B1 Idiom خنثی

μιλώ έξω από τα δόντια

speak outside the teeth

معنی

To speak bluntly or directly.

🌍

زمینه فرهنگی

In Greece, 'frankness' is often associated with the concept of 'Dopia' (local/authentic). A person who speaks outside the teeth is seen as 'nontobros' (straightforward), a trait highly respected in rural and working-class communities. Cypriot Greek uses the same idiom, but the accent and local cadence can make it sound even more forceful. It is often used in the context of the 'Cyprus Problem' in political debates. Second-generation Greeks often use this phrase as a way to connect with their heritage's perceived 'honesty' compared to the more 'politically correct' culture of their host countries. While modern Greek startups are adopting more 'American' styles of feedback, 'έξω από τα δόντια' remains the standard way to describe a 'no-BS' approach in traditional Greek businesses.

💡

Use 'τα'

Adding 'τα' (τα είπα έξω από τα δόντια) makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Don't overdo it

If you always speak 'outside the teeth,' people might think you are aggressive or lack 'tact.'

معنی

To speak bluntly or directly.

💡

Use 'τα'

Adding 'τα' (τα είπα έξω από τα δόντια) makes you sound much more like a native speaker.

⚠️

Don't overdo it

If you always speak 'outside the teeth,' people might think you are aggressive or lack 'tact.'

🎯

Pair with 'ειλικρινά'

Start a sentence with 'Θα σου μιλήσω ειλικρινά και έξω από τα δόντια' for maximum impact.

💬

The 'Kafenio' test

This is the perfect phrase to use when discussing sports or politics in a Greek cafe.

خودت رو بسنج

Fill in the missing words to complete the idiom.

Ο Γιώργος δεν φοβάται κανέναν, πάντα μιλάει ____ από τα ____.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: έξω / δόντια

The correct idiom is 'έξω από τα δόντια'.

Which sentence best describes someone who 'μιλάει έξω από τα δόντια'?

Ποιος μιλάει έξω από τα δόντια;

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Αυτός που λέει την αλήθεια άμεσα, ακόμα κι αν είναι σκληρή.

The idiom refers to directness and honesty, not volume or speed.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom.

Άννα: 'Πώς σου φάνηκε η παρουσίασή μου;' Κώστας: 'Θέλεις να σου ____ έξω από τα δόντια; Ήταν λίγο βαρετή.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: μιλήσω

The subjunctive 'να μιλήσω' is required after 'θέλεις να'.

Match the situation to the phrase.

Σε ποια περίπτωση θα έλεγες 'Τα είπα έξω από τα δόντια';

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Όταν είπες στον διευθυντή σου ότι η απόφασή του ήταν λάθος.

Challenging authority with honesty is a classic use of this idiom.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Inside vs. Outside the Teeth

Έξω από τα δόντια
Direct Άμεσος
Honest Ειλικρινής
Μέσα από τα δόντια
Mumbling Ψιθυριστά
Angry Θυμωμένα

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing words to complete the idiom. جای خالی A2

Ο Γιώργος δεν φοβάται κανέναν, πάντα μιλάει ____ από τα ____.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: έξω / δόντια

The correct idiom is 'έξω από τα δόντια'.

Which sentence best describes someone who 'μιλάει έξω από τα δόντια'? Choose B1

Ποιος μιλάει έξω από τα δόντια;

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Αυτός που λέει την αλήθεια άμεσα, ακόμα κι αν είναι σκληρή.

The idiom refers to directness and honesty, not volume or speed.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom. dialogue_completion B1

Άννα: 'Πώς σου φάνηκε η παρουσίασή μου;' Κώστας: 'Θέλεις να σου ____ έξω από τα δόντια; Ήταν λίγο βαρετή.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: μιλήσω

The subjunctive 'να μιλήσω' is required after 'θέλεις να'.

Match the situation to the phrase. situation_matching B2

Σε ποια περίπτωση θα έλεγες 'Τα είπα έξω από τα δόντια';

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Όταν είπες στον διευθυντή σου ότι η απόφασή του ήταν λάθος.

Challenging authority with honesty is a classic use of this idiom.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

12 سوال

Not inherently, but it describes a blunt way of speaking. It's more about 'courageous honesty' than being mean.

Yes, if the situation requires serious honesty, but be careful with your tone.

They are the same. 'Μιλώ' is slightly more formal/traditional, 'μιλάω' is more common in daily speech.

Yes: 'μίλησα έξω από τα δόντια' (I spoke bluntly).

No, that is not a standard idiom and will sound strange to Greeks.

Exactly. It's the perfect English equivalent.

Yes, many Greek 'laiko' and 'entechno' songs use it to describe heartbreak or social truth.

Usually, it's for 'hard' truths, but you could use it to give very direct, high praise too.

It means mumbling or speaking under your breath, usually in anger.

Very common. You will hear it in news, movies, and daily life.

You can say: 'Θέλω να μου τα πεις έξω από τα δόντια.'

It's neutral. It's used in both casual and professional settings.

عبارات مرتبط

🔄

δεν μασάω τα λόγια μου

synonym

I don't chew my words.

🔗

λέω τα πράγματα με το όνομά τους

similar

To call a spade a spade.

🔗

μιλάω μέσα από τα δόντια μου

contrast

To mumble or speak with suppressed anger.

🔗

τα λέω χύμα

specialized form

To speak in a messy, unfiltered way.

🔗

ανοίγω την καρδιά μου

similar

To open one's heart.

🔗

βγάζω τα άπλυτα στη φόρα

builds on

To air dirty laundry.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!