weder...noch...
neither... nor... (correlative conjunction)
weder...noch... در ۳۰ ثانیه
- Means 'neither... nor...'
- Connects two negative options
- No extra 'nicht' or 'kein' needed
- Inverts word order if at the start
Ich trinke weder Kaffee noch Tee.
Er spricht weder Englisch noch Spanisch.
Wir haben weder Hunger noch Durst.
Sie ist weder müde noch krank.
Das ist weder gut noch schlecht.
- Core Meaning
- Expresses the absolute negation of two or more connected alternatives simultaneously.
- Grammatical Category
- It is classified as a multi-part or correlative conjunction (zweiteilige Konjunktion).
- Logical Equivalent
- Logically, it functions as 'not A AND not B' (NICHT A UND NICHT B).
Weder kann er schwimmen, noch kann er tauchen.
Sie hat weder angerufen noch geschrieben.
Das Auto ist weder schnell noch sparsam.
Er mag weder Äpfel, noch mag er Birnen.
Wir fahren weder nach Italien noch nach Spanien.
- Word Order (Mid-Sentence)
- When placed in the middle of a sentence connecting nouns or adjectives, the standard subject-verb-object order is maintained.
- Word Order (Fronted)
- When 'weder' is at the beginning of the sentence, it triggers an inversion, placing the verb before the subject.
- Comma Rules
- No comma is used when connecting words or phrases; a comma is used when connecting two independent main clauses.
In den Nachrichten: Der Täter hinterließ weder Spuren noch ein Motiv.
Im Büro: Wir haben weder das Personal noch die Mittel dafür.
Beim Arzt: Ich habe weder Fieber noch Husten.
Im Restaurant: Sie bestellte weder Vorspeise noch Dessert.
Im Alltag: Das interessiert mich weder heute noch morgen.
- Formal Contexts
- Highly prevalent in written reports, news broadcasts, and official statements for precise negation.
- Informal Contexts
- Commonly used in daily conversations to express personal preferences or lack thereof efficiently.
- Rhetorical Use
- Used by speakers to create emphasis through the balanced, rhythmic structure of the double negation.
Falsch: Ich habe nicht weder Zeit noch Geld. (Richtig: Ich habe weder Zeit noch Geld.)
Falsch: Weder ich bin müde, noch ich bin hungrig. (Richtig: Weder bin ich müde, noch bin ich hungrig.)
Falsch: Er trinkt weder Bier oder Wein. (Richtig: Er trinkt weder Bier noch Wein.)
Falsch: Sie mag weder Äpfel, noch Birnen. (Richtig: Sie mag weder Äpfel noch Birnen. - Kein Komma!)
Falsch: Wir haben weder kein Auto noch kein Fahrrad. (Richtig: Wir haben weder ein Auto noch ein Fahrrad.)
- Double Negation
- Adding 'nicht' or 'kein' to a sentence that already uses 'weder... noch...' is a major grammatical error.
- Missing Inversion
- Failing to invert the subject and verb when 'weder' starts the sentence makes it sound unnatural and incorrect.
- Mixing Pairs
- Confusing the parts of different correlative conjunctions (e.g., using 'oder' instead of 'noch').
Gegensatz: Ich mag sowohl Hunde als auch Katzen. (Both)
Alternative: Wir können entweder bleiben oder gehen. (Either/Or)
Erweiterung: Sie ist nicht nur klug, sondern auch fleißig. (Not only/But also)
Vergleich: Er hat weder Zeit noch Lust dazu.
Einfache Verneinung: Ich habe keine Zeit und kein Geld. (Less elegant alternative)
- sowohl... als auch...
- The affirmative counterpart, meaning 'both A and B'.
- entweder... oder...
- The exclusive counterpart, meaning 'either A or B' (but not both).
- nicht nur... sondern auch...
- The additive counterpart, meaning 'not only A, but also B'.
چقدر رسمی است؟
""
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
Ich habe keine Zeit und kein Geld.
I have no time and no money. (Alternative to weder...noch)
A1 learners usually use 'kein... und kein...' instead of 'weder... noch...'.
Ich trinke nicht Kaffee und nicht Tee.
I do not drink coffee and not tea.
Using 'nicht' is simpler for beginners.
Er ist nicht hier und sie ist nicht hier.
He is not here and she is not here.
Basic negation with 'nicht'.
Wir haben kein Auto.
We have no car.
Using 'kein' for nouns.
Das ist nicht gut und nicht schlecht.
That is not good and not bad.
Connecting adjectives with 'und'.
Ich mag keine Äpfel.
I don't like apples.
Simple negation of a noun.
Sie spricht nicht Deutsch.
She does not speak German.
Simple negation of a verb.
Ich bin nicht müde.
I am not tired.
Simple negation of an adjective.
Ich esse weder Fleisch noch Fisch.
I eat neither meat nor fish.
Connecting two nouns directly without changing word order.
Das Wetter ist weder warm noch kalt.
The weather is neither warm nor cold.
Connecting two adjectives.
Er spricht weder Englisch noch Spanisch.
He speaks neither English nor Spanish.
Connecting two languages (nouns).
Wir haben weder Zeit noch Geld.
We have neither time nor money.
A very common fixed phrase.
Sie ist weder müde noch hungrig.
She is neither tired nor hungry.
Connecting adjectives describing states.
Ich brauche weder das eine noch das andere.
I need neither the one nor the other.
Using pronouns with the conjunction.
Das Haus ist weder groß noch klein.
The house is neither big nor small.
Describing an object neutrally.
Er trinkt weder Kaffee noch Tee.
He drinks neither coffee nor tea.
Connecting direct objects.
Weder habe ich Zeit, noch habe ich Lust.
Neither do I have time, nor do I have the desire.
Inversion required when 'weder' is in position 1.
Das ist weder mein Problem noch dein Problem.
That is neither my problem nor your problem.
Connecting possessive phrases.
Sie hat sich weder entschuldigt noch den Fehler zugegeben.
She neither apologized nor admitted the mistake.
Connecting two past participles/actions.
Weder kann er schwimmen, noch kann er tauchen.
Neither can he swim, nor can he dive.
Inversion with modal verbs.
Ich werde weder heute noch morgen arbeiten.
I will work neither today nor tomorrow.
Connecting time adverbs.
Das Auto ist weder besonders schnell noch sehr sparsam.
The car is neither particularly fast nor very economical.
Connecting modified adjectives.
Er hat weder auf meine E-Mail noch auf meinen Anruf reagiert.
He reacted neither to my email nor to my call.
Connecting prepositional phrases.
Weder der Chef noch die Mitarbeiter waren informiert.
Neither the boss nor the employees were informed.
Connecting subjects (verb is plural).
Das Projekt war weder gut durchdacht noch ausreichend finanziert.
The project was neither well thought out nor adequately funded.
Connecting complex passive/adjectival phrases.
Weder ließen sie sich überzeugen, noch zeigten sie Kompromissbereitschaft.
Neither did they let themselves be convinced, nor did they show a willingness to compromise.
Connecting full clauses with reflexive verbs and inversion.
Es gibt weder eine einfache Lösung noch einen schnellen Ausweg.
There is neither a simple solution nor a quick way out.
Using with 'es gibt' (accusative case).
Die Entscheidung ist weder juristisch bindend noch moralisch vertretbar.
The decision is neither legally binding nor morally justifiable.
Connecting highly specific academic/formal adjectives.
Er konnte weder den genauen Zeitpunkt noch den Ort des Geschehens nennen.
He could name neither the exact time nor the place of the event.
Connecting complex noun phrases as direct objects.
Weder die Regierung noch die Opposition hat einen tragfähigen Plan vorgelegt.
Neither the government nor the opposition has presented a viable plan.
Subject connection with singular verb agreement (often singular when parts are singular).
Sie empfand weder Wut noch Trauer, sondern nur eine tiefe Leere.
She felt neither anger nor sadness, but only a deep emptiness.
Combining 'weder... noch' with 'sondern' for contrast.
Das Medikament hat weder Nebenwirkungen, noch macht es abhängig.
The medication has neither side effects, nor is it addictive.
Connecting a noun object and a full clause (comma required).
Die vorliegenden Indizien reichten weder für eine Anklage noch für einen Haftbefehl aus.
The available evidence was sufficient neither for an indictment nor for an arrest warrant.
Formal legal context, connecting prepositional objects.
Weder vermochte die Intervention die Wirtschaft zu stabilisieren, noch konnte sie die Inflation bremsen.
Neither was the intervention able to stabilize the economy, nor could it slow down inflation.
High-register vocabulary ('vermochte'), complex clause connection.
Der Autor bedient sich weder abgedroschener Klischees noch unnötiger Provokationen.
The author makes use of neither hackneyed clichés nor unnecessary provocations.
Using genitive objects with the verb 'sich bedienen'.
Es handelt sich hierbei weder um einen bedauerlichen Einzelfall noch um ein unvorhersehbares Ereignis.
This is neither a regrettable isolated case nor an unforeseeable event.
Formal phrasing with 'es handelt sich um'.
Weder der philosophische Diskurs noch die empirische Forschung bieten hierauf eine endgültige Antwort.
Neither philosophical discourse nor empirical research offers a final answer to this.
Academic context, connecting abstract subjects.
Die Maßnahme ist weder verhältnismäßig noch mit geltendem EU-Recht vereinbar.
The measure is neither proportionate nor compatible with applicable EU law.
Bureaucratic/legal adjectives.
Er zeichnet sich weder durch besondere Eloquenz noch durch fachliche Expertise aus.
He distinguishes himself neither through particular eloquence nor through professional expertise.
Using 'sich auszeichnen durch' with multiple prepositional phrases.
Weder ließ er sich von Drohungen einschüchtern, noch war er für Bestechungsgelder empfänglich.
Neither did he let himself be intimidated by threats, nor was he susceptible to bribes.
Complex syntax with passive-like 'sich lassen' construction.
Weder die subtile Ironie des Werkes noch dessen historische Tragweite erschlossen sich dem unbedarften Leser.
Neither the subtle irony of the work nor its historical significance became apparent to the naive reader.
Literary register, reflexive verb 'sich erschließen'.
Die Verhandlungen scheiterten, da weder die eine noch die andere Seite gewillt war, von ihren Maximalforderungen abzurücken.
The negotiations failed because neither one side nor the other was willing to back down from their maximum demands.
Embedded in a subordinate clause ('da... war').
Weder des Reichtums noch des Ruhmes wegen hatte er diese beschwerliche Reise auf sich genommen.
Neither for the sake of wealth nor fame had he undertaken this arduous journey.
Postpositive preposition 'wegen' with genitive case.
Es entbehrt weder einer gewissen Komik noch einer tiefen Tragik, wie sich die Ereignisse entfalteten.
It lacks neither a certain comedy nor a deep tragedy how the events unfolded.
Verb 'entbehren' taking the genitive case.
Weder vermag ich die Beweggründe zu billigen, noch steht es mir an, darüber zu richten.
Neither am I able to approve of the motives, nor is it my place to judge them.
Highly elevated, archaic vocabulary ('vermag', 'steht es mir an').
Die Architektur des Gebäudes verleugnet weder ihre brutalistischen Wurzeln, noch biedert sie sich dem zeitgenössischen Geschmack an.
The architecture of the building neither denies its brutalist roots, nor does it pander to contemporary taste.
Nuanced verbs ('verleugnen', 'sich anbiedern').
Weder durch Schmeichelei noch durch offene Drohung ließ sich der stoische Beamte in seiner Pflichterfüllung beirren.
Neither through flattery nor through open threat could the stoic official be deterred in the fulfillment of his duty.
Complex prepositional phrases fronted for emphasis.
Ein solches Unterfangen ist weder von kurzfristigem Nutzen gekrönt, noch verspricht es langfristige Stabilität.
Such an undertaking is neither crowned with short-term benefit, nor does it promise long-term stability.
Poetic phrasing ('von Nutzen gekrönt').
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
weder Fisch noch Fleisch sein
weder ein noch aus wissen
weder Kosten noch Mühen scheuen
weder verwandt noch verschwägert sein
weder Hand noch Fuß haben
weder Tod noch Teufel fürchten
weder recht noch billig
weder Sinn noch Verstand
weder heute noch morgen
weder hier noch dort
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Always treat 'weder... noch...' as a complete negation package. Do not mix it with other negators.
- Using 'nicht' or 'kein' alongside 'weder... noch...'.
- Forgetting to invert the subject and verb when starting a sentence with 'Weder'.
- Mixing up 'noch' with 'oder' (saying 'weder... oder').
- Placing an unnecessary comma before 'noch' when connecting simple nouns.
- Confusing 'weder' with 'wieder' (again) in spelling or pronunciation.
نکات
No Double Negatives
Never use 'nicht' or 'kein' in the same clause as 'weder... noch...'. The conjunction does all the negating work for you.
Watch the Inversion
If you put 'Weder' at the very beginning of your sentence, the verb must come next. 'Weder bin ich...' not 'Weder ich bin...'.
Skip the Comma
When connecting simple nouns (weder Äpfel noch Birnen), do not put a comma before 'noch'. Keep it simple.
Learn the Pairs
Always pair 'weder' with 'noch', and 'entweder' with 'oder'. Never mix them up (e.g., 'weder... oder' is wrong).
Sound More Native
Using 'weder... noch...' instead of 'Ich habe kein X und kein Y' instantly makes your German sound more fluent and advanced.
Learn the Fish Idiom
Memorize 'weder Fisch noch Fleisch'. It's a great phrase to use when something is mediocre or hard to define.
Drop the Second Verb
If the verb is the same in both parts, drop it in the second part to sound natural. 'Weder habe ich Zeit noch Geld' is better than repeating 'habe ich'.
Anticipate the 'Noch'
When listening to German, if you hear 'weder', your brain should immediately start waiting for the 'noch' to complete the thought.
Great for Essays
Use this structure in B1/B2 writing exams to show the examiners you can handle complex, multi-part conjunctions.
Translate English 'Neither'
Whenever you want to say 'neither... nor...' in English, force yourself to construct the German sentence using 'weder... noch...' in your head.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Remember the 'W' in Weder matches the 'N' in Neither (Wait, no, Weder = Neither, Noch = Nor). Think of 'We Do Not' = WeDer Noch.
ریشه کلمه
Germanic
بافت فرهنگی
Neutral to formal. Highly appropriate for academic, legal, and professional writing, but also completely normal in everyday speech.
Universally understood across all German-speaking regions. In very strong dialects, alternative phrasing might be used, but standard German always prefers 'weder... noch...'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Gibt es etwas, das du weder essen noch trinken würdest?"
"Hast du am Wochenende weder Zeit noch Lust zum Ausgehen?"
"Was ist für dich weder Fisch noch Fleisch?"
"Gibt es einen Film, den du weder gut noch schlecht fandest?"
"Hast du heute weder Kaffee noch Tee getrunken?"
موضوعات نگارش
Beschreibe einen Tag, an dem du weder Zeit noch Energie hattest.
Schreibe über eine Entscheidung, die weder einfach noch schnell war.
Gibt es ein Hobby, das dir weder Spaß macht noch nützlich ist?
Welche zwei Dinge würdest du auf eine einsame Insel weder mitnehmen noch vermissen?
Beschreibe ein Gericht, das du weder kochen noch essen möchtest.
سوالات متداول
10 سوالNo, you should not. In standard German, 'weder... noch...' already contains the negation. Adding 'nicht' or 'kein' creates a double negative, which is grammatically incorrect. Just use the conjunctions by themselves to express 'neither' and 'nor'.
Usually, no. If you are connecting words or short phrases (like nouns or adjectives), do not use a comma. For example: 'Ich habe weder Zeit noch Geld'. You only use a comma if 'noch' introduces a completely new main clause with its own subject and verb.
If 'Weder' is the first word in the sentence, you must invert the subject and the verb. The verb must come in position 2. For example: 'Weder habe ich Zeit, noch habe ich Geld'. You cannot say 'Weder ich habe...'.
Yes, absolutely. You can chain multiple negative options by repeating 'noch'. For example: 'Ich esse weder Fleisch, noch Fisch, noch Eier'. This means 'I eat neither meat, nor fish, nor eggs'.
'Weder' means 'neither' and is always used with 'noch' (nor) for negative statements. 'Entweder' means 'either' and is always used with 'oder' (or) to present a choice between two positive alternatives.
It is used in both formal and informal contexts. While it sounds slightly more elevated than saying 'nicht... und nicht...', it is perfectly normal and common in everyday spoken German. It is a standard part of the language.
This is a tricky area even for native speakers. Generally, if you connect two singular subjects with 'weder... noch...', the verb can be singular or plural, but singular is often preferred in modern German. Example: 'Weder der Vater noch die Mutter war/waren zu Hause'.
Yes. The modal verb takes the conjugated position. Example: 'Ich kann weder singen noch tanzen' (I can neither sing nor dance). If you start with 'Weder', it's: 'Weder kann ich singen, noch kann ich tanzen'.
It is a very common German idiom. It literally translates to 'neither fish nor meat'. It is used to describe something that is ambiguous, mediocre, or doesn't fit clearly into any category. It's similar to the English 'neither fish nor fowl'.
It is pronounced with a long 'e' sound, like 'vay-der'. Make sure to pronounce the 'w' as an English 'v'. The 'r' at the end is usually vocalized, sounding almost like a short 'a' in standard German pronunciation.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: I have neither time nor money.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: He eats neither meat nor fish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: She is neither tired nor hungry.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: We speak neither English nor Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: That is neither good nor bad.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Neither do I have time, nor do I have money. (Start with Weder)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The car is neither fast nor economical.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I drink neither coffee nor tea.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: He called neither today nor yesterday.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: That is neither my problem nor your problem.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Neither the boss nor the employees were there.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I need neither the one nor the other.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: It is neither warm nor cold.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: She likes neither dogs nor cats.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: We are going neither to Berlin nor to Munich.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Neither can he swim, nor can he dive.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: That makes neither sense nor reason. (Use idiom)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I know neither in nor out. (At my wits' end)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: He is neither related nor by marriage.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: We spare neither cost nor effort.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What does the person lack?
What is his diet like?
Can she translate English?
Is it terrible?
Does the person want food or drink?
Are they going to Italy?
Is the car fast?
Does the person drink coffee?
Is she sick?
Was the boss there?
Whose problem is it?
Is it freezing?
Did he contact them?
Does it make sense?
Does the person have a solution?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Use 'weder... noch...' to elegantly say 'not A and not B' without repeating negative words. Example: 'Ich habe weder Zeit noch Geld' (I have neither time nor money).
- Means 'neither... nor...'
- Connects two negative options
- No extra 'nicht' or 'kein' needed
- Inverts word order if at the start
No Double Negatives
Never use 'nicht' or 'kein' in the same clause as 'weder... noch...'. The conjunction does all the negating work for you.
Watch the Inversion
If you put 'Weder' at the very beginning of your sentence, the verb must come next. 'Weder bin ich...' not 'Weder ich bin...'.
Skip the Comma
When connecting simple nouns (weder Äpfel noch Birnen), do not put a comma before 'noch'. Keep it simple.
Learn the Pairs
Always pair 'weder' with 'noch', and 'entweder' with 'oder'. Never mix them up (e.g., 'weder... oder' is wrong).
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
Abbildung
B1عکس، نمودار یا نقاشیای که توی متن هست. بهت کمک میکنه مطلب رو بهتر بفهمی.
Abhandlung
B1یک نوشته مفصل، معمولا علمی، که یک موضوع خاص را به طور کامل بررسی میکنه.
ableiten
B1یعنی با توجه به اطلاعاتی که داری، یه چیزی رو نتیجه بگیری یا بفهمی.
Absatz
B1به یک بخش از نوشته میگن که درباره یک موضوع اصلی صحبت میکنه.
abschließend
B1وقتی میخواهی حرف آخرت رو بزنی یا نتیجهگیری کنی، از abschließend استفاده کن.
Abschlussarbeit
B1این یک مقاله مهم دانشگاهی است، مثل پایاننامه، که در پایان تحصیل مینویسی. تحقیقات و دانش تو را نشان میدهد.
Abschlusszeugnis
B1مدرکی که وقتی یه دوره یا مدرسه رو تموم میکنی، بهت میدن.
Abschnitt
B1بخشی از یک کل بزرگتر، مانند فصلی از یک کتاب یا مرحلهای از زندگی.
Absolvent
B1به کسی گفته میشود که تحصیلات خود را در مدرسه یا دانشگاه با موفقیت تمام کرده است.
absolvieren
B1یعنی یه دوره تحصیلی یا آموزشی رو با موفقیت تموم کنی.