B1 noun #5,000 پرکاربردترین 10 دقیقه مطالعه

der Tropfen

When you hear "der Tropfen," think of a little bit of liquid. Imagine rain falling; each tiny bit of water is a Tropfen. Or, if you're pouring a drink and just a small amount comes out, that's a Tropfen. It's always a small, rounded amount of liquid. We often use it when talking about water, but it can be any liquid.

When you're at the B1 German level, you're moving beyond basic survival phrases and starting to describe things with more detail. The word der Tropfen is a great example of a concrete noun that helps you do just that. It's useful for talking about everything from rain to measuring ingredients.

You'll often hear it in everyday situations, like someone saying "Nur ein Tropfen Milch, bitte." (Just a drop of milk, please.) or noticing "Da ist ein Tropfen Wasser auf dem Tisch." (There's a drop of water on the table.) Understanding this word expands your ability to express small quantities and observations accurately.

When talking about a small, spherical amount of liquid, such as a drop of water or rain, use der Tropfen. It’s a masculine noun, so it takes the definite article der in the nominative case. You'll often hear it in contexts like medicine, for example, Augentropfen (eyedrops), or when describing weather phenomena, such as Regentropfen (raindrops).

Remember to pay attention to the case, as the article will change. For instance, in the genitive, it becomes des Tropfens. This word is straightforward and widely used, making it an essential addition to your German vocabulary at the B1 level.

§ What 'der Tropfen' Means and How to Use It

Let's get straight to it. When you hear 'der Tropfen' in German, think 'drop' – as in a small, round bit of liquid. It's a masculine noun, so remember that 'der' goes with it. You'll use this word a lot more than you might think, not just for literal drops of water, but also in some common expressions. It's a B1 word, meaning it's pretty standard for intermediate learners. You're past the absolute basics, so it's time to add words like this to your active vocabulary.

DEFINITION
drop; a small quantity of liquid that forms a more or less spherical mass.

You'll hear 'der Tropfen' used for all sorts of liquids. Rain, blood, sweat, oil – if it forms a small, round blob, it's a 'Tropfen'.

Ein kleiner Tropfen fiel auf das Blatt.

This translates to: A small drop fell on the leaf.

Notice how straightforward it is. No tricks here, just a direct translation. But German loves its idioms, and 'der Tropfen' shows up in a few useful ones. Knowing these will make your German sound much more natural.

One of the most common idiomatic uses is when something is 'the straw that breaks the camel's back.' In German, they say 'der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt' – literally, 'the drop that makes the barrel overflow.' It means the last straw, the final annoyance that pushes someone past their limit.

Seine ständige Beschwerde war der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte.

This means: His constant complaining was the drop that made the barrel overflow (the last straw).

Another useful phrase is 'auf den heißen Stein tropfen.' This literally means 'to drop on a hot stone.' It describes something that has little or no effect, like a drop of water on a very hot surface – it just evaporates instantly and doesn't change anything. If your advice 'tropft auf den heißen Stein,' it means your advice is being ignored or is useless.

Meine Worte sind bei ihm auf den heißen Stein getropft.

This translates to: My words dropped on a hot stone with him (my words had no effect on him).

So, to summarize, 'der Tropfen' is quite versatile:

  • It's a literal drop of any liquid.
  • It's used in the common idiom 'der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt' (the last straw).
  • It appears in 'auf den heißen Stein tropfen' (to have no effect).

Practicing these phrases will help you internalize 'der Tropfen' beyond its basic definition. Pay attention to how native speakers use it, and try to incorporate it into your own sentences. That's how you really learn a word.

§ Basic Usage of 'der Tropfen'

'Der Tropfen' is a masculine noun. This means it takes masculine articles and adjectives. Like all German nouns, it's always capitalized. It refers to a small amount of liquid, like a drop of water, rain, or blood.

Definition
drop; a small quantity of liquid that forms a more or less spherical mass.

Ein Tropfen Wasser fiel auf den Tisch.

(A drop of water fell onto the table.)

Die Rose hatte noch einen Tropfen Tau.

(The rose still had a drop of dew.)

§ Plural Form: 'die Tropfen'

The plural of 'der Tropfen' is 'die Tropfen'. The word itself doesn't change, only the article. This is a common pattern for some masculine and neuter nouns in German ending in '-en', '-el', or '-er'.

Die ersten Tropfen Regen fielen auf das Dach.

(The first drops of rain fell on the roof.)

Er gab ihr ein paar Tropfen Medizin.

(He gave her a few drops of medicine.)

§ Prepositions with 'der Tropfen'

You'll often find 'der Tropfen' used with prepositions, especially when describing where a drop is or where it's coming from.

  • von: (from) – to indicate origin.

    Ein Tropfen Blut rann von seinem Finger.

    (A drop of blood ran from his finger.)

  • auf: (on/onto) – to describe placement.

    Der Tropfen Farbe fiel auf das Papier.

    (The drop of paint fell onto the paper.)

  • aus: (out of) – to show something coming out from inside.

    Er drückte den letzten Tropfen aus der Tube.

    (He squeezed the last drop out of the tube.)

§ Idiomatic Expressions with 'der Tropfen'

Like many words, 'der Tropfen' appears in some common German idioms. Understanding these will make your German sound more natural.

  • Der letzte Tropfen: (the last straw/drop) – This is similar to the English idiom 'the straw that broke the camel's back.'

    Das war der letzte Tropfen!

    (That was the last straw!)

  • Ein Tropfen auf den heißen Stein: (a drop in the ocean/a drop on a hot stone) – This means something is a very small, insufficient amount compared to what is needed.

    Unsere Spende war nur ein Tropfen auf den heißen Stein.

    (Our donation was just a drop in the ocean.)

Using 'der Tropfen' correctly in its various forms and with the right prepositions will significantly improve your German fluency. Practice these examples and try to create your own sentences to solidify your understanding.

§ Learning 'der Tropfen'

Alright, let's get practical with German. Today's word is der Tropfen. It's a B1 level noun, so you'll hear it often. Think 'drop' in English. Simple enough, right? But like many words, it has its nuances and common uses.

DEFINITION
A small quantity of liquid that forms a more or less spherical mass. Can also refer to a very small amount of something, even abstractly.

§ In Everyday Conversation

You'll hear der Tropfen in everyday chats just like you'd hear 'drop' in English. It's often literal, talking about water or other liquids.

Ein Tropfen Wasser fiel auf den Tisch. (A drop of water fell on the table.)

Ich brauche nur einen Tropfen Milch im Kaffee. (I only need a drop of milk in my coffee.)

§ 'Tropfen' in Work and School

In more formal settings like work or school, der Tropfen can still appear, often when discussing precise measurements or small quantities. Think science classes or technical descriptions.

Fügen Sie zwei Tropfen der Lösung hinzu. (Add two drops of the solution.)

Der Chemiker analysierte jeden einzelnen Tropfen. (The chemist analyzed every single drop.)

§ 'Tropfen' in the News and Media

When you read or listen to German news, der Tropfen can be used more metaphorically. It's often about a small amount that has a big effect, or a tiny part of a larger issue.

Ein Tropfen auf den heißen Stein. (A drop in the bucket / a futile effort. Literally: a drop on a hot stone.)

This idiom is very common. It means something is an insignificant effort or amount, not enough to make a real difference. If you hear this, someone is usually saying that a small action won't solve a big problem.

Dieser Skandal ist nur der letzte Tropfen im Fass. (This scandal is just the last drop in the barrel / the last straw.)

Here, it means the breaking point. Similar to 'the straw that broke the camel's back' in English. It's the final small event that causes a big reaction after a series of smaller ones.

Es gab keinen einzigen Tropfen Regen seit Wochen. (There hasn't been a single drop of rain for weeks.)

§ Key Takeaways for 'der Tropfen'

So, what should you remember about der Tropfen?

  • It means 'drop' and is always masculine: der Tropfen.
  • It can be literal for liquids.
  • It's used idiomatically for small, but sometimes significant, amounts or events.
  • Look out for compounds where it's part of a bigger word.

Keep an ear out for this word. You'll catch it in many contexts once you're aware of it. Practice using it, and it will become second nature.

§ Similar words and when to use this one vs alternatives

Alright, let's talk about 'der Tropfen' and how it compares to some other German words you might encounter. Understanding these nuances will make your German sound much more natural.

DEFINITION
Der Tropfen: This is your go-to word for a single, distinct drop of liquid. Think of a raindrop, a teardrop, or a drop of water from a faucet. It's about a small, spherical quantity.

When you're talking about a small, individual unit of liquid, 'der Tropfen' is almost always the correct choice. It's precise and commonly used in everyday language.

Ein Tropfen Wasser fiel auf meinen Kopf. (A drop of water fell on my head.)

Ich brauche nur einen kleinen Tropfen Milch in meinem Kaffee. (I only need a small drop of milk in my coffee.)

Now, let's look at some alternatives and why they are different:

  • DEFINITION
    Der Spritzer (splash, dash): This refers to a small amount of liquid, but it's less defined than a 'Tropfen'. It implies a quick, often unintentional, dispersal of liquid. Think of a 'splash' of lemon juice, or a 'dash' of perfume. It's not necessarily a perfect sphere.

    You'd use 'der Spritzer' when the liquid isn't neatly contained in a single drop, but rather spread out a bit. It often implies a more casual or less precise addition.

    Gib mir einen Spritzer Zitrone in mein Wasser. (Give me a splash of lemon in my water.)

  • DEFINITION
    Die Pfütze (puddle): This is a much larger quantity of liquid than a 'Tropfen'. A 'Pfütze' is a small pool of liquid, usually on the ground, like after rain.

    Clearly, a 'Pfütze' is a collection of many, many drops, or a larger spill. You wouldn't use 'Tropfen' to describe this larger amount.

    Die Kinder sprangen in die Pfütze. (The children jumped in the puddle.)

  • DEFINITION
    Der Schuss (dash, shot – often of alcohol): While 'Schuss' can mean 'shot' in the sense of a firearm, in the context of liquids, it typically refers to a small, quick addition, often of something like alcohol or a flavoring. It implies a bit more volume than a 'Tropfen' and is less precise. Think of a 'shot' of espresso.

    You'd use 'der Schuss' if you're adding a small, but not tiny, amount, especially when it's something potent or a flavoring. It's often used informally.

    Ich nehme einen Schuss Rum in meinen Tee. (I'll take a dash of rum in my tea.)

To sum it up:

  • Der Tropfen: For a single, distinct, small bead of liquid. This is the most common and neutral term for a 'drop'.
  • Der Spritzer: For a small, less defined amount, often scattered or quickly added. Think 'splash' or 'dash'.
  • Die Pfütze: For a small pool of liquid on a surface. This is a much larger quantity.
  • Der Schuss: For a small, quick addition of liquid, often an ingredient or something strong like alcohol. More volume than a 'Tropfen', less precise.

Keep practicing with these words, and you'll soon instinctively know which one to use. German, like any language, has its subtle differences, but with a bit of focus, you'll master them. Viel Erfolg!

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Die Quantität des Niederschlags ist in diesem Monat gering."

خنثی

"Ich brauche nur eine kleine Menge Wasser."

غیر رسمی

"Kannst du mir bitte ein bisschen Saft geben?"

Child friendly

"Der Kuchen braucht nur ein kleines bisschen Zucker."

عامیانه

"Hast du mal nen Schluck Wasser für mich?"

راهنمای تلفظ

UK /ˈtrɔpfən/
US /ˈtrɔpfən/
first syllable
هم‌قافیه با
Eintropfen Austropfen
خطاهای رایج
  • pronouncing 'o' like in 'go'
  • soft 'p' instead of hard 'p'

گرامر لازم

German nouns have a grammatical gender (masculine, feminine, or neuter). 'der Tropfen' is masculine.

Ein Tropfen Wasser. (A drop of water.)

The plural form of 'der Tropfen' is 'die Tropfen'. The plural form often changes the article to 'die' for all genders.

Viele Tropfen Regen. (Many drops of rain.)

Nouns are capitalized in German, regardless of their position in a sentence.

Ich sehe einen Tropfen. (I see a drop.)

When 'Tropfen' is used with prepositions, the case of the noun might change. For example, 'in' + dative for location, 'in' + accusative for movement into.

Ein Tropfen im Glas. (A drop in the glass.)

Compound nouns can be formed with 'Tropfen'. The gender of the compound noun is determined by the last noun in the compound.

Der Blutstropfen (blood drop) - 'der Tropfen' determines the gender.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Der letzte Tropfen Wein fiel ins Glas.

The last drop of wine fell into the glass.

Here, 'Tropfen' is used literally to mean a single drop of liquid.

2

Gib mir bitte noch einen Tropfen Kaffee.

Please give me another drop of coffee.

'einen Tropfen' indicates a small, unspecified amount.

3

Ich habe keinen Tropfen Schlaf bekommen.

I didn't get a wink of sleep.

This is an idiomatic expression. 'keinen Tropfen Schlaf' means 'not even a tiny bit of sleep'.

4

Jeder Tropfen Blut zählt bei einer Spende.

Every drop of blood counts in a donation.

Used in a more serious context, emphasizing the value of each individual drop.

5

Die Medizin muss Tropfen für Tropfen eingenommen werden.

The medicine must be taken drop by drop.

'Tropfen für Tropfen' means gradually, one drop at a time.

6

Ein Tropfen auf den heißen Stein war das.

That was a drop in the ocean.

Another idiom. 'Ein Tropfen auf den heißen Stein' means a very small, insufficient amount compared to what is needed.

7

Sie hatte Tränen in den Augen, die wie Tropfen fielen.

She had tears in her eyes that fell like drops.

A descriptive use, comparing tears to drops.

8

Er verstand keinen Tropfen von dem, was gesagt wurde.

He didn't understand a single thing of what was said.

An idiomatic expression meaning 'not at all' or 'nothing'.

1

Der letzte Tropfen Hoffnung zerrann in der Dunkelheit der Nacht.

The last drop of hope melted away in the darkness of the night.

Figurative use of 'Tropfen' to describe hope.

2

Ein winziger Tropfen Gift kann tödlich sein.

A tiny drop of poison can be deadly.

Common use of 'Tropfen' with substances.

3

Sie ließ einen Tropfen Farbe auf die Leinwand fallen.

She let a drop of paint fall onto the canvas.

Standard usage when referring to painting or art.

4

Jeder Tropfen Schweiß zeugte von seiner harten Arbeit.

Every drop of sweat bore witness to his hard work.

Figurative use emphasizing effort.

5

Ein Tropfen auf den heißen Stein – die Maßnahme war unzureichend.

A drop in the ocean – the measure was insufficient.

Idiomatic expression 'ein Tropfen auf den heißen Stein' meaning 'a drop in the bucket/ocean'.

6

Die Regentropfen perlten an den Fensterscheiben ab.

The raindrops beaded on the windowpanes.

Compound noun 'Regentropfen' (raindrop).

7

Er trank jeden Tropfen seines Bieres in einem Zug aus.

He drank every drop of his beer in one gulp.

Emphasizing consuming the entire quantity.

8

Der Lehrer hatte keinen Tropfen Geduld mehr mit den unartigen Schülern.

The teacher had not a drop of patience left with the naughty students.

Figurative use, indicating a complete lack of something.

ترکیب‌های رایج

ein Tropfen Wasser a drop of water
ein Tropfen Blut a drop of blood
ein Tropfen Glück a drop of luck
der letzte Tropfen the last drop
jeder Tropfen every drop
Tropfen für Tropfen drop by drop
ein goldener Tropfen a golden drop (a precious drop)
Regentropfen raindrops
Schweißtropfen drops of sweat
Augentropfen eye drops

عبارات رایج

Auf den heißen Stein tropfen.

To be a drop in the ocean. (Literally: To drip on the hot stone.)

Das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein.

That's just a drop in the ocean.

Ein Tropfen Honig fängt mehr Fliegen als ein Fass voll Essig.

A drop of honey catches more flies than a barrel of vinegar.

Er trinkt keinen Tropfen Alkohol.

He doesn't drink a drop of alcohol.

Keinen Tropfen übrig lassen.

To not leave a drop (e.g., of a drink).

Ein Tropfen zu viel.

One drop too many. (The straw that broke the camel's back.)

Sie hat keinen Tropfen Mut.

She doesn't have a drop of courage.

Ich brauche jeden Tropfen Energie.

I need every drop of energy.

Die Tropfen fallen leise.

The drops are falling softly.

Gib mir einen Tropfen von deinem Kaffee.

Give me a drop of your coffee.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

der Tropfen vs drop (as a verb)

In German, 'fallen' or 'hinunterfallen' are used for 'to drop' (verb). 'Der Tropfen' is only the noun.

der Tropfen vs a pill/tablet

Don't confuse 'der Tropfen' with medication like 'die Pille' (pill) or 'die Tablette' (tablet), even though some liquid medicines are given in 'Tropfen'.

der Tropfen vs a drizzle/light rain

'Der Tropfen' is a single drop. 'Der Nieselregen' or 'leichter Regen' refers to light rain or drizzle, which consists of many drops.

الگوهای دستوری

der Tropfen (nominative singular) des Tropfens (genitive singular) dem Tropfen (dative singular) den Tropfen (accusative singular) die Tropfen (nominative plural) der Tropfen (genitive plural)

اصطلاحات و عبارات

"der letzte Tropfen"

the last straw (literally: the last drop)

Das war der letzte Tropfen, jetzt ist meine Geduld am Ende.

neutral

"auf den heißen Stein tropfen"

a drop in the ocean (literally: to drop on a hot stone)

Deine Hilfe ist gut gemeint, aber sie wird nur auf den heißen Stein tropfen.

neutral

"Tropfen für Tropfen"

drop by drop

Das Wissen sammelt sich Tropfen für Tropfen.

neutral

"jemandem das Wasser im Mund zusammenlaufen lassen"

to make someone's mouth water (literally: to let the water run together in someone's mouth)

Der Anblick des Kuchens ließ mir das Wasser im Mund zusammenlaufen.

neutral

"wie ein Tropfen im Eimer"

a drop in the bucket (literally: like a drop in the bucket)

Unsere Spende ist nur wie ein Tropfen im Eimer.

neutral

"keinen Tropfen Alkohol trinken"

not drink a drop of alcohol

Ich trinke seit Jahren keinen Tropfen Alkohol.

neutral

"ein Tropfen auf den heißen Stein sein"

to be a drop in the ocean (literally: to be a drop on the hot stone)

Deine kleine Spende wird nur ein Tropfen auf den heißen Stein sein.

neutral

"jemandem auf die Nerven gehen"

to get on someone's nerves (this is not literal, but related to the idea of something small, like a drop, causing irritation over time)

Dein ständiges Klopfen geht mir auf die Nerven.

informal

"nach und nach"

gradually, little by little (similar to 'drop by drop')

Nach und nach verstand ich die Grammatik.

neutral

"ein Tropfen Honig"

a drop of honey (often used metaphorically for something small but sweet or appealing)

Ein Tropfen Honig kann manchmal Wunder wirken.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

der Tropfen vs die Träne

Both refer to small quantities of liquid, but 'Träne' is specific to tears from the eye.

'der Tropfen' is general for any liquid drop. 'die Träne' is specifically a tear.

Sie hatte Tränen in den Augen. (She had tears in her eyes.)

der Tropfen vs der Schluck

Both relate to drinking liquids. 'Tropfen' is a very small amount, 'Schluck' is a sip.

'der Tropfen' is a single drop. 'der Schluck' is a small quantity taken by drinking.

Er nahm einen Schluck Wasser. (He took a sip of water.)

der Tropfen vs der Spritzer

Both refer to a small amount of liquid, but 'Spritzer' implies a splash or squirt.

'der Tropfen' is a free-falling or resting drop. 'der Spritzer' is a small, forceful expulsion of liquid.

Ein Spritzer Zitrone. (A splash of lemon.)

der Tropfen vs das Tröpfchen

This is the diminutive of 'Tropfen', so it means a 'tiny drop'. While related, it's important to distinguish the size.

'der Tropfen' is a standard drop. 'das Tröpfchen' emphasizes a very small or cute drop.

Ein Tröpfchen Tau. (A tiny drop of dew.)

der Tropfen vs der Fleck

Sometimes a drop of liquid can cause a 'Fleck' (stain), leading to confusion about the object itself.

'der Tropfen' is the liquid itself. 'der Fleck' is the mark or stain left by the liquid.

Ich habe einen Kaffeefleck auf dem Hemd. (I have a coffee stain on the shirt.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Ich sehe einen Tropfen.

Ich sehe einen Tropfen Wasser auf dem Tisch. (I see a drop of water on the table.)

A1

Es gibt einen Tropfen.

Es gibt einen Tropfen Regen an der Scheibe. (There is a drop of rain on the window.)

A2

Ein Tropfen fällt von ...

Ein Tropfen Wasser fällt vom Himmel. (A drop of water falls from the sky.)

A2

Ich brauche einen Tropfen ...

Ich brauche einen Tropfen Milch für meinen Kaffee. (I need a drop of milk for my coffee.)

B1

Jeder Tropfen zählt.

In der Wüste zählt jeder Tropfen Wasser. (In the desert, every drop of water counts.)

B1

Ich kann keinen Tropfen ...

Ich kann keinen Tropfen mehr trinken. (I can't drink another drop.)

B1

Auf den letzten Tropfen ...

Sie hat auf den letzten Tropfen ihrer Energie gezeichnet. (She drew on the last drop of her energy.)

B1

Tropfen für Tropfen ...

Tropfen für Tropfen füllt sich das Glas. (Drop by drop, the glass fills up.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

die Tropfentechnik drip technique
der Tropfstein stalactite/stalagmite
das Tröpfchen droplet (diminutive of Tropfen)

فعل‌ها

tropfen to drip
abtropfen to drain, to drip off
betröpfeln to sprinkle (with drops)

صفت‌ها

tropfenförmig drop-shaped

نحوه استفاده

Understanding 'der Tropfen'

'Der Tropfen' is a masculine noun. This means you'll use 'der' for the nominative case, 'den' for the accusative, 'dem' for the dative, and 'des' for the genitive. The plural form is 'die Tropfen', which is the same as the singular form in spelling, but the article changes to 'die'.

Common Uses:

  • Referring to liquid drops: This is the most straightforward use. For example: 'Ein Tropfen Wasser' (a drop of water).
  • Figurative use for a small amount: Similar to English, 'Tropfen' can be used to describe a very small quantity of something, even if it's not strictly liquid. For instance, 'ein Tropfen Glück' (a drop of luck/a little bit of luck).

Examples:

  • Der letzte Tropfen Wasser war sehr wichtig. (The last drop of water was very important.)
  • Sie hat einen Tropfen Milch in ihren Kaffee getan. (She put a drop of milk in her coffee.)
  • Das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein. (That's just a drop in the ocean. Literally: a drop on the hot stone.)
  • Ich brauche noch einen Tropfen Öl für den Salat. (I still need a drop of oil for the salad.)

اشتباهات رایج

Common Mistakes with 'der Tropfen'

  • Incorrect Gender: A common mistake is to confuse the gender. Remember, 'der Tropfen' is always masculine. Avoid using 'die Tropfen' or 'das Tropfen' when referring to a single drop.
  • Incorrect Plural Article: While the word 'Tropfen' remains the same in the plural, the article changes to 'die'. So it's 'ein Tropfen' (singular) but 'viele Tropfen' (plural), where 'viele' implies 'die Tropfen'.
  • Confusing with 'der Fall': Sometimes learners might confuse 'Tropfen' with 'der Fall' (the fall/case). They are completely different words. 'Tropfen' specifically refers to a small quantity of liquid.
  • Overusing Figurative Sense: While 'Tropfen' can be used figuratively for a small amount, don't overuse it if a more direct term exists. For example, instead of 'ein Tropfen Freude' (a drop of joy), you might just say 'ein bisschen Freude' (a little bit of joy) unless you specifically want the 'drop' imagery.

نکات

Learn the gender with the noun

Always learn German nouns with their definite article. For 'Tropfen', that's 'der', indicating it's a masculine noun. This is crucial for correct grammar.

Plural form is the same

The plural of 'der Tropfen' is also 'die Tropfen'. Many German masculine nouns ending in -en or -el have the same form in the plural. Pay attention to the article to distinguish singular from plural in sentences.

Common phrases with Tropfen

You'll often hear 'kein Tropfen' meaning 'not a drop' or 'jeder Tropfen' meaning 'every drop'. Practice these phrases to build fluency.

Use context for meaning

While 'Tropfen' usually means a liquid drop, it can also refer to a small amount or even a drop of something specific like 'ein Tropfen Wein' (a drop of wine).

Visualise to remember

When you learn 'der Tropfen', try to visualize a water drop falling. This mental image can help you recall the word and its meaning.

Listen for pronunciation

Pay attention to the 'o' sound, which is a short 'o', similar to the 'o' in 'got'. The 'pf' sound is also important; it's a combination of 'p' and 'f', pronounced almost simultaneously.

Don't confuse with 'tröpfeln'

'Tropfen' is the noun, while 'tröpfeln' is the verb meaning 'to drip' or 'to trickle'. Although related, they are different parts of speech. Don't mix them up!

Practice with example sentences

Create your own sentences using 'der Tropfen'. For example: 'Ein Tropfen Wasser fiel auf den Tisch.' (A drop of water fell on the table.) This active practice reinforces your learning.

Figurative use of Tropfen

'Der letzte Tropfen' can figuratively mean 'the last straw' or 'the final drop' (of patience). This idiomatic usage is more advanced but good to be aware of.

Use flashcards for repetition

Write 'der Tropfen' on one side and 'drop' on the other. Include a simple example sentence. Regular use of flashcards is an effective way to memorize vocabulary.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'trop'ical rain shower. Each 'Tropfen' (drop) of rain is part of that shower.

تداعی تصویری

Imagine a single, perfectly round drop of water slowly falling. Focus on its shape and the way it shimmers.

شبکه واژگان

der Regen (rain) das Wasser (water) die Flüssigkeit (liquid) der Teetropfen (teardrop) der Wassertropfen (water drop)

چالش

Describe five things that can be measured in 'Tropfen' in German. For example, 'Ein Tropfen Honig.' (A drop of honey.)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Talking about drinks and beverages

  • Gib mir bitte noch einen Tropfen Wein.
  • Give me another drop of wine, please.
  • Der letzte Tropfen Kaffee ist noch in der Tasse.
  • The last drop of coffee is still in the cup.

Discussing weather and rain

  • Es hat den ganzen Tag nur ein paar Tropfen geregnet.
  • It only rained a few drops all day.
  • Jeder Tropfen Regen ist wichtig für die Pflanzen.
  • Every drop of rain is important for the plants.

Using it figuratively for small amounts

  • Er hat keinen Tropfen Mut mehr.
  • He doesn't have a drop of courage left.
  • Ich brauche noch einen Tropfen Geduld.
  • I need another drop of patience.

Describing something leaking or dripping

  • Aus dem Wasserhahn kommt Tropfen für Tropfen.
  • From the tap comes drop by drop.
  • Auf dem Boden sind Wassertropfen.
  • There are water drops on the floor.

In a medical context for eyedrops or similar

  • Vergiss nicht, die Augentropfen zu nehmen.
  • Don't forget to take the eyedrops.
  • Nur zwei Tropfen von diesem Medikament sind nötig.
  • Only two drops of this medicine are needed.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Hast du noch einen Tropfen Milch für meinen Kaffee?"

"Wenn es regnet, zählst du dann die Tropfen?"

"Kennst du ein Sprichwort mit dem Wort 'Tropfen'?"

"Was ist dein Lieblingstropfen am Morgen – Kaffee, Tee oder Saft?"

"Erzähle mir von einer Situation, in der du 'jeden Tropfen' gebraucht hast."

موضوعات نگارش

Beschreibe einen Moment, in dem ein einziger Tropfen etwas Wichtiges verändert hat.

Was bedeutet es für dich, wenn jemand sagt, 'es ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt'?

Denke an einen Geruch. Kannst du ihn als 'Tropfen' beschreiben, wenn er nur kurz da ist?

Stelle dir vor, du bist ein Tropfen Wasser. Wo würdest du am liebsten hinfallen?

Schreibe über die kleinen 'Tropfen' von Glück, die deinen Tag ausmachen.

سوالات متداول

10 سوال

The most common way to say 'drop' in German is der Tropfen. It's a masculine noun.

Not usually. Der Tropfen specifically refers to a small quantity of liquid. You wouldn't use it for a 'drop in temperature' for example.

Sure! You could say: 'Ich habe einen Tropfen Wasser auf den Tisch verschüttet.' (I spilled a drop of water on the table.)

For 'a few drops', you'd use 'ein paar Tropfen'. For example: 'Gib mir bitte ein paar Tropfen Milch.' (Please give me a few drops of milk.)

Yes, there's a common one: 'Der letzte Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt.' (The last drop that makes the barrel overflow – meaning 'the last straw').

The plural of der Tropfen is also die Tropfen. The noun doesn't change its form in the plural.

For a 'price drop' or 'drop in temperature', you wouldn't use der Tropfen. You'd use words like 'der Rückgang' (decrease) or 'der Abfall' (fall/decline). For example, 'ein Preisrückgang' (a price drop).

Yes, you can. A single tear is often referred to as 'eine Träne', but 'ein Tropfen' (a drop) could also be used in a poetic context for a tear.

Der Tropfen is a single, distinct drop of liquid. 'Der Spritzer' (a splash/sprinkle) suggests a smaller, often more dispersed amount, or the act of splashing.

Yes, it's a very common and practical word. You'll hear it often in daily conversation, especially when talking about drinks, rain, or small spills.

خودت رو بسنج 138 سوال

multiple choice A1

Welches Wort bedeutet 'a small quantity of liquid'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: der Tropfen

'Der Tropfen' means 'the drop', referring to a small amount of liquid. The other words mean 'the rain', 'the cloud', and 'the sea'.

multiple choice A1

Was siehst du, wenn Wasser langsam von etwas fällt?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: einen Tropfen

When water falls slowly, it often forms 'Tropfen' (drops). The other options are incorrect.

multiple choice A1

Welcher Satz benutzt 'der Tropfen' korrekt?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich sehe einen Tropfen Wasser auf dem Tisch.

You can see 'a drop of water' (einen Tropfen Wasser). The other sentences don't make sense.

true false A1

Ein Tropfen ist eine große Menge Wasser.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

False. Ein Tropfen ist eine kleine Menge Wasser (A drop is a small quantity of water).

true false A1

Man kann einen Tropfen Tee haben.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

True. You can have 'a drop of tea' if you mean a very small amount.

true false A1

Der Tropfen ist ein Verb.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

False. 'Der Tropfen' is a noun (the drop), not a verb.

writing A1

Write a short sentence in German describing something that has a 'Tropfen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Der Regen hat viele Tropfen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Complete the German sentence: 'Ich sehe einen kleinen ___ auf dem Blatt.' (I see a small ___ on the leaf.)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ich sehe einen kleinen Tropfen auf dem Blatt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Translate this sentence into German: 'A drop of juice.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ein Tropfen Saft.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

Was fällt vom Himmel?

این متن را بخوانید:

Es regnet. Viele kleine Tropfen fallen vom Himmel. Sie machen die Straße nass. Ein Kind spielt draußen und lacht über die Tropfen.

Was fällt vom Himmel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Viele Tropfen

The passage states 'Viele kleine Tropfen fallen vom Himmel.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Viele Tropfen

The passage states 'Viele kleine Tropfen fallen vom Himmel.'

reading A1

Was leckt die Katze manchmal?

این متن را بخوانید:

Meine Katze mag kein Wasser. Aber manchmal leckt sie einen kleinen Tropfen von meinem Glas. Das ist lustig.

Was leckt die Katze manchmal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Einen kleinen Tropfen

The passage says 'manchmal leckt sie einen kleinen Tropfen von meinem Glas.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Einen kleinen Tropfen

The passage says 'manchmal leckt sie einen kleinen Tropfen von meinem Glas.'

reading A1

Was gibt die Person manchmal in den Tee?

این متن را بخوانید:

Ich trinke gern Tee. Manchmal gebe ich einen Tropfen Zitrone in meinen Tee. Das schmeckt gut.

Was gibt die Person manchmal in den Tee?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Einen Tropfen Zitrone

The sentence 'Manchmal gebe ich einen Tropfen Zitrone in meinen Tee' clearly states the answer.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Einen Tropfen Zitrone

The sentence 'Manchmal gebe ich einen Tropfen Zitrone in meinen Tee' clearly states the answer.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ein Regentropfen ist

This sentence means 'A raindrop is'. You need to order the words correctly to form a simple German sentence.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich trinke einen Tropfen Wasser

This sentence means 'I drink a drop of water'. Remember that the verb usually comes second in a simple German sentence.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Der Tropfen fällt vom Baum

This sentence means 'The drop falls from the tree'. The verb 'fällt' (falls) is in the second position.

multiple choice A2

Welches Wort passt am besten? Ich habe nur einen ___ Kaffee getrunken.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

In this context, 'Tropfen' refers to a very small amount, fitting the idea of having 'only a drop' of coffee.

multiple choice A2

Was fällt vom Himmel, wenn es regnet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

Rain consists of 'Tropfen' (drops) of water falling from the sky.

multiple choice A2

Wenn ein Glas Wasser umfällt, was landet auf dem Boden?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ein Tropfen

When water spills, individual 'Tropfen' (drops) will land on the floor.

true false A2

Ein Tropfen ist eine große Menge Wasser.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

A 'Tropfen' is by definition a small quantity of liquid, not a large one.

true false A2

Man kann einen Tropfen Honig in seinen Tee geben.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

You can add a small amount, a 'Tropfen', of honey to your tea.

true false A2

Wenn es schneit, fallen Tropfen vom Himmel.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

When it snows, snowflakes fall, not 'Tropfen' (drops) of water.

listening A2

The first drop.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Der erste Tropfen fiel auf das Blatt.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Only a drop of milk.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich brauche nur einen Tropfen Milch im Kaffee.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Raindrops knock.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Regentropfen klopfen an das Fenster.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Ein Tropfen Wasser ist nicht genug.

تمرکز: Tropfen, Wasser

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Ich sehe kleine Tropfen auf dem Tisch.

تمرکز: sehe, kleine, Tropfen

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Kannst du mir einen Tropfen Saft geben?

تمرکز: Tropfen, Saft, geben

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are at a cafe. Describe a situation where you might need 'a drop' of something in your drink. Write 2-3 sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ich trinke Kaffee. Ich brauche einen Tropfen Milch. Nur ein kleiner Tropfen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are explaining to a friend how to measure a very small amount of liquid, like medicine. How would you use 'der Tropfen' in your explanation? Write 2 sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Du nimmst nur einen Tropfen Medizin. Nicht zu viel Wasser.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You spilled a drink. How would you describe the small amount that fell? Use 'der Tropfen' in your sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Oh, ein Tropfen Wasser ist auf den Tisch gefallen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

Was brauchen die Blumen?

این متن را بخوانید:

Die Blumen brauchen Wasser. Nur ein Tropfen für jede Blume. Dann werden sie wachsen und schön sein. Es ist wichtig, nicht zu viel zu geben.

Was brauchen die Blumen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nur ein Tropfen Wasser

Der Text sagt 'Nur ein Tropfen für jede Blume'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nur ein Tropfen Wasser

Der Text sagt 'Nur ein Tropfen für jede Blume'.

reading A2

Warum braucht die Person einen Tropfen Zitrone?

این متن را بخوانید:

In meinem Tee ist zu viel Zucker. Ich brauche noch einen Tropfen Zitrone, um den Geschmack zu verbessern. Ein Tropfen ist genug, um es nicht zu süß zu machen.

Warum braucht die Person einen Tropfen Zitrone?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Der Tee ist zu süß.

Der Text sagt, 'In meinem Tee ist zu viel Zucker' und der Tropfen Zitrone soll den Geschmack verbessern, indem er ihn weniger süß macht.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Der Tee ist zu süß.

Der Text sagt, 'In meinem Tee ist zu viel Zucker' und der Tropfen Zitrone soll den Geschmack verbessern, indem er ihn weniger süß macht.

reading A2

Was sah aus wie kleine Diamanten?

این متن را بخوانید:

Nach dem Regen gab es viele kleine Tropfen auf den Blättern. Sie sahen aus wie kleine Diamanten in der Sonne. Es war ein schöner Anblick.

Was sah aus wie kleine Diamanten?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Tropfen auf den Blättern

Der Text sagt 'viele kleine Tropfen auf den Blättern. Sie sahen aus wie kleine Diamanten'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Tropfen auf den Blättern

Der Text sagt 'viele kleine Tropfen auf den Blättern. Sie sahen aus wie kleine Diamanten'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeder Tropfen zählt.

This common German saying means 'Every drop counts,' emphasizing the importance of even small contributions.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gib mir einen Tropfen Wasser.

This means 'Give me a drop of water.' It's a simple request for a small amount.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Auf dem Blatt ist ein Tropfen.

This translates to 'There is a drop on the leaf,' describing the presence of a small liquid quantity.

fill blank B1

Bitte geben Sie mir einen ______ Wasser.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

Here, 'Tropfen' refers to a small amount, like 'a drop of water.'

fill blank B1

Jeder einzelne ______ Regen fiel auf das Fenster.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

'Jeder einzelne Tropfen Regen' means 'every single drop of rain.'

fill blank B1

Füge nur einen ______ Öl zur Salatsoße hinzu.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

'Einen Tropfen Öl' is a common way to say 'a drop of oil' in cooking.

fill blank B1

Ich habe einen ______ Blut auf dem Boden gesehen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

A 'Tropfen Blut' means 'a drop of blood.'

fill blank B1

Manchmal braucht man nur einen kleinen ______ Glück.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

'Ein Tropfen Glück' can be used metaphorically to mean 'a tiny bit of luck.'

fill blank B1

Die Medizin besteht aus kleinen ______.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

Some medicines are given as 'Tropfen' (drops).

listening B1

The last drop caused the barrel to overflow.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Der letzte Tropfen hat das Fass zum Überlaufen gebracht.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

I only need a drop of milk in my coffee.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich brauche nur einen Tropfen Milch in meinem Kaffee.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Raindrops fell softly on the windowsill.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Regentropfen fielen sanft auf das Fensterbrett.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Kannst du mir einen Tropfen Wasser geben?

تمرکز: Tropfen

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Der Himmel weint, jeder Tropfen ist eine Träne.

تمرکز: Tropfen, Träne

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Ein Tropfen im Meer.

تمرکز: Tropfen, Meer

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You are at a cafe. Describe a situation where you might need 'der Tropfen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ich habe meinen Kaffee umgestoßen, und jetzt ist ein Tropfen auf dem Tisch. Ich brauche ein Tuch, um ihn aufzuwischen. (I knocked over my coffee, and now there's a drop on the table. I need a cloth to wipe it up.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you are describing the weather. How would you use 'der Tropfen' to talk about a very light rain?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Es fängt gerade an zu regnen, ich spüre nur ein paar Tropfen auf meiner Haut. (It's just starting to rain, I only feel a few drops on my skin.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Write a sentence using 'der Tropfen' to describe a small amount of a specific liquid, like medicine.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ich muss drei Tropfen von dieser Medizin nehmen, bevor ich ins Bett gehe. (I need to take three drops of this medicine before I go to bed.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

Was passierte zuerst, bevor der Regen kam?

این متن را بخوانید:

Die Sonne schien hell, aber dann zogen Wolken auf. Plötzlich fielen die ersten Tropfen auf das warme Pflaster. Es war ein leichter Schauer, nicht viel Regen, nur ein paar vereinzelte Tropfen, die schnell verdunsteten.

Was passierte zuerst, bevor der Regen kam?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Sonne schien.

Der Text sagt: 'Die Sonne schien hell, aber dann zogen Wolken auf.' (The sun was shining brightly, but then clouds gathered.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Sonne schien.

Der Text sagt: 'Die Sonne schien hell, aber dann zogen Wolken auf.' (The sun was shining brightly, but then clouds gathered.)

reading B1

Wovon wurde ein Tropfen gewischt?

این متن را بخوانید:

Nach dem Duschen war der Spiegel ganz beschlagen. Ich wischte einen Tropfen Wasser von der Oberfläche, um mein Gesicht zu sehen. Es war nur ein kleiner Tropfen, aber er war deutlich sichtbar.

Wovon wurde ein Tropfen gewischt?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Von der Oberfläche des Spiegels

Der Text sagt: 'Ich wischte einen Tropfen Wasser von der Oberfläche, um mein Gesicht zu sehen.' (I wiped a drop of water from the surface to see my face.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Von der Oberfläche des Spiegels

Der Text sagt: 'Ich wischte einen Tropfen Wasser von der Oberfläche, um mein Gesicht zu sehen.' (I wiped a drop of water from the surface to see my face.)

reading B1

Warum gab der Koch nur einen Tropfen Olivenöl hinzu?

این متن را بخوانید:

Der Koch gab noch einen Tropfen Olivenöl in die Pfanne. Es war wichtig, nicht zu viel zu nehmen, da der Geschmack sonst zu stark werden würde. Nur ein kleiner Tropfen reichte aus, um das Gemüse zu braten.

Warum gab der Koch nur einen Tropfen Olivenöl hinzu?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Weil der Geschmack sonst zu stark werden würde.

Der Text sagt: 'Es war wichtig, nicht zu viel zu nehmen, da der Geschmack sonst zu stark werden würde.' (It was important not to use too much, otherwise the taste would become too strong.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Weil der Geschmack sonst zu stark werden würde.

Der Text sagt: 'Es war wichtig, nicht zu viel zu nehmen, da der Geschmack sonst zu stark werden würde.' (It was important not to use too much, otherwise the taste would become too strong.)

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeder Regentropfen trägt dazu bei.

This sentence means 'Every raindrop contributes to it.' It's a common phrase.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Bitte gib mir noch einen Tropfen Wasser.

This means 'Please give me another drop of water.' The word 'Tropfen' is used here in its literal sense.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nicht ein einziger Tropfen ist übrig.

This translates to 'Not a single drop is left.' It's a good example of 'Tropfen' meaning a very small amount.

fill blank B2

Jeder einzelne ___ zählt in Zeiten der Wasserknappheit.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

In context of water scarcity, 'Tropfen' (drop) is the most suitable word, meaning every single drop counts.

fill blank B2

Nach dem Regen hing ein kleiner ___ an jedem Blatt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

After rain, small drops (Tropfen) hang on leaves.

fill blank B2

Sie gab nur einen ___ Parfüm auf ihr Handgelenk.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

When applying perfume, one typically uses a drop (Tropfen).

fill blank B2

Mit einem ___ Tinte kann man ein ganzes Gedicht schreiben.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

A small quantity like a drop (Tropfen) of ink is sufficient for writing a poem.

fill blank B2

Dieser Wein ist so gut, dass ich keinen einzigen ___ verschwenden möchte.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

When appreciating good wine, you wouldn't want to waste a single drop (Tropfen).

fill blank B2

Bitte fügen Sie nur einen ___ Olivenöl zum Salat hinzu.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

For dressing a salad, a small amount like a drop (Tropfen) of olive oil is usually added.

multiple choice B2

Welches Wort passt am besten, um eine sehr kleine Menge Wasser zu beschreiben, die von einem Blatt fällt?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: der Tropfen

Ein 'Tropfen' ist eine kleine, kugelförmige Flüssigkeitsmenge. Die anderen Optionen sind größere Wassermengen.

multiple choice B2

Wenn man sagt, 'Das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein', was bedeutet das im übertragenen Sinne?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eine sehr kleine und unbedeutende Menge

Der Ausdruck 'ein Tropfen auf den heißen Stein' bedeutet, dass eine Anstrengung oder Menge so klein ist, dass sie keine sichtbare Wirkung hat.

multiple choice B2

Welcher Satz verwendet 'Tropfen' korrekt im Kontext einer medizinischen Anwendung?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gib mir bitte zwei Tropfen von diesem Medikament ins Auge.

Medikamente, besonders für Augen oder Ohren, werden oft in kleinen Mengen, also 'Tropfen', verabreicht.

true false B2

Man kann einen Tropfen Wein trinken, um den Geschmack zu testen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Ja, 'ein Tropfen' kann auch für eine sehr kleine Menge eines Getränks verwendet werden, um es zu probieren.

true false B2

Ein Tropfen ist immer größer als ein See.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Nein, ein Tropfen ist eine sehr kleine Flüssigkeitsmenge, während ein See eine große Ansammlung von Wasser ist. Das ist das Gegenteil.

true false B2

Wenn etwas 'tropfnass' ist, bedeutet das, dass es völlig trocken ist.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Tropfnass' bedeutet, dass etwas so nass ist, dass es tropft, also das Gegenteil von trocken.

listening B2

The rain fell in large drops from the sky.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Der Regen fiel in großen Tropfen vom Himmel.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

Could you please give me a few drops of cough syrup?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Könnten Sie mir bitte ein paar Tropfen Hustensaft geben?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

After the meal, he drank a drop of wine.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nach dem Essen trank er einen Tropfen Wein.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Manchmal genügt ein kleiner Tropfen Farbe, um ein ganzes Bild zu verändern.

تمرکز: Tropfen

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Auf der Fensterscheibe bildeten sich viele kleine Tropfen.

تمرکز: Fensterscheibe

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Für dieses Rezept braucht man nur einen Tropfen Öl.

تمرکز: Rezept

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Imagine you are describing a sudden, heavy rain shower. How would you incorporate the word "Tropfen" (drop) into your description? Write 2-3 sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Plötzlich fielen dicke Tropfen vom Himmel. Jeder einzelne Tropfen prasselte auf das Dach und machte alles nass.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

You are explaining a complex idea and want to say that someone understands it 'bit by bit' or 'drop by drop'. How would you phrase this using 'Tropfen' in a metaphorical sense? Write one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Man muss diese komplizierte Theorie Tropfen für Tropfen verstehen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B2

Describe a situation where someone is extremely thirsty and needs even 'a single drop' of water. Write 2 sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Der Wanderer hatte schrecklichen Durst und betete für einen einzigen Tropfen Wasser. Er würde alles für einen Tropfen tun.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B2

Was passierte zuerst in der Geschichte?

این متن را بخوانید:

Nach dem langen Spaziergang durch den Wald spürte sie die ersten Tropfen auf ihrer Haut. Es begann leicht zu regnen, und die Luft füllte sich mit dem Geruch von feuchter Erde. Sie beschleunigte ihre Schritte, um schnell nach Hause zu kommen, bevor der Regen stärker wurde und sie komplett durchnässte.

Was passierte zuerst in der Geschichte?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sie spürte die ersten Tropfen.

Der Satz 'spürte sie die ersten Tropfen auf ihrer Haut' beschreibt das erste Ereignis.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sie spürte die ersten Tropfen.

Der Satz 'spürte sie die ersten Tropfen auf ihrer Haut' beschreibt das erste Ereignis.

reading B2

Was bedeutet die Redewendung 'ein Tropfen auf den heißen Stein' in diesem Kontext?

این متن را بخوانید:

Obwohl es nur ein Tropfen auf den heißen Stein war, half die Spende den Bedürftigen zumindest kurzfristig. Viele kleine Spenden können jedoch zusammen einen großen Unterschied machen. Es ist wichtig, auch kleine Beiträge wertzuschätzen.

Was bedeutet die Redewendung 'ein Tropfen auf den heißen Stein' in diesem Kontext?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eine unzureichende Hilfe für ein großes Problem.

Die Redewendung 'ein Tropfen auf den heißen Stein' bedeutet, dass eine kleine Hilfe bei einem großen Problem nicht viel bewirkt, auch wenn sie kurzfristig nützt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eine unzureichende Hilfe für ein großes Problem.

Die Redewendung 'ein Tropfen auf den heißen Stein' bedeutet, dass eine kleine Hilfe bei einem großen Problem nicht viel bewirkt, auch wenn sie kurzfristig nützt.

reading B2

Warum war die Untersuchung jedes Tropfens so wichtig?

این متن را بخوانید:

Der Wissenschaftler untersuchte jeden einzelnen Tropfen der Flüssigkeit unter dem Mikroskop. Er suchte nach winzigen Partikeln, die ihm Hinweise auf die Zusammensetzung der Probe geben könnten. Die Genauigkeit seiner Arbeit war entscheidend für die Forschung.

Warum war die Untersuchung jedes Tropfens so wichtig?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Um genaue Hinweise auf die Zusammensetzung zu finden.

Der Text sagt: 'Er suchte nach winzigen Partikeln, die ihm Hinweise auf die Zusammensetzung der Probe geben könnten.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Um genaue Hinweise auf die Zusammensetzung zu finden.

Der Text sagt: 'Er suchte nach winzigen Partikeln, die ihm Hinweise auf die Zusammensetzung der Probe geben könnten.'

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeder Tropfen zählt in der Wüste.

This sentence means 'Every drop counts in the desert.' and is a common German saying.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ein Tropfen Wein fiel auf das weiße Tischtuch.

This sentence means 'A drop of wine fell on the white tablecloth.'

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sie hatte einen Tropfen Wasser im Gesicht.

This sentence means 'She had a drop of water on her face.'

fill blank C1

Ein einziger ___ kann den Durst nicht stillen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

Here, 'Tropfen' refers to a single drop, emphasizing the small quantity. The others don't fit the context of quenching thirst with a very small amount.

fill blank C1

Nach dem Regen hing jeder Grashalm mit glänzenden ___ verziert.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

'Tropfen' is the most accurate word to describe the small, spherical quantities of water on grass after rain. 'Perlen' could work but 'Tropfen' is more direct.

fill blank C1

Er fügte dem Rezept nur einen ___ Öl hinzu, um den Geschmack zu verfeinern.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

In this context, 'Tropfen' (a drop) emphasizes a very small, precise amount of oil, suitable for refining a taste without overpowering it. 'Löffel' (spoon) is too much, 'Schuss' (shot) implies more liquid, and 'Prise' (pinch) is for dry ingredients.

fill blank C1

Auch ein winziger ___ Hoffnung kann in dunklen Zeiten viel bewirken.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

While 'Funke' (spark) and 'Schimmer' (glimmer) are also possible, 'Tropfen' of hope is a common idiomatic expression in German to convey a very small, yet significant, amount of hope.

fill blank C1

Mit jedem ___ Blut, den er verlor, wurde er schwächer.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

'Tropfen' is the correct term for individual small quantities of blood, especially when emphasizing a loss that leads to weakness. 'Schwall' and 'Strom' imply larger flows, and 'Pfütze' is a puddle.

fill blank C1

Die Maschine ist so präzise, dass sie nur einen ___ Wasser für die Produktion benötigt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

The sentence emphasizes the precision and minimal water requirement of the machine. 'Tropfen' (a drop) perfectly conveys this small quantity, unlike the larger options.

listening C1

Sometimes a small drop of paint is enough to change an entire picture.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Manchmal genügt ein kleiner Tropfen Farbe, um ein ganzes Bild zu verändern.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Every single drop of rain contributed to moistening the dry ground.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeder einzelne Tropfen Regen trug dazu bei, den trockenen Boden zu befeuchten.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

A drop of sweat ran down my forehead when I heard the news.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mir lief ein Tropfen Schweiß die Stirn hinunter, als ich die Nachricht hörte.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Auch der kleinste Tropfen Hoffnung kann in dunklen Zeiten viel bewirken.

تمرکز: Tropfen, Hoffnung, bewirken

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Ein Tropfen auf den heißen Stein – so beschrieb er seine Bemühungen.

تمرکز: Tropfen, heißen, Stein, Bemühungen

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Nach dem langen Spaziergang genehmigten wir uns einen Tropfen Wein.

تمرکز: Tropfen, genehmigten, Wein

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Describe a situation where a single 'Tropfen' could make a significant difference, either positive or negative. Focus on the impact.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Manchmal kann ein einziger Tropfen Wahrheit in einer Lügengeschichte alles zum Einsturz bringen. Es ist erstaunlich, wie eine winzige Enthüllung weitreichende Konsequenzen haben kann, die das gesamte Gefüge einer Beziehung oder einer Situation verändern. Dieser eine Tropfen kann entscheidend für die Wahrnehmung der Realität sein.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you are a scientist explaining the importance of precise measurements, even down to a 'Tropfen', in an experiment. Write a short explanation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

In unserem Experiment ist die Präzision der Messungen von größter Bedeutung. Selbst ein einziger Tropfen einer Substanz kann die chemische Reaktion entscheidend beeinflussen und zu völlig unterschiedlichen Messergebnissen führen. Daher müssen wir äußerste Genauigkeit walten lassen, um verlässliche Daten zu erhalten.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Write a short reflective paragraph about the metaphorical meaning of 'Tropfen' in the phrase 'der letzte Tropfen' (the last straw). How does a seemingly small event lead to a larger consequence?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Der Ausdruck 'der letzte Tropfen' verdeutlicht, wie eine Reihe kleiner Belastungen zu einer unerträglichen Situation führen kann. Es ist nicht der Tropfen selbst, der das Fass zum Überlaufen bringt, sondern die Anhäufung der vorherigen, scheinbar unwichtigen Ereignisse. Dieses letzte kleine Ereignis überschreitet die persönliche Grenze und erzwingt eine Konsequenz.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

Was ist laut dem Text die Hauptbedeutung der Kontrolle über jeden Tropfen in der Chemie?

این متن را بخوانید:

In der Welt der Chemie sind selbst kleinste Abweichungen entscheidend. Ein Tropfen einer falschen Substanz kann eine Reaktion vollständig verändern oder sogar gefährliche Situationen hervorrufen. Die Kontrolle über jeden einzelnen Tropfen ist daher unerlässlich, um reproduzierbare und sichere Ergebnisse zu gewährleisten. Wissenschaftler verbringen Jahre damit, die genauen Auswirkungen jedes einzelnen Tropfens zu erforschen.

Was ist laut dem Text die Hauptbedeutung der Kontrolle über jeden Tropfen in der Chemie?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Um reproduzierbare und sichere Ergebnisse zu gewährleisten

Der Text besagt, dass 'Die Kontrolle über jeden einzelnen Tropfen ist daher unerlässlich, um reproduzierbare und sichere Ergebnisse zu gewährleisten.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Um reproduzierbare und sichere Ergebnisse zu gewährleisten

Der Text besagt, dass 'Die Kontrolle über jeden einzelnen Tropfen ist daher unerlässlich, um reproduzierbare und sichere Ergebnisse zu gewährleisten.'

reading C1

Welche Eigenschaft wird im Text als 'ein Tropfen' beschrieben, der das Schicksal verändern kann?

این متن را بخوانید:

Die Geschichte erzählt oft von Helden, die mit nur einem Tropfen Mut das Schicksal ganzer Völker verändert haben. Dieser eine Tropfen Entschlossenheit, oft in einer scheinbar aussichtslosen Lage, kann eine Kette von Ereignissen auslösen, die zu großen Triumphen führen. Es zeigt sich, dass selbst die kleinste Geste der Tapferkeit eine enorme Wirkung haben kann.

Welche Eigenschaft wird im Text als 'ein Tropfen' beschrieben, der das Schicksal verändern kann?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ein Tropfen Mut

Der Text erwähnt explizit 'mit nur einem Tropfen Mut das Schicksal ganzer Völker verändert haben'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ein Tropfen Mut

Der Text erwähnt explizit 'mit nur einem Tropfen Mut das Schicksal ganzer Völker verändert haben'.

reading C1

Was symbolisiert 'ein einziger Tropfen des Verlangens' in diesem philosophischen Kontext?

این متن را بخوانید:

Ein alter Philosoph sagte einst: 'Die größte Reise beginnt mit einem einzigen Tropfen des Verlangens.' Er meinte damit, dass jede große Ambition, jeder Traum, seine Wurzeln in einem winzigen, anfänglichen Wunsch hat. Dieser erste Tropfen der Motivation ist der Funke, der eine Lawine von Handlungen und Anstrengungen in Gang setzt, die letztendlich zum Erfolg führen.

Was symbolisiert 'ein einziger Tropfen des Verlangens' in diesem philosophischen Kontext?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Den anfänglichen Wunsch oder die Motivation

Der Text erklärt: 'Er meinte damit, dass jede große Ambition, jeder Traum, seine Wurzeln in einem winzigen, anfänglichen Wunsch hat. Dieser erste Tropfen der Motivation ist der Funke...' Daher symbolisiert es den anfänglichen Wunsch oder die Motivation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Den anfänglichen Wunsch oder die Motivation

Der Text erklärt: 'Er meinte damit, dass jede große Ambition, jeder Traum, seine Wurzeln in einem winzigen, anfänglichen Wunsch hat. Dieser erste Tropfen der Motivation ist der Funke...' Daher symbolisiert es den anfänglichen Wunsch oder die Motivation.

fill blank C2

Ein einziger ___ kann den ganzen Eimer zum Überlaufen bringen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

The idiom 'der letzte Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt' (the last drop that makes the barrel overflow) is relevant here. 'Tropfen' fits the context of a small quantity causing a big effect.

fill blank C2

Nach dem Regen glänzten die Blätter mit unzähligen kleinen ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

Rain leaves 'Tropfen' (drops) on leaves. The other options do not fit the context of water on leaves after rain.

fill blank C2

Sie gab mir einen ___ guten Rat, der mir sehr geholfen hat.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

Here, 'Tropfen' is used idiomatically as in 'ein Tropfen auf den heißen Stein' (a drop in the bucket) or simply to indicate a small but significant amount of something, like advice. While 'bisschen' also means a little, 'Tropfen' adds a more poetic and slightly more formal nuance, fitting a C2 context.

fill blank C2

Die winzigen ___ auf der Fensterscheibe bildeten faszinierende Muster.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

Condensation or rain forms 'Tropfen' (drops) on a windowpane, which can create patterns. The other options don't describe liquid on a window.

fill blank C2

Um die genaue Dosis zu erhalten, muss man jeden ___ sorgfältig abzählen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

For precise dosages, especially in medicine, liquids are often measured in 'Tropfen' (drops). 'Milliliter' is also precise, but 'Tropfen' implies a more common, direct counting method in such contexts.

fill blank C2

Ohne einen einzigen ___ Wasser würden Pflanzen in der Wüste verdorren.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tropfen

Plants need 'Tropfen' (drops) of water to survive, even a small amount. The other options are much larger bodies or containers of water and don't fit the idea of the minimal requirement for survival.

listening C2

This is a common German idiom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ein Tropfen auf den heißen Stein.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Another idiom, similar to 'the straw that broke the camel's back.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Der letzte Tropfen hat das Fass zum Überlaufen gebracht.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Focus on the sound of 'Regentropfen'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Regentropfen fielen sanft auf das Dach und wiegten mich in den Schlaf.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Könnten Sie mir bitte einen Tropfen Milch in den Kaffee geben?

تمرکز: Tropfen, Milch, Kaffee

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Jeder Tropfen Wasser ist wertvoll, besonders in trockenen Regionen.

تمرکز: Tropfen, Wasser, wertvoll

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Ein winziger Tropfen kann eine große Wirkung haben.

تمرکز: winziger, Tropfen, Wirkung

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Describe a moment when a small detail, like a single drop, had a significant impact on a larger situation or outcome. Use 'der Tropfen' in your response.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

In einer entscheidenden Verhandlung schien ein einziger Tropfen Ungeduld von einem der Teilnehmer das gesamte Gespräch zu vergiften. Dieser kleine Fehler hatte einen unerwartet großen Einfluss auf die Stimmung und das Ergebnis. Es zeigte sich, wie empfindlich die Situation war und wie ein scheinbar insignifikanter Tropfen eine Kettenreaktion auslösen konnte.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine you are a scientist observing a chemical reaction. Describe the critical role a specific 'Tropfen' of a catalyst plays in initiating or accelerating the reaction. Elaborate on the precision required.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

In unserer komplexen Synthese war der exakte Tropfen des Katalysators von entscheidender Bedeutung. Nur ein präzise dosierter Tropfen konnte die Reaktion initiieren und die gewünschte Geschwindigkeit erreichen. Eine minimale Abweichung, sei es ein Tropfen zu viel oder zu wenig, hätte die gesamte chemische Struktur des Produkts verändern oder die Reaktion zum Erliegen bringen können. Die genaue Kontrolle jedes einzelnen Tropfens war somit essenziell für den Erfolg des Experiments.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Reflect on the metaphorical use of 'der Tropfen'. How can a 'Tropfen' of hope, despair, or courage influence a person's psychological state or actions in a challenging situation? Provide a detailed example.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Manchmal genügt ein kleiner Tropfen Hoffnung, um einen Menschen in einer ausweglos scheinenden Situation wieder aufzurichten. Nach Monaten der Isolation war ein unerwarteter Anruf, der einen Tropfen Zuversicht in mein Leben brachte, der Auslöser für eine Wendung. Dieser eine Tropfen des Mutes, die Worte eines Freundes, half mir, meine Verzweiflung zu überwinden und neue Schritte zu wagen. Es illustriert, wie ein winziger Impuls eine monumentale psychologische Wirkung entfalten kann, oft weitaus größer als sein physisches Äquivalent.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

Welche Atmosphäre wird durch das Geräusch des fallenden Tropfens in der alten Mühle vermittelt?

این متن را بخوانید:

Die alte Mühle stand verlassen am Fluss, ihr riesiges Rad rostete langsam vor sich hin. Manchmal, besonders nach starkem Regen, hörte man das leise Geräusch eines Tropfens, der von den morschen Holzbalken fiel und in eine Pfütze auf dem Steinboden platschte. Es war ein einsames, fast melancholisches Geräusch, das die Vergänglichkeit der Zeit und die Stille des Ortes unterstrich. Jeder Tropfen schien eine kleine Geschichte zu erzählen, ein Echo vergangener Tage, als die Mühle noch in vollem Betrieb war und das Leben pulsierte.

Welche Atmosphäre wird durch das Geräusch des fallenden Tropfens in der alten Mühle vermittelt?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eine Atmosphäre der Stille und der Melancholie.

Der Text beschreibt das Geräusch als 'einsames, fast melancholisches Geräusch', das die 'Vergänglichkeit der Zeit und die Stille des Ortes' unterstreicht. Dies deutet klar auf eine ruhige und nachdenkliche, eher traurige Stimmung hin.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eine Atmosphäre der Stille und der Melancholie.

Der Text beschreibt das Geräusch als 'einsames, fast melancholisches Geräusch', das die 'Vergänglichkeit der Zeit und die Stille des Ortes' unterstreicht. Dies deutet klar auf eine ruhige und nachdenkliche, eher traurige Stimmung hin.

reading C2

Was war die entscheidende Wendung in den Verhandlungen laut dem Text?

این متن را بخوانید:

Die Verhandlungen waren zäh, jede Seite hielt an ihren Positionen fest. Es schien, als ob kein Fortschritt erzielt werden könnte. Doch dann, in einem Moment der Stille, äußerte der Hauptverhandler eine kleine, unscheinbare Bemerkung – ein Tropfen der Einsicht, der plötzlich eine neue Perspektive eröffnete. Diese einzelne Aussage, so geringfügig sie auch erschien, löste eine Kaskade von neuen Gedanken aus und führte schließlich zu einem Durchbruch, den niemand erwartet hatte. Der Erfolg hing letztlich an diesem einen, gut platzierten Tropfen.

Was war die entscheidende Wendung in den Verhandlungen laut dem Text?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eine kleine, unscheinbare Bemerkung.

Der Text besagt: 'Doch dann, in einem Moment der Stille, äußerte der Hauptverhandler eine kleine, unscheinbare Bemerkung – ein Tropfen der Einsicht, der plötzlich eine neue Perspektive eröffnete.' Dies war der Wendepunkt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eine kleine, unscheinbare Bemerkung.

Der Text besagt: 'Doch dann, in einem Moment der Stille, äußerte der Hauptverhandler eine kleine, unscheinbare Bemerkung – ein Tropfen der Einsicht, der plötzlich eine neue Perspektive eröffnete.' Dies war der Wendepunkt.

reading C2

Was ist laut dem Text die Rolle eines Sommeliers im Bezug auf 'jeden Tropfen' Wein?

این متن را بخوانید:

In der Welt der Spitzenweine ist die Qualität jedes einzelnen Tropfens von größter Bedeutung. Ein guter Sommelier kann bereits am ersten Tropfen die Herkunft, das Alter und sogar die Lagerbedingungen eines Weines erkennen. Diese feine Sensorik, die Fähigkeit, selbst die subtilsten Nuancen eines Tropfens zu entschlüsseln, ist das Ergebnis jahrelanger Erfahrung und einer unermüdlichen Hingabe an die Kunst der Önologie. Für den wahren Kenner ist jeder Tropfen Wein ein Fenster in eine komplexe Geschichte und Handwerkskunst.

Was ist laut dem Text die Rolle eines Sommeliers im Bezug auf 'jeden Tropfen' Wein?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Er kann am ersten Tropfen die Herkunft, das Alter und die Lagerbedingungen des Weines erkennen.

Der Text erklärt: 'Ein guter Sommelier kann bereits am ersten Tropfen die Herkunft, das Alter und sogar die Lagerbedingungen eines Weines erkennen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Er kann am ersten Tropfen die Herkunft, das Alter und die Lagerbedingungen des Weines erkennen.

Der Text erklärt: 'Ein guter Sommelier kann bereits am ersten Tropfen die Herkunft, das Alter und sogar die Lagerbedingungen eines Weines erkennen.'

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeder kennt die Wichtigkeit jeden Tropfens Wasser in der Wüste.

This sentence structure emphasizes the universal understanding of water's value in arid environments.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nur ein einziger Tropfen Öl kann eine ganze Oberfläche verunreinigen.

This sentence highlights the potent impact of even a small quantity of oil.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sie spürte einen Tropfen Kälte in ihrem Herzen, als sie die Nachricht hörte.

This figurative use of 'Tropfen' expresses a small, but significant, feeling of coldness or sadness.

/ 138 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!