A1 noun #1,000 پرکاربردترین 2 دقیقه مطالعه

das Gesicht

You'll often hear das Gesicht when talking about people. It means 'the face'.

It's a neutral noun, so it takes the article 'das'. Remember, 'das' is used for neutral nouns in German.

You can use it in simple sentences like, 'Das ist mein Gesicht' (That is my face).

When you're describing someone, you might say 'Sie hat ein schönes Gesicht' (She has a beautiful face).

When you're ready for C1 German, you'll find that das Gesicht can be used in some more idiomatic expressions beyond its literal meaning. For example, to 'lose face' in German, you might say das Gesicht verlieren, indicating a loss of reputation or honor. Conversely, to 'save face' is often expressed as sein Gesicht wahren. You might also hear phrases like jemandem ins Gesicht lügen, which means to lie directly to someone's face, emphasizing a bold and perhaps disrespectful untruth. These uses show how a simple A1 noun can become part of richer, more nuanced expressions at a higher level.

When you're first starting out with German, understanding basic nouns like "das Gesicht" is super important. This word refers to your face, the part of your head with your eyes, nose, and mouth. It's a neutral noun, which means it uses the article "das." You'll hear and use this word a lot in everyday conversations, so it's a good one to get down early.

§ Don't confuse 'Gesicht' with 'Kopf'

Many beginners mix up das Gesicht (face) and der Kopf (head). While related, they are not interchangeable. Think of it like this: your face is part of your head, but your head is much more than just your face.

Kopf (m.)
The entire head, including hair, ears, and back of the head.

Er hat einen Hut auf dem Kopf.

*Hint: He has a hat on his head.*

Ihr Gesicht ist schön.

*Hint: Her face is beautiful.*

§ Using the correct preposition

When talking about something *on* the face, German often uses different prepositions than English. You might be tempted to use 'auf' (on), but 'im' (in the) or 'an' (on/at) are often more natural, depending on the context.

  • Im Gesicht (in the face): This is very common for general statements about something located on the face, like freckles, pimples, or a scar.

Sie hat Sommersprossen im Gesicht.

*Hint: She has freckles in her face (on her face).*

  • An (on/at): When you're talking about touching or applying something *to* the face, or a specific part of the face, 'an' can be used, often with dative or accusative depending on motion.

Er fasst sich ins Gesicht.

*Hint: He touches his face (literally 'into the face').*

§ Plural form

While 'Gesicht' refers to one face, its plural form, die Gesichter, is regular but still worth noting. There isn't much confusion here, but ensure you use the correct plural ending and article.

Die Gesichter
The faces (plural of 'das Gesicht').

Ich sehe viele freundliche Gesichter.

*Hint: I see many friendly faces.*

راهنمای تلفظ

UK /ɡəˈzɪçt/
US /ɡəˈzɪçt/
second syllable
هم‌قافیه با
Licht Sicht Pflicht
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'g' as a hard 'g' like in 'go' instead of a softer 'g' sound.
  • Mispronouncing the 'ch' as in 'church' instead of the soft 'ch' sound (like in Scottish 'loch').

سطح دشواری

خواندن 1/5

short, common word

نوشتن 1/5

short, common word

صحبت کردن 1/5

short, common word

گوش دادن 1/5

short, common word

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

der Kopf (head) die Augen (eyes) die Nase (nose) der Mund (mouth)

بعداً یاد بگیرید

lachen (to laugh) weinen (to cry) lächeln (to smile)

پیشرفته

der Gesichtsausdruck (facial expression) die Gesichtszüge (facial features)

گرامر لازم

Nouns in German are always capitalized.

Das Gesicht ist ein Nomen und wird immer großgeschrieben.

Every German noun has a gender (masculine, feminine, or neuter), indicated by an article (der, die, das). 'Gesicht' is neuter, so it uses 'das'.

Das Gesicht (neuter) - 'das' indicates its gender.

When referring to 'the face' in general, or as a direct object, 'das Gesicht' is used. For example, 'Ich sehe das Gesicht' (I see the face).

Ich sehe das Gesicht meiner Mutter. (I see my mother's face.)

In the dative case (often used after prepositions like 'mit', 'zu', 'von', or when it's an indirect object), 'das Gesicht' becomes 'dem Gesicht'.

Mit dem Gesicht zur Sonne. (With his face towards the sun.)

In the genitive case (to show possession, like 'of the face'), 'das Gesicht' becomes 'des Gesichts'.

Die Form des Gesichts. (The shape of the face.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Sein Gesicht spiegelte die tiefe Erschöpfung nach der langen Reise wider.

His face reflected the deep exhaustion after the long journey.

Here, 'spiegelte wider' (to reflect) is a separable verb, with 'wider' at the end of the clause.

2

Trotz der Widrigkeiten behielt sie stets ein würdevolles Gesicht.

Despite the adversities, she always maintained a dignified composure.

'ein würdevolles Gesicht behalten' idiomatically means to keep a dignified composure or appearance.

3

Die Anspannung in seinem Gesicht verriet, dass er eine schwierige Entscheidung treffen musste.

The tension in his face betrayed that he had to make a difficult decision.

'verriet' is the past tense of 'verraten' (to betray, to reveal).

4

Mit ernstem Gesicht lauschte er den Ausführungen des Professors.

With a serious expression, he listened to the professor's explanations.

'mit ernstem Gesicht' means 'with a serious face/expression'.

5

Sie wusch sich das Gesicht mit kaltem Wasser, um wach zu werden.

She washed her face with cold water to wake up.

'sich das Gesicht waschen' is a reflexive verb construction, meaning 'to wash one's face'.

6

Ein Lächeln breitete sich auf ihrem Gesicht aus, als sie die Überraschung sah.

A smile spread across her face when she saw the surprise.

'sich ausbreiten' is a reflexive verb meaning 'to spread out'.

7

Die Künstlerin zeichnete die feinen Züge seines Gesichts mit großer Präzision.

The artist drew the fine features of his face with great precision.

'die Züge des Gesichts' refers to the features of the face. 'Züge' is plural.

8

Sein Gesicht war bleich vor Schreck, als er die Nachricht hörte.

His face was pale with fright when he heard the news.

'bleich vor Schreck' means 'pale with fright/shock'.

1

Sein Gesicht war von Sorge gezeichnet, als er die schlechte Nachricht erhielt.

His face was etched with worry when he received the bad news.

gezeichnet (past participle of zeichnen - to draw/etch) is used here to describe the state of his face.

2

Mit einem Lächeln auf ihrem Gesicht begrüßte sie die Gäste herzlich.

With a smile on her face, she warmly greeted the guests.

auf ihrem Gesicht (on her face) uses the dative case for 'Gesicht'.

3

Die Künstlerin fing den Ausdruck seines Gesichts in einem einzigen Pinselstrich ein.

The artist captured the expression of his face in a single brushstroke.

seines Gesichts (of his face) uses the genitive case.

4

Trotz des Schocks versuchte er, ein ruhiges Gesicht zu bewahren.

Despite the shock, he tried to maintain a calm demeanor (literally: a calm face).

ein ruhiges Gesicht bewahren (to keep a straight face/maintain a calm demeanor) is an idiom.

5

Das Kind vergrub sein Gesicht in den Armen seiner Mutter, um nicht gesehen zu werden.

The child buried its face in its mother's arms so as not to be seen.

sein Gesicht vergraben (to bury one's face) is a common expression.

6

Nach der langen Reise wusch er sich das Gesicht und fühlte sich sofort erfrischt.

After the long journey, he washed his face and immediately felt refreshed.

sich das Gesicht waschen (to wash one's face) uses the reflexive pronoun 'sich' and the dative article 'das'.

7

Ihr Gesicht strahlte vor Freude, als sie die Überraschung sah.

Her face beamed with joy when she saw the surprise.

strahlte vor Freude (beamed with joy) is a common collocation.

8

Er hatte das Gesicht eines Menschen, der zu viel erlebt hatte.

He had the face of a person who had experienced too much.

das Gesicht eines Menschen (the face of a person) uses the genitive case for 'Menschen'.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

das Gesicht vs der Kopf

Remember, 'Kopf' is the whole head, 'Gesicht' is just the front part.

das Gesicht vs die Miene

'Miene' describes what your face expresses, not the face itself.

das Gesicht vs die Stirn

'Stirn' is only the forehead, a part of the face.

الگوهای دستوری

Use of definite article 'das' for neuter nouns. Possessive pronouns (mein, dein, sein, ihr). Adjective declension before a noun (schönes, rot, sauber, komisches). Basic subject-verb-object sentence structure. Verbs like 'waschen' (to wash), 'haben' (to have), 'sein' (to be), 'sehen' (to see), 'mögen' (to like), 'berühren' (to touch), 'machen' (to make/do). Use of common adjectives to describe a face.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

das Gesicht vs der Kopf

'Gesicht' is part of 'Kopf'. Learners sometimes use 'Kopf' when they mean 'face'.

'der Kopf' means 'the head' (the entire head), while 'das Gesicht' means 'the face' (the front part of the head).

Ich habe Kopfschmerzen. (I have a headache.) - You wouldn't say 'Gesichtschmerzen' here.

das Gesicht vs das Antlitz

This is an older, more poetic word for 'face'. Modern learners might encounter it in literature and confuse it with the common 'Gesicht'.

'das Antlitz' is archaic and poetic; 'das Gesicht' is the standard, everyday word.

In alten Gedichten wird oft vom Antlitz gesprochen. (In old poems, 'Antlitz' is often mentioned.)

das Gesicht vs die Miene

'Miene' relates to facial expression, which is connected to 'Gesicht'.

'die Miene' means 'the facial expression' or 'mien', not the physical face itself. It describes *what* the face shows.

Sie hatte eine ernste Miene. (She had a serious expression.)

das Gesicht vs die Stirn

The forehead is a part of the face, so learners might incorrectly use 'Stirn' for the whole 'Gesicht'.

'die Stirn' is 'the forehead', a specific part of 'das Gesicht'.

Er hat eine hohe Stirn. (He has a high forehead.)

das Gesicht vs das Angesicht

Similar to 'Antlitz', 'Angesicht' is also an older term for 'face' or 'presence', which can cause confusion.

'das Angesicht' is more formal or archaic, often used in religious or poetic contexts, and can also mean 'in the presence of'. 'das Gesicht' is the common term.

Sie standen vor seinem Angesicht. (They stood before him / in his presence.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Ich wasche mein [NOUN].

Ich wasche mein Gesicht.

A1

[PRONOUN] hat ein [ADJECTIVE] [NOUN].

Sie hat ein schönes Gesicht.

A1

[POSSESSIVE PRONOUN] [NOUN] ist [ADJECTIVE].

Sein Gesicht ist rot.

A1

Ich sehe dein [NOUN].

Ich sehe dein Gesicht.

A1

Das [NOUN] ist [ADJECTIVE].

Das Gesicht ist sauber.

A1

Ich mag ihr [NOUN].

Ich mag ihr Gesicht.

A1

Er berührt sein [NOUN].

Er berührt sein Gesicht.

A1

Der Junge macht ein komisches [NOUN].

Der Junge macht ein komisches Gesicht.

نحوه استفاده

The word das Gesicht is a neutral noun, so it takes the definite article das. It's used just like 'face' in English, referring to the front of a person's head. You can also use it in expressions like ein saures Gesicht machen (to make a sour face) or das Gesicht verlieren (to lose face).

اشتباهات رایج

A common mistake is confusing das Gesicht with der Kopf (the head). Remember, das Gesicht is specifically the front part, while der Kopf is the entire head. Another mistake is using the wrong article; always remember it's das Gesicht.

نکات

Basic Meaning of 'das Gesicht'

Remember that 'das Gesicht' primarily means face. It's one of the most common words for body parts, so it's a good one to know early.

Grammar: Gender of 'das Gesicht'

The word 'Gesicht' is neuter, hence 'das Gesicht'. This means it takes the definite article 'das' in the nominative and accusative cases. Don't forget that German nouns always have a gender!

Plural Form of 'das Gesicht'

The plural of 'das Gesicht' is 'die Gesichter'. Notice the umlaut on the 'i' and the -er ending. This is a common plural pattern for some neuter nouns.

Example Sentence: Simple Introduction

Ein freundliches Gesicht. (A friendly face.) Practice saying this phrase to get used to using the word.

Example Sentence: Describing a Face

Sie hat ein schönes Gesicht. (She has a beautiful face.) Pay attention to how adjectives come before the noun in German.

Common Phrase: 'Das Gesicht waschen'

You'll often hear 'das Gesicht waschen', which means 'to wash one's face'. This is a practical phrase for daily routines.

Contextual Use: 'Gesicht zeigen'

'Gesicht zeigen' means 'to show one's face' or 'to appear publicly'. It's a slightly more advanced idiom but useful to recognize.

Remember the Capitalization

In German, all nouns are capitalized, so 'Gesicht' always starts with a capital 'G', even in the middle of a sentence.

Relating to Other Body Parts

Once you know 'das Gesicht', you can start learning parts of the face like 'die Augen' (the eyes) or 'die Nase' (the nose). Build your vocabulary logically.

Practice with Pictures

Look at pictures of people and try to identify 'das Gesicht'. Say the word aloud while pointing to faces in photos or in real life. This visual association helps with memory.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine 'das Gesicht' (the face) as 'the gaze' which is always looking at you. 'Gesicht' sounds a bit like 'gaze it', so you 'gaze it' in the 'Gesicht'.

تداعی تصویری

Picture a big, friendly face (Gesicht) smiling at you. Maybe draw a simple cartoon face and label it 'das Gesicht' to help it stick.

شبکه واژگان

die Nase (nose) die Augen (eyes) der Mund (mouth) die Ohren (ears) die Stirn (forehead)

چالش

Look in a mirror and point to different parts of your 'Gesicht' while saying the German words for them (e.g., 'das ist meine Nase', 'das sind meine Augen'). Then, describe a friend's 'Gesicht' using simple German adjectives.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Describing someone's appearance or mood

  • ein freundliches Gesicht (a friendly face)
  • ein trauriges Gesicht (a sad face)
  • sein/ihr Gesicht (his/her face)

Actions related to the face

  • sich das Gesicht waschen (to wash one's face)
  • sich ins Gesicht fassen (to touch one's face)
  • eincremen (to cream/moisturize one's face)

Expressions and idioms

  • das Gesicht verlieren (to lose face)
  • ein Gesicht schneiden (to make a face/pull a funny face)
  • jemandem ins Gesicht sagen (to say something to someone's face)

Parts of the face

  • das ganze Gesicht (the whole face)
  • die linke/rechte Seite des Gesichts (the left/right side of the face)
  • die Mitte des Gesichts (the middle of the face)

Reactions to something

  • Das Gesicht verziehen (to wince/make a face)
  • Das Gesicht leuchtete (The face lit up)
  • Mit ernstem Gesicht (with a serious face)

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Wie beschreibst du das Gesicht deines besten Freundes/deiner besten Freundin? (How would you describe your best friend's face?)"

"Was ist dein Lieblingsausdruck in einem Gesicht? (What's your favorite expression on a face?)"

"Welche Redewendung mit 'Gesicht' kennst du auf Deutsch? (Which idiom with 'face' do you know in German?)"

"Wann hast du das letzte Mal 'ein langes Gesicht gemacht'? (When was the last time you 'pulled a long face'?)"

"Denkst du, man kann vieles am Gesicht eines Menschen ablesen? (Do you think you can read a lot from a person's face?)"

موضوعات نگارش

Beschreibe ein Gesicht, das du heute gesehen hast, und welche Gefühle es ausgedrückt hat. (Describe a face you saw today and what feelings it expressed.)

Schreibe über eine Situation, in der du 'das Gesicht verloren' hast oder fast verloren hättest. (Write about a situation where you 'lost face' or almost did.)

Welche Merkmale machen ein Gesicht für dich interessant oder schön? (What features make a face interesting or beautiful to you? )

Was tust du, wenn dein Gesicht müde oder gestresst aussieht? (What do you do when your face looks tired or stressed?)

Erfinde eine kurze Geschichte, in der ein Gesicht eine wichtige Rolle spielt. (Invent a short story where a face plays an important role.)

سوالات متداول

10 سوال

The German word for 'face' is das Gesicht. It's a neutral noun, so it takes the definite article 'das'.

Das Gesicht is a neuter noun. This means it uses the definite article 'das' in the nominative and accusative cases.

While its primary meaning is 'face,' das Gesicht can sometimes be used in expressions to mean 'look' or 'expression.' For example, 'ein trauriges Gesicht machen' means 'to make a sad face' or 'to look sad'.

The plural of das Gesicht is die Gesichter. Notice the umlaut on the 'i' and the '-er' ending.

Sure! Here's an example: 'Sie hat ein schönes Gesicht.' (She has a beautiful face.)

The pronunciation is roughly 'geh-ZICHT,' with the 'ch' sound similar to the 'ch' in 'Bach' or 'loch.' The stress is on the second syllable.

While not directly obvious, 'Gesicht' shares a common Germanic root with some older English words related to 'sight' or 'vision,' but for practical purposes, it's best to learn it as a standalone word for 'face.'

You might hear:

  • 'ein bekanntes Gesicht' (a familiar face)
  • 'das Gesicht verlieren' (to lose face, figuratively)
  • 'ins Gesicht sagen' (to say to someone's face)

Unfortunately, noun genders in German often need to be memorized. A good strategy is to always learn the noun with its definite article: das Gesicht. You can also try associating it with other neuter body parts like 'das Auge' (eye) or 'das Ohr' (ear).

Gesicht is the common, everyday word for 'face.' 'Antlitz' is a much more archaic or poetic term for 'face' and you won't encounter it often in modern spoken or written German. Stick with das Gesicht.

خودت رو بسنج 84 سوال

multiple choice A1

Welches Wort bedeutet 'face' auf Deutsch?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: das Gesicht

Das Gesicht ist der vordere Teil des Kopfes.

multiple choice A1

Was gehört nicht zu 'das Gesicht'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: der Fuß

Der Fuß ist nicht am Gesicht. Er ist am Bein.

multiple choice A1

Ein Baby hat ein kleines...

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

Babys haben kleine Gesichter.

true false A1

Man benutzt 'das Gesicht' für den ganzen Kopf.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Das Gesicht ist nur der vordere Teil des Kopfes, nicht der ganze Kopf.

true false A1

Du kannst dein Gesicht waschen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Ja, man kann sein Gesicht waschen.

true false A1

Die Ohren sind Teil des Gesichts.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Die Ohren sind an der Seite des Kopfes, nicht direkt im Gesicht.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ihr Gesicht ist schön.

This sentence means 'Her face is beautiful.' In German, the verb usually comes in the second position in a simple statement.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Er wäscht sein Gesicht.

This means 'He washes his face.' 'Wäscht' (washes) is the verb and should be in the second position.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Das Kind hat ein fröhliches Gesicht.

This sentence means 'The child has a happy face.' 'Hat' (has) is the verb in the second position.

fill blank A2

Sie hat ein freundliches ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

The word 'Gesicht' (face) fits the context of 'friendly' describing a part of a person.

fill blank A2

Er wäscht sich am Morgen das ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

People typically wash their 'Gesicht' (face) in the morning.

fill blank A2

Auf ihrem ___ ist ein kleines Muttermal.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

A 'Muttermal' (mole) can be found on one's 'Gesicht' (face).

fill blank A2

Mit einem Lächeln in seinem ___, begrüßte er sie.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

A 'Lächeln' (smile) is seen 'in seinem Gesicht' (on his face).

fill blank A2

Nach dem Sport war sein ___ rot.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

After sports, a person's 'Gesicht' (face) often turns red.

fill blank A2

Das Kind hatte Schokolade am ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

Children often get food, like chocolate, on their 'Gesicht' (face).

multiple choice A2

Welches Wort passt am besten, um auszudrücken, dass jemand traurig ist?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ihr Gesicht ist traurig.

'Traurig' bedeutet 'sad'. Wenn jemand traurig ist, spiegelt sich das oft im Gesicht wider.

multiple choice A2

Was sagt man, wenn man das Gesicht einer Person beschreiben möchte, die lacht?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sie hat ein lächelndes Gesicht.

'Lächeln' bedeutet 'to smile'. Ein lächelndes Gesicht zeigt Freude.

multiple choice A2

Was würde man tun, um sein Gesicht sauber zu machen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Das Gesicht waschen.

Um das Gesicht sauber zu machen, wäscht man es. 'Waschen' bedeutet 'to wash'.

true false A2

Man benutzt sein Gesicht, um zu hören.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Man benutzt die Ohren, um zu hören, nicht das Gesicht. Das Gesicht ist für das Sehen, Sprechen, Essen und Ausdruck von Emotionen da.

true false A2

Wenn jemand rot im Gesicht wird, ist er oft verlegen oder wütend.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Ein rotes Gesicht kann ein Zeichen von Verlegenheit ('embarrassment') oder Wut ('anger') sein.

true false A2

Es ist normal, das Gesicht zu schminken, bevor man schlafen geht.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Man schminkt das Gesicht in der Regel, wenn man ausgeht oder sich fertig macht. Vor dem Schlafengehen entfernt man das Make-up normalerweise.

writing A2

Describe your best friend's face in three sentences. What color are their eyes? Do they have a friendly expression?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Meine beste Freundin hat ein freundliches Gesicht. Ihre Augen sind blau und ihr Lächeln ist sehr schön. Man sieht immer, wenn sie glücklich ist.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are drawing a self-portrait. Write two sentences describing what you would emphasize about your face.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ich würde meine Augen betonen, weil sie sehr ausdrucksvoll sind. Mein Gesicht hat oft einen ernsten Ausdruck, aber ich kann auch lächeln.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You see someone with a very happy face. Write a short sentence about why you think they are happy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ihr Gesicht ist sehr glücklich, vielleicht hat sie gute Nachrichten bekommen oder sie lacht über einen Witz.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

Wie sieht Annas Gesicht aus?

این متن را بخوانید:

Anna sieht heute nicht gut aus. Ihr Gesicht ist blass und sie hat dunkle Ringe unter den Augen. Sie ist müde und möchte nur schlafen. Ihr Kollege fragt sie, ob alles in Ordnung ist.

Wie sieht Annas Gesicht aus?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Es ist blass und müde.

Der Text sagt: 'Ihr Gesicht ist blass und sie hat dunkle Ringe unter den Augen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Es ist blass und müde.

Der Text sagt: 'Ihr Gesicht ist blass und sie hat dunkle Ringe unter den Augen.'

reading A2

Warum ist Markus' Gesicht rot?

این متن را بخوانید:

Markus war auf einer Party und hat viel getanzt. Jetzt ist er zu Hause und schaut in den Spiegel. Sein Gesicht ist rot von der Anstrengung und er schwitzt. Er muss sich jetzt waschen.

Warum ist Markus' Gesicht rot?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Er hat viel getanzt und geschwitzt.

Der Text sagt: 'Sein Gesicht ist rot von der Anstrengung und er schwitzt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Er hat viel getanzt und geschwitzt.

Der Text sagt: 'Sein Gesicht ist rot von der Anstrengung und er schwitzt.'

reading A2

Was macht die Person, damit ihr Gesicht im Winter nicht trocken wird?

این متن را بخوانید:

Im Winter braucht meine Haut im Gesicht viel Pflege. Ich benutze eine spezielle Creme, damit mein Gesicht nicht trocken wird. Meine Freundin hat auch oft trockene Haut im Winter.

Was macht die Person, damit ihr Gesicht im Winter nicht trocken wird?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sie benutzt eine spezielle Creme.

Der Text sagt: 'Ich benutze eine spezielle Creme, damit mein Gesicht nicht trocken wird.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sie benutzt eine spezielle Creme.

Der Text sagt: 'Ich benutze eine spezielle Creme, damit mein Gesicht nicht trocken wird.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ihr Gesicht ist sehr schön.

This sentence describes someone's face as beautiful. 'Ihr' is possessive for 'her/their'. 'Gesicht' is the noun, and 'ist' is the verb 'is'. 'Sehr schön' means 'very beautiful'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Er hat ein freundliches Gesicht.

This sentence means 'He has a friendly face.' 'Er hat' means 'He has'. 'Ein freundliches Gesicht' is 'a friendly face', with 'freundliches' being the adjective modifying 'Gesicht'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wäschst du dir jeden Morgen das Gesicht?

This is a question: 'Do you wash your face every morning?' 'Wäschst du dir' means 'do you wash yourself'. 'Jeden Morgen' means 'every morning'.

fill blank B1

Sein ___ wurde rot vor Wut. (His ___ turned red with anger.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

The context implies a part of the head that can turn red when someone is angry. 'Gesicht' (face) fits this perfectly. 'Augen' (eyes) or 'Hände' (hands) don't make sense in this context. 'Haare' (hair) also doesn't fit.

fill blank B1

Sie hatte ein trauriges ___ , als sie die Nachricht hörte. (She had a sad ___ when she heard the news.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

A 'sad face' (trauriges Gesicht) is a common expression to describe someone's appearance when they are upset. 'Lächeln' (smile) is the opposite. 'Stimme' (voice) refers to sound, and 'Herz' (heart) is an internal organ.

fill blank B1

Er wusch sich das ___ am Morgen. (He washed his ___ in the morning.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

Washing one's face (sich das Gesicht waschen) is a common morning routine. While one might wash hands, hair, or feet, 'Gesicht' is the most direct and common fit for the expression 'washed himself the...' in German.

fill blank B1

Ihr ___ drückte eine tiefe Enttäuschung aus. (Her ___ expressed deep disappointment.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

The face (Gesicht) is primarily used to express emotions such as disappointment. While eyes can also show emotion, 'Gesicht' encompasses the overall expression. Hands and shoulders are less direct in expressing such emotions.

fill blank B1

Mit einem Lächeln auf dem ___ begrüßte er uns. (With a smile on his ___ he greeted us.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

A smile is 'on the face' (auf dem Gesicht). While a smile involves the mouth, the entire expression is associated with the face. 'Kopf' (head) is too general, and 'Nase' (nose) is incorrect.

fill blank B1

Man konnte die Müdigkeit in ihrem ___ sehen. (You could see the tiredness in her ___.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

Tiredness is often visible on one's face (im Gesicht). While eyes (Augen) can also show tiredness, 'Gesicht' is a more comprehensive answer for seeing overall fatigue. 'Stimme' (voice) and 'Haltung' (posture) are different ways to express tiredness.

multiple choice B1

Welches Wort beschreibt am besten, was man auf einem Foto sieht, wenn man nur den Kopf einer Person abbildet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: das Gesicht

Wenn man nur den Kopf einer Person auf einem Foto sieht, ist das hauptsächlich das Gesicht. Die anderen Optionen sind Körperteile, die nicht den Kopf betreffen.

multiple choice B1

Was wäscht man sich normalerweise am Morgen, um frisch in den Tag zu starten?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: das Gesicht

Man wäscht sich oft das Gesicht, um frisch zu werden. Haare, Zähne und Hände wäscht man auch, aber das Gesicht ist hier die direkteste Antwort im Kontext des 'frisch in den Tag starten'.

multiple choice B1

Wenn jemand 'ein lachendes Gesicht' hat, welche Emotion drückt diese Person aus?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Freude

Ein lachendes Gesicht ist ein klarer Ausdruck von Freude. Die anderen Emotionen würden sich anders im Gesicht zeigen.

true false B1

Man kann sein Gesicht in einem Spiegel sehen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Ein Spiegel reflektiert das Licht und ermöglicht es uns, unser eigenes Gesicht zu sehen.

true false B1

Das Gesicht ist der Teil des Körpers, an dem sich die Füße befinden.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Die Füße befinden sich am unteren Ende der Beine, nicht im Gesicht.

true false B1

Wenn man rot im Gesicht wird, ist man oft schüchtern oder verlegen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Rotwerden im Gesicht ist eine häufige körperliche Reaktion auf Schüchternheit oder Verlegenheit.

fill blank C1

Sein ____ drückte tiefe Enttäuschung aus, als er die Nachricht hörte.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

The context implies an expression of emotion, which is shown on the face (Gesicht).

fill blank C1

Obwohl sie müde war, strahlte ihr ____ eine unglaubliche Energie aus.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

Energy and radiance are often associated with a person's face (Gesicht).

fill blank C1

Mit einem entschlossenen ____ blickte er der Herausforderung entgegen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

A determined expression is shown on the face (Gesicht).

fill blank C1

Die Künstlerin fing die melancholischen Züge seines ____ perfekt ein.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesichtes

Melancholic features refer to facial characteristics (Gesichtes). Note the genitive case.

fill blank C1

Nach der langen Reise war ihr ____ von der Sonne gerötet und etwas blass.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

Sunburn and paleness due to travel typically affect the face (Gesicht).

fill blank C1

Jede Falte in seinem ____ erzählte eine Geschichte von Erfahrung und Weisheit.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

Wrinkles (Falten) that tell a story are found on a person's face (Gesicht).

multiple choice C1

Welche Redewendung passt am besten, um auszudrücken, dass jemand unaufmerksam war und einen Fehler gemacht hat?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sein Gesicht verlieren.

'Sein Gesicht verlieren' bedeutet, Ansehen oder Reputation einzubüßen, oft durch einen Fehler oder eine ungeschickte Handlung. Die anderen Optionen passen nicht zum Kontext der Unaufmerksamkeit und eines Fehlers.

multiple choice C1

Sie hat es gewagt, der Chefin ins ___ zu sagen, was sie wirklich denkt, obwohl das riskant war.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

Die Redewendung 'jemandem etwas ins Gesicht sagen' bedeutet, jemandem etwas direkt und offen mitzuteilen, oft etwas Unangenehmes oder Kritisches.

multiple choice C1

Nachdem der Plan gescheitert war, machte er ein ___ Gesicht, was seine Enttäuschung deutlich zeigte.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: langes

Ein 'langes Gesicht machen' bedeutet, enttäuscht oder traurig auszusehen. Die anderen Optionen sind nicht gängige Redewendungen in diesem Kontext.

true false C1

Die Redewendung 'Jemandem Sand in die Augen streuen' bedeutet, jemanden absichtlich zu täuschen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Die Redewendung 'Jemandem Sand in die Augen streuen' bedeutet tatsächlich, jemanden bewusst in die Irre zu führen oder zu täuschen.

true false C1

Wenn jemand 'Gesicht zeigen' soll, bedeutet das, dass er seine wahren Gefühle verbergen soll.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Gesicht zeigen' bedeutet, Präsenz zu zeigen, sich zu äußern oder Stellung zu beziehen, oft in einer schwierigen Situation. Es ist das Gegenteil von Verbergen.

true false C1

Die Phrase 'sein wahres Gesicht zeigen' wird verwendet, um auszudrücken, dass jemand seine wahre Natur oder Absichten offenbart.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'Sein wahres Gesicht zeigen' bedeutet, dass jemand seine echte Persönlichkeit oder seine verborgenen Absichten enthüllt, oft nachdem er sich zuvor anders dargestellt hat.

listening C1

The witness described the face in detail.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Obwohl der Zeuge den Täter nur kurz von hinten gesehen hatte, konnte er sein Gesicht detailliert beschreiben.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Her face reflected exhaustion, but her eyes still showed determination.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ihr Gesicht spiegelte die Erschöpfung einer durchwachten Nacht wider, doch ihre Augen strahlten immer noch Entschlossenheit aus.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The artist sculpted the face with remarkable precision.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Künstlerin modellierte das Gesicht des Porträtierten mit einer bemerkenswerten Präzision, die jeden Charakterzug einfing.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Nach dem langen Flug war ihr Gesicht blass und von Müdigkeit gezeichnet.

تمرکز: gezeichnet

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Die Anspannung in seinem Gesicht verriet die Schwierigkeit der Entscheidung, die er treffen musste.

تمرکز: Anspannung

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Ihr Gesicht erhellte sich, als sie die Nachricht von ihrem Erfolg hörte.

تمرکز: erhellte

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Beschreiben Sie, wie sich Mimik und Gestik kulturell unterscheiden können und welche Missverständnisse daraus im interkulturellen Kontext entstehen können.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

In verschiedenen Kulturen können Mimik und Gestik stark variieren. Was in einem Land als Zustimmung gilt, kann in einem anderen als Ablehnung interpretiert werden. Beispielsweise kann direkter Blickkontakt, der in westlichen Kulturen als Zeichen von Ehrlichkeit und Respekt gilt, in einigen asiatischen Kulturen als unhöflich empfunden werden. Solche Unterschiede können zu erheblichen Missverständnissen und Kommunikationsbarrieren führen, besonders in geschäftlichen oder diplomatischen Kontexten. Das Verständnis dieser kulturellen Nuancen ist entscheidend für eine effektive interkulturelle Kommunikation und vermeidet unbeabsichtigte Beleidigungen oder Fehlinterpretationen von Absichten.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Analysieren Sie die Rolle des Gesichts in der nonverbalen Kommunikation. Welche Informationen können wir aus dem Gesicht eines Menschen ablesen und wie beeinflusst dies unsere sozialen Interaktionen?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Das Gesicht spielt eine zentrale Rolle in der nonverbalen Kommunikation, da es eine Fülle von Informationen über die Emotionen, Absichten und den Gesundheitszustand eines Menschen preisgibt. Durch Gesichtsausdrücke wie Lächeln, Stirnrunzeln oder hochgezogene Augenbrauen können wir Freude, Trauer, Wut, Überraschung oder Angst erkennen. Diese visuellen Signale sind oft universell verständlich und beeinflussen maßgeblich, wie wir andere wahrnehmen und mit ihnen interagieren. Ein offenes und freundliches Gesicht kann Vertrauen schaffen, während ein abweisender Ausdruck Distanz erzeugen kann. Die Fähigkeit, diese Signale korrekt zu interpretieren, ist entscheidend für erfolgreiche soziale Interaktionen und empathisches Verhalten.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Erörtern Sie die psychologischen Auswirkungen von Schönheitsidealen, die oft durch Medien und soziale Netzwerke vermittelt werden, auf das Selbstbild und die psychische Gesundheit von Individuen, insbesondere im Hinblick auf das 'Gesicht'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Schönheitsideale, die durch Medien und soziale Netzwerke verbreitet werden, haben weitreichende psychologische Auswirkungen auf das Selbstbild und die psychische Gesundheit. Das 'Gesicht' steht hierbei oft im Mittelpunkt, da es das erste ist, was wir an einem Menschen wahrnehmen. Der ständige Vergleich mit idealisierten Gesichtern, die durch Filter und Bildbearbeitung perfektioniert werden, kann zu Unzufriedenheit mit dem eigenen Aussehen, geringem Selbstwertgefühl, Körperdysmorphie und sogar Depressionen führen. Besonders junge Menschen sind anfällig für diesen Druck, sich anzupassen und unerreichbaren Standards zu entsprechen. Dies kann zu einem Teufelskreis aus Vergleichen, Unsicherheit und dem Streben nach äußerer Perfektion führen, anstatt innere Werte und Individualität zu schätzen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

Welche Rolle spielen soziale Medien in der heutigen Gesellschaft im Hinblick auf das äußere Erscheinungsbild?

این متن را بخوانید:

Die moderne Gesellschaft ist zunehmend besessen von der Perfektion des äußeren Erscheinungsbildes, wobei das Gesicht oft als zentraler Ausdruck von Schönheit und Jugendlichkeit gilt. Diese Fixierung wird durch soziale Medien und Schönheitsindustrien verstärkt, die Produkte und Verfahren anbieten, die ein 'ideales' Gesicht versprechen. Dies führt häufig zu einem unrealistischen Druck und kann negative Auswirkungen auf das psychische Wohlbefinden haben, da der permanente Vergleich mit manipulierten Bildern ein Gefühl der Unzulänglichkeit hervorrufen kann. Es ist wichtig, ein gesundes Selbstbild zu entwickeln, das über oberflächliche Ästhetik hinausgeht.

Welche Rolle spielen soziale Medien in der heutigen Gesellschaft im Hinblick auf das äußere Erscheinungsbild?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sie verstärken die Fixierung auf die Perfektion des Gesichts und erzeugen unrealistischen Druck.

Der Text besagt, dass soziale Medien die Fixierung auf die Perfektion des äußeren Erscheinungsbildes, insbesondere des Gesichts, verstärken und dadurch unrealistischen Druck erzeugen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sie verstärken die Fixierung auf die Perfektion des Gesichts und erzeugen unrealistischen Druck.

Der Text besagt, dass soziale Medien die Fixierung auf die Perfektion des äußeren Erscheinungsbildes, insbesondere des Gesichts, verstärken und dadurch unrealistischen Druck erzeugen.

reading C1

Warum war das menschliche Gesicht in der Kunstgeschichte von großer Bedeutung?

این متن را بخوانید:

In der Kunstgeschichte hat das menschliche Gesicht immer eine herausragende Rolle gespielt. Von antiken Masken über Renaissance-Porträts bis hin zu modernen Selbstbildnissen – das Gesicht dient als Leinwand für den Ausdruck von Emotionen, Identität und gesellschaftlichen Normen. Künstler nutzten die Darstellung des Gesichts, um psychologische Tiefen zu erforschen und die Komplexität der menschlichen Existenz widerzuspiegeln. Die Art und Weise, wie Gesichter dargestellt wurden, hat sich im Laufe der Jahrhunderte gewandelt und spiegelt die jeweiligen kulturellen und philosophischen Strömungen wider.

Warum war das menschliche Gesicht in der Kunstgeschichte von großer Bedeutung?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Weil es als Leinwand für den Ausdruck von Emotionen, Identität und gesellschaftlichen Normen diente.

Der Text erklärt, dass das Gesicht in der Kunstgeschichte als Leinwand für den Ausdruck von Emotionen, Identität und gesellschaftlichen Normen diente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Weil es als Leinwand für den Ausdruck von Emotionen, Identität und gesellschaftlichen Normen diente.

Der Text erklärt, dass das Gesicht in der Kunstgeschichte als Leinwand für den Ausdruck von Emotionen, Identität und gesellschaftlichen Normen diente.

reading C1

Welche ethischen Bedenken werden im Zusammenhang mit der Gesichtserkennungstechnologie angesprochen?

این متن را بخوانید:

Die Forschung zur Gesichtserkennung hat in den letzten Jahrzehnten enorme Fortschritte gemacht. Moderne Technologien ermöglichen es, Gesichter mit hoher Präzision zu identifizieren, was in verschiedenen Bereichen, von der Sicherheit bis zur biometrischen Authentifizierung, Anwendung findet. Dennoch werfen diese Technologien auch ethische Fragen bezüglich des Datenschutzes und der Überwachung auf. Die Debatte darüber, wie die Vorteile dieser Technologien genutzt und gleichzeitig die Rechte und die Privatsphäre der Individuen geschützt werden können, ist von großer gesellschaftlicher Relevanz.

Welche ethischen Bedenken werden im Zusammenhang mit der Gesichtserkennungstechnologie angesprochen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Fragen des Datenschutzes und der Überwachung.

Der Text erwähnt, dass die Technologien ethische Fragen bezüglich des Datenschutzes und der Überwachung aufwerfen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Fragen des Datenschutzes und der Überwachung.

Der Text erwähnt, dass die Technologien ethische Fragen bezüglich des Datenschutzes und der Überwachung aufwerfen.

fill blank C2

Nachdem er die schlechte Nachricht hörte, verzog er _____.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sein Gesicht

To 'verziehen' in this context means to distort or contort. When reacting to bad news, one typically distorts their face (Gesicht) rather than hands, ears, or feet.

fill blank C2

Sie las die Zeilen in seinem _____, die von tiefem Kummer zeugten.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

The phrase 'Zeilen im Gesicht lesen' implies interpreting emotions or experiences from someone's facial expressions, which is a common metaphor.

fill blank C2

Obwohl sie müde war, versuchte sie, ein fröhliches _____ aufzusetzen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

To 'ein Gesicht aufsetzen' means to put on an expression or a brave face, often concealing true feelings.

fill blank C2

Die Kälte schnitt ihm ins _____, was ihn frösteln ließ.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

The expression 'die Kälte schneidet jemandem ins Gesicht' vividly describes the biting cold affecting the face directly.

fill blank C2

Er vergrub sein _____ in den Händen, unfähig, die Realität zu ertragen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

To 'sein Gesicht in den Händen vergraben' is an idiomatic expression meaning to hide one's face in shame, despair, or inability to cope.

fill blank C2

Mit einem entschlossenen _____ trat er den neuen Herausforderungen entgegen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gesicht

Here, 'mit einem entschlossenen Gesicht' refers to a determined facial expression, indicating readiness for challenges.

multiple choice C2

Welches Wort beschreibt am besten die emotionale Ausstrahlung, die jemand mit seinem Gesicht vermittelt?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: die Mimik

Die Mimik bezieht sich spezifisch auf die Gesichtsausdrücke, die Emotionen widerspiegeln, im Gegensatz zu Gesten (Handbewegungen) oder körperlicher Haltung.

multiple choice C2

Wenn man sagt, jemand 'verliert das Gesicht', was ist damit gemeint?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Person büßt Ansehen oder Würde ein.

'Das Gesicht verlieren' ist eine Redewendung, die bedeutet, Ansehen oder Würde zu verlieren, oft durch Fehlverhalten oder eine peinliche Situation.

multiple choice C2

Welcher Ausdruck beschreibt, wenn jemand mit ernster oder grimmiger Miene schaut?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ein versteinertes Gesicht

Ein 'versteinertes Gesicht' drückt eine starre, oft ernste oder abweisende Miene aus, während die anderen Optionen positive oder neutrale Gesichtsausdrücke beschreiben.

true false C2

Die Redewendung 'jemandem ins Gesicht springen' bedeutet, dass man eine Person physisch angreift.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Jemandem ins Gesicht springen' bedeutet, jemanden verbal scharf zurechtzuweisen oder anzugreifen, nicht physisch.

true false C2

Wenn ein Anliegen 'Gesicht bekommt', bedeutet dies, dass es plötzlich viel Aufmerksamkeit und Akzeptanz findet.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Wenn ein Anliegen 'Gesicht bekommt', erhält es öffentliche Anerkennung, Aufmerksamkeit und Legitimität.

true false C2

Ein 'Doppelgänger' ist eine Person, die genau das gleiche Gesicht hat wie eine andere, ohne verwandt zu sein.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Ein Doppelgänger ist eine Person, die einer anderen Person zum Verwechseln ähnlich sieht, oft ohne familiäre Bindung.

/ 84 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!