At the A1 level, you only need to know that 'der Diabetes' is a word for a common illness. You might hear someone say 'Ich habe Diabetes' (I have diabetes). You don't need to know the complex medical details yet. Just remember it is a masculine noun ('der') and it's about blood sugar. You might see this word on food labels in the supermarket, often near products that say 'zuckerfrei' (sugar-free). It is a good word to recognize if you are talking about health or family. Example: 'Mein Opa hat Diabetes.' (My grandpa has diabetes.) The pronunciation is important: di-a-BE-tes. Keep it simple and use it as a label for the condition. You don't need to worry about the different types (Type 1 or Type 2) yet, just the general word.
At the A2 level, you should be able to use 'der Diabetes' in simple sentences about health and lifestyle. You might talk about what someone can or cannot eat because of the disease. For example, 'Er darf keinen Kuchen essen, weil er Diabetes hat.' (He is not allowed to eat cake because he has diabetes.) You should also recognize the word 'der Diabetiker' (the diabetic person). At this level, you can start to understand that there are different types, but you mostly use the word in the context of visiting a doctor or discussing daily routines. You might learn phrases like 'den Blutzucker messen' (to measure blood sugar) alongside the word Diabetes. It's a useful word for basic medical conversations in Germany.
At the B1 level, 'der Diabetes' becomes part of your vocabulary for discussing social issues and more detailed personal health. You should be able to explain the condition simply: 'Diabetes ist eine Krankheit, bei der der Körper Probleme mit dem Zucker im Blut hat.' You will encounter it in news articles about health trends or in brochures about healthy living. You should know the common prepositional phrase 'an Diabetes leiden' (to suffer from diabetes). You are also expected to distinguish between 'Diabetes Typ 1' and 'Diabetes Typ 2' in a basic way. You might discuss the causes, like 'ungesunde Ernährung' (unhealthy diet) or 'Bewegungsmangel' (lack of exercise). This level requires you to handle the word in both written and spoken German with confidence.
At the B2 level, you can discuss 'der Diabetes' in a more abstract and technical way. You might talk about the economic impact of the disease on the healthcare system or the latest research developments. You should be comfortable with terms like 'Insulinresistenz' (insulin resistance) or 'Bauchspeicheldrüse' (pancreas) when discussing the disease. You can read longer articles about the 'Volkskrankheit Diabetes' (the widespread disease diabetes) and understand the nuances of prevention and treatment. Your ability to use the genitive ('des Diabetes') and complex sentence structures involving the word should be well-developed. You can also participate in debates about sugar taxes or health education in schools, using 'Diabetes' as a key term in your arguments.
At the C1 level, you have a sophisticated understanding of 'der Diabetes' and its associated terminology. You can follow medical lectures or read scientific papers on the subject. You understand the historical context of the word and its Greek etymology. You can discuss the psychological aspects of living with a chronic illness like diabetes. Your vocabulary includes specific medical terms like 'Glukosetoleranztest' or 'diabetische Nephropathie'. You can express yourself with high precision, using the word in formal reports or professional medical settings. You are also aware of the subtle differences between 'Diabetes' and 'Zuckerkrankheit' and choose the appropriate term based on the audience and register.
At the C2 level, you use 'der Diabetes' with the same ease and precision as a native speaker or a medical professional. You can engage in deep philosophical or ethical discussions regarding the management of chronic diseases. You are capable of interpreting complex medical data related to diabetes and can critique public health policies with nuance. You might use the word in literary or academic contexts, understanding its broader implications in society. Your command of the language allows you to use idioms and metaphors related to health and sugar with perfect timing and cultural awareness. 'Der Diabetes' is not just a vocabulary word for you, but a concept you can analyze from multiple perspectives—biological, social, and economic.

der Diabetes در ۳۰ ثانیه

  • Diabetes is a chronic metabolic disease characterized by high blood sugar levels due to insulin issues.
  • In German, it is a masculine noun: 'der Diabetes'. Common types are Typ 1 and Typ 2.
  • It is often colloquially called 'Zuckerkrankheit' or simply 'Zucker' in informal German settings.
  • Management involves blood sugar monitoring, diet, exercise, and often insulin or other medications.
The German noun der Diabetes refers to a chronic metabolic disorder characterized by high levels of glucose in the blood. In everyday German, it is the standard medical term used by doctors, patients, and the general public alike to describe the condition where the body either cannot produce enough insulin or cannot effectively use the insulin it produces. While the term is scientifically precise, it has become a household word due to the prevalence of the condition in modern society. When using this word, it is crucial to understand that it is a masculine noun, taking the definite article 'der'. In formal medical contexts, you might hear the full Latin term 'Diabetes mellitus', but in common parlance, 'Diabetes' is sufficient.
Medical Context
Physicians use 'der Diabetes' to categorize different types of the disease, most notably Typ-1 and Typ-2. It is often used in the phrase 'an Diabetes leiden' (to suffer from diabetes).
Colloquial Usage
In informal settings, Germans might simply say 'Ich habe Zucker' (literally: I have sugar), but 'der Diabetes' remains the more respectful and accurate term.

Mein Großvater muss sehr vorsichtig mit seiner Ernährung sein, da er an der Diabetes leidet.

The word carries a weight of responsibility, as it implies a lifestyle change involving blood sugar monitoring and dietary restrictions. It is frequently discussed in German news regarding healthcare costs and public health initiatives.

Die Forschung macht große Fortschritte bei der Behandlung von Diabetes.

Grammatical Note
Note that 'Diabetes' is often used without an article in many phrases, similar to other diseases in German, such as 'Er hat Krebs' or 'Er hat Diabetes'.

Früherkennung von Diabetes kann schwere Folgeschäden verhindern.

Es gibt viele Selbsthilfegruppen für Menschen mit Diabetes in Deutschland.

Ein gesundes Gewicht reduziert das Risiko für Diabetes Typ 2 erheblich.

Understanding 'der Diabetes' involves more than just knowing a medical term; it involves recognizing a significant part of the German healthcare dialogue. Whether you are reading a brochure in a doctor's waiting room or discussing health with a German friend, this word is the cornerstone of conversations about metabolic health. It is treated with seriousness and is never used lightly or as a joke, reflecting the German cultural emphasis on health and wellness.
Using der Diabetes correctly requires attention to prepositional usage and article declension. Most commonly, you will encounter it with the preposition 'an'. The phrase 'an Diabetes erkranken' means to fall ill with diabetes, and 'an Diabetes leiden' means to suffer from it. Because it is a masculine noun, in the dative case (which 'an' often triggers in this context), it would be 'an dem Diabetes' or simply 'an Diabetes'. In many cases, German speakers omit the article entirely when referring to the disease as a general concept. For example, 'Diabetes ist heilbar' (Diabetes is curable) uses the word as an abstract noun.
With Prepositions
'Gegen Diabetes kämpfen' (to fight against diabetes) or 'wegen seines Diabetes' (because of his diabetes - genitive case).

Wegen seines Diabetes muss er regelmäßig Insulin spritzen.

Die Diagnose Diabetes war für die ganze Familie ein Schock.

When describing the type of diabetes, the type number follows the word: 'Diabetes Typ 1' or 'Diabetes Typ 2'. This is essential for clarity in medical discussions. Adjectives often paired with it include 'chronisch' (chronic), 'unbehandelt' (untreated), and 'altersbedingt' (age-related). For instance, 'altersbedingter Diabetes' refers specifically to Type 2 diabetes often found in older adults.
Verbal Phrases
Common verbs include 'feststellen' (to diagnose/detect), 'einstellen' (to manage/regulate, as in blood sugar levels), and 'vorbeugen' (to prevent).

Man kann Diabetes Typ 2 durch Sport und gute Ernährung oft vorbeugen.

Die Behandlung von Diabetes hat sich in den letzten Jahrzehnten stark verbessert.

Viele Patienten mit Diabetes führen ein völlig normales Leben.

In summary, while the word itself is straightforward, its integration into sentences requires knowledge of its gender and the common prepositions that accompany health-related topics in German. Mastering these patterns will allow you to discuss health matters with precision and empathy.
You will encounter der Diabetes in a wide variety of settings in Germany, ranging from high-level scientific discourse to everyday kitchen-table conversations. In a professional medical environment, such as a 'Hausarztpraxis' (general practitioner's office), the word is ubiquitous. Doctors use it when discussing blood test results or explaining the risks of a high-sugar diet. You will also see it prominently in pharmacies ('Apotheken'), where sections are often dedicated to 'Diabetes-Bedarf' (diabetes supplies), such as insulin pumps, test strips, and specialized skincare products.
Public Health Campaigns
The German government and health insurance companies ('Krankenkassen') frequently run awareness campaigns using this word to educate the public on prevention.

In der Apotheke gibt es eine spezielle Beratung für Kunden mit Diabetes.

Das Fernsehen zeigt oft Dokumentationen über die Zunahme von Diabetes in der Bevölkerung.

In the media, 'der Diabetes' is a frequent topic in health magazines like 'Apotheken Umschau' (often jokingly called the 'Rentner-Bravo' or 'Seniors' Bravo'). These publications provide tips on 'Diabetes-gerechte Ernährung' (diabetes-friendly nutrition). On the news, you might hear about 'Diabetes' in relation to the 'Zuckersteuer' (sugar tax) debates, where politicians discuss how to reduce the incidence of the disease.
Workplace and Schools
In schools, teachers are often briefed if a student has 'Diabetes Typ 1' to ensure they can react correctly in case of hypoglycemia ('Unterzuckerung').

Die Krankenkasse übernimmt die Kosten für den Diabetes-Kurs.

Auf dem Etikett steht, ob das Produkt für Menschen mit Diabetes geeignet ist.

In meiner Familie gibt es eine Veranlagung für Diabetes.

Socially, if you are at a dinner party and someone declines dessert, they might briefly mention 'mein Diabetes' as a reason. It is generally accepted as a matter-of-fact health condition. The word is also central to the 'Diabetiker-Selbsthilfe' (diabetes self-help) movement, which is very active in Germany. From medical journals to grocery store labels, 'der Diabetes' is a word that connects individual health with broader societal trends.
One of the most frequent mistakes learners make with der Diabetes is assigning it the wrong gender. Because many diseases in German are feminine (like 'die Grippe', 'die Masern') or neuter ('das Fieber'), students often guess 'die Diabetes' or 'das Diabetes'. However, it is strictly masculine: 'der Diabetes'. Another common error involves the plural. In practice, 'Diabetes' is rarely used in the plural. If you need to refer to multiple cases, you would say 'Diabetes-Erkrankungen' or 'Diabetes-Fälle', rather than trying to pluralize the word itself.
Gender Confusion
Incorrect: 'Sie leidet an der Diabetes.' (if using 'die'). Correct: 'Sie leidet an Diabetes' (no article) or 'Sie leidet an dem Diabetes' (masculine dative).

Falsch: Ich habe eine Diabetes. Richtig: Ich habe Diabetes.

Viele Leute verwechseln Diabetes Typ 1 mit Typ 2.

Learners also struggle with the pronunciation. The 'e' in 'Diabetes' is long and stressed (dee-ah-BEE-tehs). Misplacing the stress can make the word difficult for native speakers to recognize. Furthermore, avoid using the colloquial 'Zucker' in formal writing or when speaking to a doctor, as it can sound overly simplistic or even slightly uneducated depending on the context.
Preposition Pitfalls
Do not say 'Ich habe Diabetes von meiner Mutter'. Instead, use 'Ich habe Diabetes von meiner Mutter geerbt' or 'Diabetes liegt in der Familie'.

Man sollte Diabetes nicht auf die leichte Schulter nehmen.

Es ist ein Fehler zu glauben, dass nur dicke Menschen Diabetes bekommen.

Die Forschung zu Diabetes ist sehr kostspielig.

Lastly, be careful with compound words. While 'Diabetesmedikament' is correct, Germans often use a hyphen for readability: 'Diabetes-Medikament'. Forgetting the hyphen in long medical terms can make your writing look cluttered. By keeping these points in mind—masculine gender, proper stress, and appropriate register—you will avoid the most common pitfalls associated with this word.
While der Diabetes is the standard term, several alternatives exist depending on the level of formality and the specific medical context. The most common synonym is 'die Zuckerkrankheit'. This is a more traditional, Germanic term that literally translates to 'the sugar disease'. While still understood by everyone, it is increasingly being replaced by 'Diabetes' in clinical settings. However, you will still find it in older literature or hear it from senior citizens.
Comparison: Diabetes vs. Zuckerkrankheit
'Diabetes' is modern, international, and medical. 'Zuckerkrankheit' is traditional and descriptive but can feel slightly dated.

Früher nannte man Diabetes oft einfach nur Zuckerkrankheit.

Die Fachsprache bevorzugt den Begriff Diabetes mellitus.

Another related term is 'der hohe Blutzuckerspiegel' (high blood sugar level). While not a synonym for the disease itself, it describes the primary symptom. In very technical medical contexts, you might encounter 'Hyperglykämie' (hyperglycemia). For the opposite condition (low blood sugar), the term is 'Hypoglykämie' or colloquially 'Unterzuckerung'.
Related Conditions
'Prädiabetes' refers to the stage before full-blown Type 2 diabetes. 'Schwangerschaftsdiabetes' (gestational diabetes) occurs during pregnancy.

Bei Schwangerschaftsdiabetes ist eine engmaschige Kontrolle wichtig.

Ein Diabetiker ist eine Person, die an Diabetes leidet.

Es gibt auch den seltenen Diabetes insipidus, der nichts mit Zucker zu tun hat.

In informal speech, you might hear 'den Zucker haben' (to have the sugar), as in 'Er hat den Zucker'. This is very common in rural areas or among the working class. However, as a learner, sticking to 'Diabetes' ensures you are understood correctly in all social strata. Understanding these nuances helps you navigate German healthcare discussions more effectively, whether you're reading a medical report or chatting with a neighbor about their health.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The full name 'Diabetes mellitus' was completed in the 17th century when Thomas Willis added 'mellitus' (Latin for 'honey-sweet') because the urine of patients tasted sweet due to the sugar content.

راهنمای تلفظ

UK /ˌdaɪ.əˈbiː.tiːz/
US /ˌdaɪ.əˈbiː.t̬əs/
In German, the stress is on the third syllable: Di-a-BE-tes.
هم‌قافیه با
Exegese Hypothese Prothese Synthese Aszese Diözese Genese Phonese
خطاهای رایج
  • Stressing the first syllable (DI-a-betes) like in English.
  • Pronouncing the final 's' as a 'z' sound; in German, it is a sharp 's'.
  • Shortening the 'e' in the third syllable; it should be a long German 'e'.
  • Mixing up the 'i' and 'a' sounds at the beginning.
  • Pronouncing it like 'Die-Abetes' (treating 'Die' as the article).

سطح دشواری

خواندن 3/5

The word is easy to recognize because of its English cognate, but medical texts can be dense.

نوشتن 4/5

Remembering the masculine gender and the spelling (i before a) can be tricky for beginners.

صحبت کردن 4/5

The stress on the third syllable is often missed by English speakers.

گوش دادن 3/5

Clearly pronounced in medical contexts, but colloquial 'Zucker' can be confusing.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

krank die Krankheit der Zucker das Blut essen

بعداً یاد بگیرید

das Insulin die Bauchspeicheldrüse die Ernährung der Blutzuckerspiegel die Spritze

پیشرفته

die Hyperglykämie die Insulinresistenz die Stoffwechselstörung die Prädilektionsstelle die Nephropathie

گرامر لازم

Masculine Nouns ending in -es

Der Diabetes, der Reflex, der Komplex.

Preposition 'an' with diseases

Er leidet an Diabetes (Dative).

Genitive with 'wegen'

Wegen des Diabetes (Formal) / Wegen dem Diabetes (Colloquial).

Compound Noun Formation

Diabetes + Medikament = Diabetesmedikament.

Zero Article with diseases

Ich habe Diabetes (No 'der' needed in simple statements).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich habe Diabetes.

I have diabetes.

Simple present tense with 'haben'.

2

Mein Vater hat Diabetes.

My father has diabetes.

Possessive pronoun 'mein' used with a masculine noun.

3

Ist das Brot gut für Diabetes?

Is this bread good for diabetes?

Preposition 'für' followed by the noun.

4

Diabetes ist eine Krankheit.

Diabetes is a disease.

Defining a noun with 'ist'.

5

Er darf keinen Zucker essen wegen Diabetes.

He is not allowed to eat sugar because of diabetes.

'Wegen' used here colloquially with the noun.

6

Diabetes tut nicht weh.

Diabetes does not hurt.

Negation with 'nicht'.

7

Viele Menschen haben Diabetes.

Many people have diabetes.

Plural subject 'viele Menschen'.

8

Wo ist mein Diabetes-Medikament?

Where is my diabetes medication?

Compound noun 'Diabetes-Medikament'.

1

Man muss bei Diabetes auf die Ernährung achten.

One must pay attention to nutrition with diabetes.

Preposition 'bei' indicates circumstances.

2

Er misst jeden Morgen seinen Blutzucker wegen des Diabetes.

He measures his blood sugar every morning because of the diabetes.

Genitive case 'des Diabetes' after 'wegen'.

3

Gibt es hier spezielles Essen für Menschen mit Diabetes?

Is there special food here for people with diabetes?

Preposition 'mit' followed by the noun.

4

Meine Tante spritzt Insulin gegen ihren Diabetes.

My aunt injects insulin against her diabetes.

Preposition 'gegen' followed by accusative.

5

Diabetes Typ 2 kommt oft im Alter.

Type 2 diabetes often comes with age.

Apposition 'Typ 2' specifying the noun.

6

Sport kann helfen, Diabetes zu verhindern.

Exercise can help prevent diabetes.

Infinitive clause with 'zu'.

7

Die Diagnose Diabetes war zuerst ein Schock.

The diagnosis of diabetes was a shock at first.

Noun-noun combination (diagnosis + diabetes).

8

Wissen Sie viel über Diabetes?

Do you know much about diabetes?

Preposition 'über' followed by accusative.

1

Seit der Diagnose leidet er an Diabetes Typ 1.

Since the diagnosis, he has been suffering from Type 1 diabetes.

Prepositional object 'an Diabetes leiden'.

2

Es ist wichtig, die Symptome von Diabetes frühzeitig zu erkennen.

It is important to recognize the symptoms of diabetes early.

Infinitive construction with 'zu'.

3

Eine gesunde Lebensweise kann das Risiko für Diabetes senken.

A healthy lifestyle can lower the risk of diabetes.

Preposition 'für' indicating purpose/target.

4

In Deutschland sind Millionen Menschen von Diabetes betroffen.

In Germany, millions of people are affected by diabetes.

Passive-like construction with 'von ... betroffen sein'.

5

Die Krankenkasse bietet Kurse für Diabetes-Patienten an.

The health insurance offers courses for diabetes patients.

Compound noun 'Diabetes-Patienten'.

6

Ohne Behandlung kann Diabetes schwere Folgen haben.

Without treatment, diabetes can have serious consequences.

Conditional context without 'wenn'.

7

Er hat gelernt, seinen Alltag mit Diabetes zu organisieren.

He has learned to organize his daily life with diabetes.

Perfect tense 'hat gelernt'.

8

Diabetes ist keine ansteckende Krankheit.

Diabetes is not a contagious disease.

Negation of the adjective 'ansteckend'.

1

Die Forschung konzentriert sich auf die Heilung von Diabetes.

Research is focusing on the cure for diabetes.

Reflexive verb 'sich konzentrieren auf' + accusative.

2

Es gibt einen engen Zusammenhang zwischen Übergewicht und Diabetes.

There is a close connection between obesity and diabetes.

Preposition 'zwischen' + dative.

3

Prävention ist die beste Strategie im Kampf gegen Diabetes.

Prevention is the best strategy in the fight against diabetes.

Noun 'Kampf' with preposition 'gegen'.

4

Die Dunkelziffer bei Diabetes ist erschreckend hoch.

The number of unreported cases of diabetes is alarmingly high.

Subject 'Dunkelziffer' with prepositional phrase.

5

Moderne Technik erleichtert das Leben mit Diabetes erheblich.

Modern technology makes life with diabetes significantly easier.

Adverb 'erheblich' modifying the verb.

6

Viele Betroffene wissen gar nicht, dass sie an Diabetes leiden.

Many affected people don't even know that they suffer from diabetes.

Subordinate clause starting with 'dass'.

7

Die Politik diskutiert über Maßnahmen zur Senkung der Diabetes-Raten.

Politicians are discussing measures to lower diabetes rates.

Preposition 'über' with 'diskutieren'.

8

Ein stabiler Blutzuckerspiegel ist das Ziel jeder Diabetes-Therapie.

A stable blood sugar level is the goal of every diabetes therapy.

Genitive case 'jeder Diabetes-Therapie'.

1

Die Pathophysiologie des Diabetes ist äußerst komplex.

The pathophysiology of diabetes is extremely complex.

Genitive case 'des Diabetes' in a formal scientific context.

2

Diabetes mellitus stellt eine globale gesundheitliche Herausforderung dar.

Diabetes mellitus represents a global health challenge.

Separable verb 'darstellen'.

3

Langzeitkomplikationen von Diabetes können die Lebensqualität stark beeinträchtigen.

Long-term complications of diabetes can severely impair quality of life.

Modal verb 'können' with infinitive 'beeinträchtigen'.

4

Die genetische Prädisposition spielt eine entscheidende Rolle bei Diabetes.

Genetic predisposition plays a decisive role in diabetes.

Collocation 'eine Rolle spielen'.

5

Es bedarf einer interdisziplinären Herangehensweise an die Diabetes-Behandlung.

An interdisciplinary approach to diabetes treatment is required.

Impersonal construction 'es bedarf' + genitive.

6

Die sozioökonomischen Auswirkungen von Diabetes sind immens.

The socio-economic impacts of diabetes are immense.

Adjective 'sozioökonomisch' modifying 'Auswirkungen'.

7

Innovative Insulinpumpen haben das Management von Diabetes revolutioniert.

Innovative insulin pumps have revolutionized the management of diabetes.

Present perfect tense with 'haben revolutioniert'.

8

Trotz intensiver Forschung bleibt die Ätiologie von Diabetes Typ 1 teilweise ungeklärt.

Despite intensive research, the etiology of Type 1 diabetes remains partially unexplained.

Preposition 'trotz' + genitive.

1

Die epidemische Ausbreitung von Diabetes korreliert mit dem modernen Lebensstil.

The epidemic spread of diabetes correlates with the modern lifestyle.

Technical verb 'korrelieren' with 'mit'.

2

Man muss die psychosozialen Barrieren bei der Diabetes-Prävention adressieren.

One must address the psychosocial barriers in diabetes prevention.

Complex noun phrase 'psychosozialen Barrieren'.

3

Die pharmakologische Intervention bei Diabetes erfordert höchste Präzision.

Pharmacological intervention in diabetes requires the highest precision.

Formal noun 'Intervention'.

4

Diabetes fungiert oft als Katalysator für weitere kardiovaskuläre Erkrankungen.

Diabetes often acts as a catalyst for further cardiovascular diseases.

Metaphorical use of 'Katalysator'.

5

Die Diskrepanz in der Diabetes-Versorgung zwischen Stadt und Land ist besorgniserregend.

The discrepancy in diabetes care between city and country is worrying.

Noun 'Diskrepanz' with prepositional phrases.

6

Ethische Fragen zur Gentherapie bei Diabetes werden hitzig debattiert.

Ethical questions about gene therapy in diabetes are being heatedly debated.

Passive voice 'werden ... debattiert'.

7

Die Evidenzbasis für neue Diabetes-Medikamente muss kontinuierlich erweitert werden.

The evidence base for new diabetes medications must be continuously expanded.

Modal passive 'muss ... erweitert werden'.

8

Diabetes-Management im hohen Alter erfordert eine sensible Abwägung der Therapieziele.

Diabetes management in old age requires a sensitive weighing of therapy goals.

Gerund-like use of 'Diabetes-Management'.

ترکیب‌های رایج

Diabetes diagnostizieren
an Diabetes leiden
Diabetes vorbeugen
Diabetes behandeln
Diabetes Typ 2
Diabetes-Risiko
Diabetes-Therapie
Diabetes-Beratung
Diabetes-Medikamente
Schwangerschafts-Diabetes

عبارات رایج

Zucker haben

— To have diabetes (informal). It is very common in spoken German.

Hat dein Onkel auch Zucker?

Diabetes-gerechte Ernährung

— A diet suitable for people with diabetes. Often seen in cookbooks.

Wir achten auf eine Diabetes-gerechte Ernährung.

Eingestellt sein

— To have one's diabetes/blood sugar well-managed by medication. Essential for health stability.

Er ist medikamentös gut auf seinen Diabetes eingestellt.

Diabetes-Pass

— A small booklet where patients record their levels. Very common in Germany.

Vergessen Sie nicht Ihren Diabetes-Pass!

Unterzuckert sein

— To have low blood sugar (a complication of diabetes). Often used when someone is hungry/irritable.

Ich muss etwas essen, ich bin total unterzuckert.

Insulinpflichtiger Diabetes

— Diabetes that requires insulin injections. Usually refers to Type 1.

Bei ihm wurde ein insulinpflichtiger Diabetes festgestellt.

Altersdiabetes

— A common name for Type 2 diabetes in the elderly. Descriptive and widely used.

Altersdiabetes ist oft eine Folge des Lebensstils.

Diabetes-Warnhund

— A service dog trained to detect blood sugar changes. A specialized term.

Ihr Diabetes-Warnhund rettet ihr oft das Leben.

Diabetes-Schulung

— Educational classes for patients. Standard part of German healthcare.

Die Teilnahme an einer Diabetes-Schulung ist ratsam.

Diabetes-Fuß

— A medical complication involving the feet. A serious medical term.

Ein Diabetes-Fuß muss professionell behandelt werden.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

der Diabetes vs der Zucker

While used as a synonym, 'Zucker' literally means 'sugar'. Don't confuse the substance with the disease in formal writing.

der Diabetes vs die Diät

A diet is a treatment for diabetes, not the disease itself. People often say 'ich mache Diät' because of diabetes.

der Diabetes vs Diabetes insipidus

A rare condition that shares the name but is unrelated to blood sugar. Always clarify 'mellitus' if there is doubt.

اصطلاحات و عبارات

"Süßholz raspeln"

— To flatter someone or 'sweet-talk' them. While not about the disease, it uses the 'sugar' theme common in diabetes talk.

Hör auf, Süßholz zu raspeln!

informal
"Jemandem den Tag versüßen"

— To make someone's day better/sweeter. Related to the concept of sugar.

Deine Nachricht hat mir den Tag versüßt.

neutral
"Bittere Pille"

— A hard truth to swallow. Often used when receiving a diagnosis like diabetes.

Die Diagnose war eine bittere Pille für ihn.

neutral
"Nicht aus Zucker sein"

— To not be fragile (literally: not made of sugar). Often said when it's raining.

Geh raus, du bist doch nicht aus Zucker!

informal
"Zuckerbrot und Peitsche"

— Carrot and stick (reward and punishment).

Der Chef führt die Firma mit Zuckerbrot und Peitsche.

neutral
"Wie Zucker und Zimt"

— Two things that go perfectly together.

Die beiden passen zusammen wie Zucker und Zimt.

informal
"Etwas versalzen"

— To ruin something. The opposite of sweetening.

Er hat mir die Tour versalzen.

informal
"Ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter"

— To look very unhappy. Common when dealing with chronic health issues.

Warum machst du ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter?

informal
"Auf Diät sein"

— To be on a diet. Very common phrase for people with diabetes.

Wegen meines Diabetes bin ich ständig auf Diät.

neutral
"Gesund wie ein Fisch im Wasser"

— Healthy as a fish in water (very healthy). The opposite of having diabetes.

Nach der Kur fühlte er sich gesund wie ein Fisch im Wasser.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

der Diabetes vs Diabetiker

Learners confuse the person with the disease.

Diabetes is the disease (noun, inanimate). Diabetiker is the person (noun, animate).

Der Diabetiker muss seinen Diabetes kontrollieren.

der Diabetes vs diabetisch

Using the adjective as a noun.

Diabetisch is an adjective describing things related to diabetes.

Das ist ein diabetischer Schock.

der Diabetes vs Blutzucker

Using the symptom name for the disease.

Blutzucker is the level of sugar in the blood; Diabetes is the underlying condition.

Mein Blutzucker ist hoch wegen meines Diabetes.

der Diabetes vs Insulin

Mixing the medicine with the disease.

Insulin is the hormone/medicine; Diabetes is the illness.

Ich brauche Insulin gegen Diabetes.

der Diabetes vs Zuckerkrankheit

Thinking it's a different disease.

It is exactly the same thing, just a more traditional German name.

Zuckerkrankheit ist ein anderes Wort für Diabetes.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Ich habe [Krankheit].

Ich habe Diabetes.

A2

Er darf kein [Essen] wegen [Krankheit].

Er darf keinen Kuchen essen wegen Diabetes.

B1

Seit [Zeitpunkt] leidet sie an [Krankheit].

Seit letztem Jahr leidet sie an Diabetes.

B2

Es gibt einen Zusammenhang zwischen [A] und [B].

Es gibt einen Zusammenhang zwischen Ernährung und Diabetes.

C1

Die [Fachbegriff] des Diabetes ist [Adjektiv].

Die Pathophysiologie des Diabetes ist komplex.

A2

Man muss auf den [Wert] achten.

Man muss auf den Blutzucker achten.

B1

[A] kann das Risiko für [B] senken.

Sport kann das Risiko für Diabetes senken.

B2

Die [Gruppe] ist von [Krankheit] betroffen.

Die ältere Generation ist oft von Diabetes betroffen.

خانواده کلمه

اسم‌ها

der Diabetiker
die Diabetikerin
die Diabetologie
das Diabetes-Zentrum
der Diabetes-Pass

فعل‌ها

diabetisch (adjective used with verbs)
erkranken (an Diabetes)

صفت‌ها

diabetisch
antidiabetisch
diabetesbedingt

مرتبط

der Blutzucker
das Insulin
die Glukose
die Bauchspeicheldrüse
der Stoffwechsel

نحوه استفاده

frequency

The word is very high frequency in medical and health-related discussions in Germany.

اشتباهات رایج
  • Die Diabetes Der Diabetes

    Learners assume it is feminine because many illnesses end in -e or are feminine (die Grippe). However, Diabetes is masculine.

  • Ich habe Diabetes seit 5 Jahren. Ich habe seit 5 Jahren Diabetes.

    Word order: Time elements usually come before the object in German sentences.

  • Er leidet von Diabetes. Er leidet an Diabetes.

    The verb 'leiden' requires the preposition 'an' when referring to a disease.

  • Diabetes Typ zwei ist gefährlicher. Diabetes Typ 2 ist oft tückisch.

    While 'gefährlicher' is grammatically correct, the mistake is often in oversimplifying the medical comparison.

  • Mein Diabetes ist süß. Mein Blutzucker ist hoch.

    Don't translate 'sweet' literally to describe the condition. Use 'hoch' (high) for sugar levels.

نکات

Gender Memory

Think of 'Der Diabetes' as a man named 'Dieter' to remember the masculine article 'der'. This mental link helps avoid the common 'die' mistake.

Long E

Ensure the 'e' in the third syllable is long. Practice saying 'BEE' like a bee to get the German 'e' sound in Di-a-BE-tes right.

Compound Words

German loves compounds. Learn 'Diabetes' + 'Medikament' or 'Diabetes' + 'Pass'. It helps you read medical forms much faster.

Sensitivity

When talking to someone, 'Haben Sie Diabetes?' is polite. Avoid calling someone 'ein Diabetiker' directly unless you know them well; 'Menschen mit Diabetes' is more modern.

Context Clues

If you hear 'Zucker' in a medical context, it almost always means diabetes. Don't look for literal sugar cubes!

Prepositions

Always pair 'leiden' with 'an' + dative for diseases. 'Er leidet an Diabetes' is a key sentence to master.

Food Labels

Look for the 'Blue Circle' on German packaging. It’s a quick way to identify products formulated for people with diabetes.

Clarification

If you're not sure which type someone is talking about, ask: 'Typ eins oder Typ zwei?' It shows you have a good command of the topic.

Formal Term

In university or medical school, always use 'Diabetes mellitus'. Using the full Latin name shows academic rigor.

Medical ID

In Germany, people often carry a 'Diabetes-Notfallkarte'. Knowing this term can be life-saving in an emergency.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Diner' where you eat 'Beets'. In German: DI-A-BE-TES. Imagine a man (der) in a diner eating beets to control his sugar.

تداعی تصویری

Visualize a blue circle (the international symbol for diabetes) with a large masculine 'D' inside it. Imagine sugar cubes melting into a stream passing through a gate.

شبکه واژگان

Blutzucker Insulin Spritze Ernährung Arzt Gesundheit Typ 1 Typ 2

چالش

Try to write three sentences about a famous person who has diabetes using the German word 'der Diabetes' and the preposition 'an'.

ریشه کلمه

The word 'Diabetes' originates from the Ancient Greek word 'diabainein' (διαβαίνειν). This word is a combination of 'dia' (through) and 'bainein' (to go or pass). It literally means 'to pass through'.

معنای اصلی: The term was originally used to describe the primary symptom of the disease: excessive urination, where water seems to 'pass through' the body without being retained.

Indo-European (via Greek and Latin).

بافت فرهنگی

Avoid using 'Zuckerkranker' as a noun; 'Diabetiker' or 'Mensch mit Diabetes' is preferred and more respectful.

In the US and UK, diabetes is also a major health focus, but the insurance coverage and public health approach (like the NHS) differ significantly from the German 'Krankenkasse' system.

The 'Blue Circle' is the universal symbol for diabetes, recognized in Germany. World Diabetes Day (Weltdiabetestag) is observed on November 14th in Germany. Matthias Steiner, a German Olympic weightlifter, is a famous person with Type 1 Diabetes.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Doctor's Visit

  • Habe ich Diabetes?
  • Wie hoch ist mein Blutzucker?
  • Muss ich Insulin spritzen?
  • Welchen Typ habe ich?

At the Pharmacy

  • Ich brauche Teststreifen für meinen Diabetes.
  • Haben Sie zuckerfreie Bonbons?
  • Wo finde ich Insulin-Nadeln?
  • Ist das für Diabetiker geeignet?

Restaurant/Social Eating

  • Ich darf keinen Zucker, ich habe Diabetes.
  • Haben Sie ein Dessert ohne Zucker?
  • Wie viele Kohlenhydrate sind hier drin?
  • Ich muss kurz meinen Zucker messen.

Health Insurance/Work

  • Ich brauche eine Bescheinigung wegen meines Diabetes.
  • Zahlt die Kasse die Insulinpumpe?
  • Ich habe einen Termin zur Diabetes-Schulung.
  • Mein Kind hat Diabetes Typ 1.

Fitness/Gym

  • Sport hilft mir bei meinem Diabetes.
  • Ich muss aufpassen, dass ich nicht unterzuckere.
  • Haben Sie Traubenzucker da?
  • Ich trainiere, um meinen Diabetes zu verbessern.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Wissen Sie, wie man Diabetes am besten vorbeugen kann?"

"Haben Sie in Ihrer Familie jemanden, der an Diabetes leidet?"

"Glauben Sie, dass eine Zuckersteuer gegen Diabetes helfen würde?"

"Wie hat sich das Leben mit Diabetes durch neue Technik verändert?"

"Was ist Ihrer Meinung nach das schwierigste an einer Diabetes-Diät?"

موضوعات نگارش

Schreiben Sie über Ihre Erfahrungen mit dem Thema Diabetes im Bekanntenkreis.

Stellen Sie sich vor, Sie müssten einen Tag lang auf jeglichen Zucker verzichten. Wie wäre das?

Wie wichtig ist eine gesunde Ernährung für die Vorbeugung von Krankheiten wie Diabetes?

Beschreiben Sie, wie ein typischer Tag für einen Menschen mit Diabetes aussehen könnte.

Diskutieren Sie die Vor- und Nachteile von moderner Technik in der Medizin am Beispiel von Diabetes.

سوالات متداول

10 سوال

Es ist männlich: der Diabetes. Viele Lerner machen den Fehler und sagen 'die Diabetes', weil viele Krankheiten weiblich sind. Merken Sie sich: der Diabetes.

Typ 1 ist oft genetisch und beginnt in der Kindheit. Typ 2 ist oft lebensstilbedingt und tritt im Alter auf. Beide werden als 'Diabetes' bezeichnet.

Ja, in der Umgangssprache ist das sehr häufig. Zum Beispiel: 'Er hat Zucker'. In der Schule oder beim Arzt sollten Sie aber 'Diabetes' sagen.

Die Betonung liegt auf dem 'e': Di-a-BE-tes. Das 'e' ist lang wie in 'See'.

Nein. Oft sagt man einfach 'Ich habe Diabetes' oder 'Er leidet an Diabetes'. Der Artikel wird meist nur bei Beschreibungen benutzt, z.B. 'Der unbehandelte Diabetes'.

Theoretisch ja (die Diabetes), aber er wird fast nie benutzt. Man sagt eher 'Diabetes-Arten' oder 'Diabetes-Fälle'.

Ja, es ist ein medizinisches Fachwort, aber es wird von jedem im Alltag benutzt. Es ist kein Wort, das nur Ärzte verstehen.

Das bedeutet 'to suffer from diabetes'. Es ist die Standardphrase, um auszudrücken, dass jemand diese Krankheit hat.

Ja, immer. Im Deutschen werden alle Nomen großgeschrieben.

Typ 1 ist aktuell nicht heilbar. Typ 2 kann manchmal durch extreme Lebensstiländerungen verbessert werden, gilt aber meist als chronisch.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Beschreiben Sie, warum eine gesunde Ernährung bei Diabetes wichtig ist.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreiben Sie einen kurzen Dialog zwischen einem Arzt und einem Patienten über Diabetes.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was sind die Unterschiede zwischen Diabetes Typ 1 und Typ 2?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Erklären Sie den Begriff 'Zuckerkrankheit' einem Freund.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Wie kann man im Alltag Diabetes vorbeugen?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreiben Sie einen Tagebucheintrag eines Menschen mit Diabetes.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Welche Rolle spielt Sport bei der Behandlung von Diabetes?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Diskutieren Sie die Einführung einer Zuckersteuer in Deutschland.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Warum ist die Früherkennung von Diabetes so wichtig?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Beschreiben Sie die Funktion von Insulin im Körper.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was würden Sie essen, wenn Sie Diabetes hätten?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Erstellen Sie eine Liste von Tipps für Diabetiker im Urlaub.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Wie hat sich die Technik für Diabetiker verbessert?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist ein Diabetes-Warnhund und wie hilft er?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreiben Sie eine E-Mail an Ihre Krankenkasse wegen eines Diabetes-Kurses.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ist Diabetes eine 'reiche' Krankheit? Diskutieren Sie.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Welche Auswirkungen hat Diabetes auf die Familie?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Erklären Sie die Symptome einer Unterzuckerung.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Warum ist Fußpflege für Diabetiker essenziell?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Fassen Sie einen Artikel über Diabetes-Forschung zusammen.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Erzählen Sie von jemandem, den Sie kennen, der Diabetes hat.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diskutieren Sie in der Gruppe über die Gefahren von zu viel Zucker.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Halten Sie einen kurzen Vortrag über Diabetes-Prävention.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Erklären Sie einem Kind, was Diabetes ist.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Debattieren Sie über das Verbot von Süßigkeiten-Werbung für Kinder.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Berichten Sie über Ihre eigene Ernährung und wie Sie gesund bleiben.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Simulieren Sie ein Gespräch beim Arzt über eine Diabetes-Diagnose.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Was würden Sie tun, wenn ein Freund in Ihrer Gegenwart unterzuckert?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sprechen Sie über die psychische Belastung durch chronische Krankheiten.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Wie wichtig ist Aufklärung über Diabetes in Schulen?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Beschreiben Sie ein gesundes Frühstück für Diabetiker.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diskutieren Sie: Ist Typ-2-Diabetes eine 'selbstverschuldete' Krankheit?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sprechen Sie über die Kosten von Diabetes-Medikamenten.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Erklären Sie den Unterschied zwischen Insulin und Glukose.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Was sind die größten Mythen über Diabetes?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sprechen Sie über die Rolle der Krankenkassen in Deutschland.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Wie kann man Diabetiker im Freundeskreis unterstützen?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Präsentieren Sie die Vorteile einer Insulinpumpe.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sprechen Sie über die Bedeutung des 'Diabetes-Passes'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Was ist Ihre Meinung zur Gentherapie bei Diabetes?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie ein Interview mit einem Patienten und notieren Sie seine Symptome.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie eine Nachrichtensendung über die Zuckersteuer.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Verstehen Sie die Anweisungen eines Arztes zur Insulinmessung.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie einen Podcast über neue Diabetes-Technologien.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie einen Wetterbericht (als Vergleich zum Wort 'Zucker' - nicht aus Zucker sein).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Verstehen Sie eine Radiowerbung für ein gesundes Müsli.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie eine Diskussion über Schulspeisung und Diabetes.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Verstehen Sie die Durchsage in einer Apotheke zu Diabetes-Beratung.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie einen Fachvortrag über die Bauchspeicheldrüse.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Verstehen Sie ein Gespräch in der Kantine über zuckerfreies Essen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie einen Bericht über den Weltdiabetestag.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Verstehen Sie die Symptombeschreibung eines Kindes mit Typ 1.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie eine Dokumentation über die Geschichte des Insulins.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Verstehen Sie Tipps von einem Fitnesstrainer für Diabetiker.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hören Sie eine Debatte im Bundestag zum Thema Volkskrankheiten.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!