? Pretty fitting, right?

When NOT To Use It

Avoid sich zur Wehr setzen for everyday disagreements or minor annoyances. If someone bumps into you accidentally, you don't sich zur Wehr setzen. It's too strong for polite requests or simple misunderstandings. Also, don't use it if you're the one initiating aggression; it's strictly for defense. It’s not for winning an argument you started, but for defending against one you didn't. It's also not for complaining; it's for acting against the complaint.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse sich zur Wehr setzen with simply complaining or arguing. Remember, it's about active defense, not just talking. Another mistake is using it when a simpler verb like verteidigen (to defend) would suffice, especially in less intense situations.

✗ "Ich habe mich gegen die Kritik beschwert." (I complained about the criticism.)

✓ "Ich habe mich gegen die Kritik zur Wehr gesetzt." (I defended myself against the criticism.)

✗ "Er hat sich gegen die Frage verteidigt." (He defended himself against the question.)

✓ "Er hat sich gegen die Frage zur Wehr gesetzt." (He fought back against the question.) This implies a more aggressive defense.

Similar Expressions

  • sich verteidigen: This is a more general term for defending oneself, often less intense than sich zur Wehr setzen. It can be physical or verbal. Sich zur Wehr setzen implies a stronger, more determined pushback.
  • Widerstand leisten: To offer resistance. This is often used in a more political or organized context, like resisting an occupation. It's less personal than sich zur Wehr setzen.
  • sich wehren: A simpler, more common verb meaning to resist or defend oneself. It's a good general-purpose term, but sich zur Wehr setzen adds a layer of determination and urgency.

Common Variations

  • sich wehren: As mentioned, this is a more basic form. You can use it in many similar situations, but it might lack the punch of sich zur Wehr setzen.
  • sich entschlossen zur Wehr setzen: To resolutely defend oneself. Adds emphasis on determination.
  • sich passiv zur Wehr setzen: To defend oneself passively. This sounds a bit contradictory, but it means resisting without direct confrontation, perhaps through legal means or strategic inaction.

Memory Trick

💡

Picture a knight preparing for battle. The Wehr (defense) is his shield and sword. He doesn't just *hold* it (halten); he *sets* it (setzen) firmly in place, ready to fight back (sich). So, sich zur Wehr setzen is like actively *setting* your defenses to *fight back* against an attacker. Imagine the knight yelling, "I set my defense!" as he charges.

Quick FAQ

Q. Is sich zur Wehr setzen always aggressive?

A. Not necessarily aggressive, but it's always assertive. It means you're actively pushing back against something unfair, which can sometimes look aggressive, but the core is self-defense.

Q. Can I use it for online arguments?

A. Absolutely! If someone is trolling you or spreading lies, sich zur Wehr setzen fits perfectly. It's about defending your reputation or truth online.

نکات کاربردی

This phrase is versatile but carries a strong connotation of active, determined defense against aggression or unfairness. While neutral in formality, using it for trivial matters can sound overly dramatic. Ensure the context involves a genuine need to push back or protect oneself.

🎯

Use with 'juristisch'

If you want to sound like a native professional, use 'sich juristisch zur Wehr setzen' when talking about lawsuits.

⚠️

Don't forget 'sich'

Without 'sich', the sentence is incomplete and sounds very wrong to German ears.

💬

Zivilcourage

Germans value people who 'sich zur Wehr setzen' against racism or bullying in public. It's a highly respected trait.

مثال‌ها

12
#1 Texting a friend about a difficult meeting

Das Meeting war echt hart, aber ich musste mich gegen die ungerechten Vorwürfe meiner Kollegin zur Wehr setzen.

The meeting was really tough, but I had to defend myself against my colleague's unfair accusations.

Shows active defense against specific accusations.

#2 Instagram caption about overcoming a challenge

Manchmal muss man einfach aufstehen und sich zur Wehr setzen. 💪 #Resilienz #NeverGiveUp

Sometimes you just have to stand up and fight back. 💪 #Resilience #NeverGiveUp

#3 Job interview - describing a past conflict

In meiner vorherigen Position gab es eine Meinungsverschiedenheit, bei der ich mich sachlich zur Wehr setzen musste, um die Projektziele zu schützen.

In my previous position, there was a disagreement where I had to defend myself factually to protect the project goals.

#4 Discussing a news article about protests

Die Bürger haben sich gegen die neuen Gesetze zur Wehr gesetzt.

The citizens fought back against the new laws.

#5 WhatsApp message to a friend about online bullying

Diese Leute auf Twitter sind unerträglich! Ich überlege, mich mal richtig zur Wehr zu setzen.

These people on Twitter are unbearable! I'm thinking of really fighting back.

#6 Explaining a situation to a lawyer

Der Vermieter hat versucht, uns ungerechtfertigt zu kündigen, aber wir haben uns rechtlich zur Wehr gesetzt.

The landlord tried to evict us unfairly, but we defended ourselves legally.

#7 Humorous anecdote about a pet

Meine Katze hat versucht, mein Abendessen zu stehlen, also musste ich mich zur Wehr setzen... mit einem leisen 'Nein!'

My cat tried to steal my dinner, so I had to fend it off... with a quiet 'No!'

Mistake: Using it for simple disagreement اشتباه رایج

✗ Ich habe mich gegen seine Meinung widersprochen.

✗ I contradicted his opinion.

This is too weak. `Widersprechen` is just disagreeing. `Sich zur Wehr setzen` is stronger.

Correcting the mistake above اشتباه رایج

✓ Ich habe mich gegen seine unfairen Argumente zur Wehr gesetzt.

✓ I defended myself against his unfair arguments.

This shows active resistance against unfairness.

#10 Emotional story about standing up for oneself

Nach Jahren des Schweigens habe ich endlich den Mut gefunden, mich gegen die Ungerechtigkeit zur Wehr zu setzen.

After years of silence, I finally found the courage to stand up against the injustice.

#11 Talking about defending your work

Wenn jemand meine Arbeit schlechtredet, ohne sie wirklich zu verstehen, setze ich mich zur Wehr.

If someone badmouths my work without really understanding it, I defend myself.

#12 A parent talking to a child about a bully

Du musst dich wehren, wenn dich jemand ärgert. Aber du musst dich nicht immer gleich zur Wehr setzen, manchmal reicht ein "Hör auf!"

You have to defend yourself if someone bothers you. But you don't always have to fight back immediately; sometimes a 'Stop it!' is enough.

خودت رو بسنج

Fill in the missing reflexive pronoun and the correct form of 'setzen'.

Die Anwohner ______ ______ gegen den Lärm zur Wehr.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: setzen sich

'Die Anwohner' is plural (they), so we need 'setzen' and the reflexive pronoun 'sich'.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct version:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich setze mich zur Wehr.

The fixed phrase is 'zur Wehr' (zu + der).

Complete the dialogue with the most appropriate phrase.

A: Mein Chef gibt mir immer die ganze Arbeit am Freitagabend. B: Das ist nicht fair! Du musst ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dich zur Wehr setzen

B is talking to A (du), so 'dich' is the correct reflexive pronoun, and the infinitive is needed after 'musst'.

Match the situation to the correct use of the phrase.

Match: 1. A legal battle, 2. A physical attack, 3. A political protest.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-Juristisch, 2-Physisch, 3-Politisch

These are the three main contexts where the phrase is used.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Levels of Resistance

Informal
sich wehren to defend oneself
Formal
sich zur Wehr setzen to set oneself to defense
Political
Widerstand leisten to offer resistance

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing reflexive pronoun and the correct form of 'setzen'. جای خالی B1

Die Anwohner ______ ______ gegen den Lärm zur Wehr.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: setzen sich

'Die Anwohner' is plural (they), so we need 'setzen' and the reflexive pronoun 'sich'.

Which sentence is grammatically correct? Choose B2

Choose the correct version:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich setze mich zur Wehr.

The fixed phrase is 'zur Wehr' (zu + der).

Complete the dialogue with the most appropriate phrase. dialogue_completion B2

A: Mein Chef gibt mir immer die ganze Arbeit am Freitagabend. B: Das ist nicht fair! Du musst ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dich zur Wehr setzen

B is talking to A (du), so 'dich' is the correct reflexive pronoun, and the infinitive is needed after 'musst'.

Match the situation to the correct use of the phrase. situation_matching B2

Match: 1. A legal battle, 2. A physical attack, 3. A political protest.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-Juristisch, 2-Physisch, 3-Politisch

These are the three main contexts where the phrase is used.

🎉 امتیاز: /4

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

10 سوال

No, it's actually more common in metaphorical contexts like legal battles, workplace disputes, or social protests. It implies any active resistance.

'Sich wehren' is the basic verb. 'Sich zur Wehr setzen' is more formal and sounds more deliberate and powerful. Use the latter in writing or formal speech.

It's better not to. Using it for a small disagreement sounds overly dramatic. Stick to 'widersprechen' or 'sich beschweren' for minor issues.

In this phrase, yes. But 'Wehr' can also mean a dam or a weapon (Gewehr). The root meaning is always about protection or blocking.

Yes, in this specific collocation, 'zur' (zu + der) is fixed. You cannot say 'zu die Wehr' or 'in die Wehr'.

Use the Perfekt: 'Er hat sich zur Wehr gesetzt.' or the Präteritum: 'Er setzte sich zur Wehr.'

Yes, you will see it almost daily in German newspapers when reporting on court cases, political opposition, or social movements.

Yes, if a cat scratches a dog that is attacking it, you can say: 'Die Katze setzte sich zur Wehr.'

The opposite would be 'sich ergeben' (to surrender) or 'alles mit sich machen lassen' (to let people do whatever they want with you).

Absolutely. Companies 'setzen sich zur Wehr' against hostile takeovers or unfair competition.

عبارات مرتبط

🔗

sich wehren

similar

To defend oneself (general)

🔄

Widerstand leisten

synonym

To offer resistance

🔗

Paroli bieten

similar

To stand up to someone

🔗

sich nichts gefallen lassen

similar

To not put up with anything

🔗

angreifen

contrast

To attack

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!