B2 Collocation خنثی

Pasar factura

To take its toll

معنی

To have negative consequences or effects later on.

🌍

زمینه فرهنگی

In Spain, 'pasar factura' is frequently used in the context of 'la marcha' (nightlife). It's a common way to excuse oneself from social plans the next day. Mexicans often prefer 'cobrar factura.' The use of 'cobrar' (to collect) makes the consequence feel more like an active punishment from life or fate. In Argentina, the phrase is common in political discourse to describe how the 'pueblo' (people) will punish a candidate for past mistakes in the next election. In Colombia, it's used heavily in sports, especially cycling and football, to describe the effect of the high altitude or heat on athletes.

🎯

Use it in Sports

If you want to sound like a native Spanish sports fan, use this phrase to explain why a team is losing in the second half. It's the #1 most used idiom in sports bars!

⚠️

Don't forget the 'LE'

The most common mistake is forgetting the indirect object pronoun. It's not 'La fiesta pasó factura,' it's 'La fiesta ME pasó factura.'

معنی

To have negative consequences or effects later on.

🎯

Use it in Sports

If you want to sound like a native Spanish sports fan, use this phrase to explain why a team is losing in the second half. It's the #1 most used idiom in sports bars!

⚠️

Don't forget the 'LE'

The most common mistake is forgetting the indirect object pronoun. It's not 'La fiesta pasó factura,' it's 'La fiesta ME pasó factura.'

💬

Regional Choice

If you are in Mexico, try 'cobrar factura' to sound more local. In Spain, stick to 'pasar factura.'

خودت رو بسنج

Completa la frase con la forma correcta de 'pasar factura' y el pronombre adecuado.

Si sigues trabajando sin dormir, el cuerpo ___ ________ _______ muy pronto.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: te pasará factura

We use 'te' because we are talking to 'you' (si sigues), and the future tense 'pasará' because the consequence hasn't happened yet.

¿En qué situación es más natural usar 'pasar factura'?

Selecciona la opción correcta:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Cuando te duele la espalda por cargar cajas pesadas ayer.

'Pasar factura' refers to a delayed negative physical consequence of a previous action.

Completa el diálogo entre dos amigos.

A: ¿Por qué no vino Juan al partido? B: Dice que tiene gripe, pero yo creo que ____________________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: la fiesta de graduación le ha pasado factura

The context implies that Juan's absence is a consequence of his behavior at the party.

Empareja la causa con la consecuencia usando 'pasar factura'.

Causa: El equipo no entrenó en todo el verano.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eso les pasará factura en el primer partido de liga.

Lack of training is a 'debt' that will be 'billed' during the competition.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Pasar Factura vs. Pagar el Pato

Pasar Factura
Your own actions Tus propios actos
Pagar el Pato
Others' mistakes Errores de otros

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Completa la frase con la forma correcta de 'pasar factura' y el pronombre adecuado. جای خالی B1

Si sigues trabajando sin dormir, el cuerpo ___ ________ _______ muy pronto.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: te pasará factura

We use 'te' because we are talking to 'you' (si sigues), and the future tense 'pasará' because the consequence hasn't happened yet.

¿En qué situación es más natural usar 'pasar factura'? Choose B2

Selecciona la opción correcta:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Cuando te duele la espalda por cargar cajas pesadas ayer.

'Pasar factura' refers to a delayed negative physical consequence of a previous action.

Completa el diálogo entre dos amigos. dialogue_completion B2

A: ¿Por qué no vino Juan al partido? B: Dice que tiene gripe, pero yo creo que ____________________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: la fiesta de graduación le ha pasado factura

The context implies that Juan's absence is a consequence of his behavior at the party.

Empareja la causa con la consecuencia usando 'pasar factura'. situation_matching B2

Causa: El equipo no entrenó en todo el verano.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eso les pasará factura en el primer partido de liga.

Lack of training is a 'debt' that will be 'billed' during the competition.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

14 سوال

No, casi siempre se usa para consecuencias negativas o agotamiento.

Es neutra. Se usa tanto en la calle con amigos como en las noticias de la televisión.

'Pasar factura' es por algo que tú hiciste. 'Pagar el pato' es sufrir por algo que no es tu culpa.

Sí, pero es menos común. Se usa cuando hay muchas consecuencias diferentes.

Sí, es una de las expresiones más universales del español.

Sí, es correcto, pero 'me pasó factura' (sin artículo) es más común como modismo.

La traducción más cercana es 'to take its toll'.

Sí, muy a menudo: 'Me está pasando factura' (It is currently taking its toll).

Sí, por ejemplo: 'La sequía le está pasando factura a las cosechas'.

Para nada, es una expresión muy educada y descriptiva.

Te entenderán, pero sonará un poco extraño. Lo correcto es 'pasar'.

Muchísimo, especialmente para hablar de estrés y cansancio.

Originalmente sí, pero hoy en día casi siempre es metafórico.

Sí, 'El tiempo le pasa factura a los edificios viejos'.

عبارات مرتبط

🔗

Pagar el pato

similar

To take the blame for something you didn't do.

🔗

Rendir cuentas

builds on

To be held accountable or to explain one's actions.

🔗

Valer la pena

contrast

To be worth the effort.

🔄

Cosechar lo que siembras

synonym

To reap what you sow.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!