C2 Advanced Verbs 12 min read سخت

رفتار غیرقابل قبول: استفاده از 〜まじき (نباید)

وقتی می‌خوای بگی یه رفتار با «شأن و شخصیت» یا «جایگاه شغلی» یه نفر اصلاً جور درنمیاد و غیرقابل قبوله، از «〜まじき» استفاده کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {まじき|まじき} to describe behavior that is fundamentally unacceptable or contrary to one's professional or social duty.

  • Attach to the dictionary form of a verb: {許す|ゆるす}まじき.
  • Used primarily with nouns like {行為|こうい} (act) or {態度|たいど} (attitude).
  • Reserved for formal, critical, or literary contexts.
Verb (Dictionary Form) + まじき + Noun

مرور کلی

### Overview
در زبان ژاپنی، ساختار 〜まじき یکی از ابزارهای زبانی بسیار قدرتمند و سطح بالا (C2) است که برای بیان یک محکومیت اخلاقی یا حرفه‌ای به کار می‌رود. این ساختار فراتر از یک نهی ساده است؛ در واقع، عملی را توصیف می‌کند که با شأن، جایگاه یا مسئولیت‌های یک فرد در تضاد کامل است. اگر بخواهیم معادل آن را در فارسی جستجو کنیم، می‌توان به عباراتی نظیر «شایسته نبودن»، «دور از شأنِ» یا «درخورِ یک فرد با چنین جایگاهی نبودن» اشاره کرد.
در فارسی ما وقتی می‌خواهیم بگوییم کاری از یک فرد در آن مقام بعید است، از ترکیب‌های «سزاوارِ فلان جایگاه نیست» استفاده می‌کنیم، اما در ژاپنی، 〜まじき به عنوان یک صفت پیش‌اسمی (Attributive Adjective) مستقیماً به اسم می‌چسبد و آن اسم را با بار معناییِ «ناشایست» توصیف می‌کند.
این ساختار ریشه در زبان ژاپنی کلاسیک (文語) دارد و به همین دلیل، لحنی بسیار رسمی، سنگین و گاهی ادبی دارد. به عنوان یک فارسی‌زبان، باید توجه داشته باشید که این ساختار در مکالمات روزمره جایگاهی ندارد و استفاده از آن در محیط‌های غیررسمی، باعث می‌شود فرد بسیار متکبر یا بیش از حد نمایشی به نظر برسد. این ساختار در متون حقوقی، گزارش‌های خبری رسمی، بیانیه‌های عذرخواهی شرکتی و ادبیات فاخر کاربرد دارد.
تفاوت اصلی در این است که 〜まじき مستقیماً ماهیت یک عمل را زیر سوال می‌برد؛ یعنی آن عمل را نه فقط اشتباه، بلکه «ذاتاً غیرقابل‌قبول» برای آن نقش خاص تعریف می‌کند. در فارسی، ما معمولاً جمله را با فعل منفی یا قیدهای نفی می‌بندیم، اما در ژاپنی، این ساختار با چسبیدن به اسم، آن اسم را به یک برچسب اخلاقی تبدیل می‌کند.
### How This Grammar Works
ساختار 〜まじき در واقع شکل «连体形» (Rentaikei) یا همان شکلِ صفت‌سازِ فعل کمکی کلاسیک まじ است. در دستور زبان کلاسیک، まじ برای بیان نفیِ قصد یا نفیِ احتمال به کار می‌رفت. اما در ژاپنی مدرن، این ساختار به صورت یک صفتِ فسیل‌شده درآمده است.
نکته کلیدی برای شما به عنوان یک فارسی‌زبان این است که درک کنید 〜まじき چگونه به اسم می‌چسبد. در فارسی، ما برای توصیف یک عملِ ناشایست می‌گوییم: «این رفتاری است که از یک معلم بعید است». در ژاپنی، ساختار به این صورت در می‌آید: 教師にあるまじき態度 (رفتارِ بعید از یک معلم).
در اینجا あるまじき (که از فعل ある به معنای بودن/وجود داشتن مشتق شده) مستقیماً 態度 (رفتار) را توصیف می‌کند.
این ساختار از نظر هستی‌شناختی (Ontological) یک عمل را «آلوده» به صفتِ ناشایست بودن می‌کند. وقتی می‌گوییم 許すまじき行為 (عملی که نباید بخشیده شود)، ما در حال نهیِ بخشیدن نیستیم، بلکه در حال تعریف کردنِ «ماهیتِ آن عمل» به عنوان چیزی هستیم که ذاتاً غیرقابل‌بخشش است. این تفاوت ظریف اما مهمی است.
در فارسی، ما اغلب از صفت‌های تفضیلی یا قیدهای تأکیدی استفاده می‌کنیم، اما ژاپنی‌ها با استفاده از این ساختار، یک «قضاوت اخلاقیِ قطعی» صادر می‌کنند. این ساختار به دلیل ریشه‌های ادبی خود، وزنِ سنگینی دارد و باید با دقت انتخاب شود. استفاده از آن در موقعیت‌های حساس نشان‌دهنده تسلط شما بر ظرایف فرهنگی و اجتماعی زبان ژاپنی است، چرا که نشان می‌دهد شما می‌دانید چه رفتاری برای چه جایگاهی «تعریف شده» است.
### Formation Pattern
الگوی ساختاری 〜まじき بسیار ساده است و به شکلِ دیکشنری فعل (终止形) متصل می‌شود. برخلاف بسیاری از ساختارهای دیگر که نیاز به تغییر شکل فعل دارند، در اینجا فعل در همان حالت پایه باقی می‌ماند.
| نوع فعل | شکل دیکشنری | عبارت با まじき | اسمِ هدف | عبارت کامل |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| Godan | 言う(いう) | 言う(いう)まじき | 暴言(ぼうげん) | 言う(いう)まじき暴言(ぼうげん) |
| Ichidan | 見過ごす(みすごす) | 見過ごす(みすごす)まじき | 不正(ふせい) | 見過ごす(みすごす)まじき不正(ふせい) |
| Irregular | する(する) | する(する)まじき | こと(こと) | する(する)まじき{こと} |
| Copula | ある(ある) | ある(ある)まじき | 態度(たいど) | ある(ある)まじき態度(たいど) |
همان‌طور که در جدول مشاهده می‌کنید، ترکیب あるまじき رایج‌ترین شکل است که به معنای «آنچه نباید وجود داشته باشد» به کار می‌رود. این ترکیب معمولاً با اسم‌هایی همراه می‌شود که دلالت بر رفتار، گفتار یا عملکردِ یک فرد در یک نقش اجتماعی دارند.
### When To Use It
از این ساختار زمانی استفاده کنید که می‌خواهید یک قضاوتِ اخلاقیِ قاطع و رسمی در مورد تخطی از وظایفِ یک نقش خاص انجام دهید. کاربردهای اصلی آن عبارتند از:
  1. 1تخطی از شأنِ حرفه‌ای: وقتی فردی در جایگاه پزشک، معلم، یا سیاستمدار، کاری انجام می‌دهد که با انتظاراتِ آن نقش در تضاد است. مثال: 政治家にあるまじき汚職 (فساد مالی که از یک سیاستمدار بعید است).
  2. 2خیانت به اعتماد عمومی: در بیانیه‌های رسمی یا گزارش‌های خبری برای محکوم کردنِ سازمان‌هایی که وظایف خود را به درستی انجام نداده‌اند. مثال: 報道機関にあるまじき情報操作 (دستکاری اطلاعات که از یک نهاد خبری بعید است).
  3. 3اعمالی که ذاتاً غیرانسانی هستند: برای توصیفِ اعمالی که فراتر از نقش اجتماعی، با کرامت انسانی در تضادند. مثال: 人として許すまじき残虐行為 (رفتار وحشیانه‌ای که از یک انسان بعید است).
نکته مهم این است که این ساختار برای مسائل کوچک (مثل دیر رسیدن به یک قرار دوستانه) به کار نمی‌رود. استفاده از آن برای مسائل ناچیز، باعث می‌شود شما فردی بسیار سخت‌گیر یا عجیب به نظر برسید. این ساختار ابزاری برای «وزن‌کشیِ اخلاقی» است، نه برای انتقادهای شخصی.
### Common Mistakes
برای فارسی‌زبانان، سه اشتباه رایج به دلیل تداخل زبانی (L1 Interference) وجود دارد:
  1. 1استفاده به عنوان فعلِ پایان‌بخش: در فارسی ما می‌گوییم «این کار نباید انجام شود» و جمله را با فعل تمام می‌کنیم. فارسی‌زبانان گاهی سعی می‌کنند まじき را در پایان جمله بیاورند (مانند その行為はまじき). این غلط است، زیرا まじき یک صفتِ پیش‌اسمی است و حتماً باید قبل از یک اسم بیاید. باید بگویید あるまじき行為だ.
  2. 2استفاده در مکالمات دوستانه: به دلیل اینکه در فارسی ما برای انتقاد از دوستان از عباراتی استفاده می‌کنیم که لحنِ مشابهی دارند (مثلاً «این کار از تو بعید بود»)، ممکن است تصور کنید まじき هم معادلِ همین است. اما در ژاپنی، استفاده از まじき در محیط دوستانه بسیار متکبرانه و توهین‌آمیز است. این تداخلِ لحن (Tone interference) باعث می‌شود نیتِ شما که شاید یک تذکر دوستانه بوده، به یک محکومیتِ رسمی و سنگین تبدیل شود.
  3. 3اشتباه در چسباندن به فعل: برخی به اشتباه سعی می‌کنند آن را به شکلِ یا ない فعل بچسبانند (مثل 言わないまじき). در حالی که در دستور زبان فارسی، ما برای منفی کردن فعل، «ن» را به ابتدا اضافه می‌کنیم، در ژاپنیِ کلاسیک، نفی در خودِ ساختار まじ نهفته است. بنابراین همیشه باید به شکلِ دیکشنری (مثبت) متصل شود.
### Contrast With Similar Patterns
برای درک بهتر، بیایید آن را با ساختارهای مشابه مقایسه کنیم:
| ساختار | تفاوت در کاربرد |
| :--- | :--- |
| 〜べきではない | بیشتر جنبه توصیه یا نظر شخصی دارد (باید/نباید).
| 〜てはいけない | یک قانون یا دستورِ مستقیمِ منع‌کننده است.
| 〜まじき | یک قضاوت اخلاقی بر اساسِ «شأن» و «جایگاه» است.
در حالی که 〜べきではない به انتخابِ فرد اشاره دارد، 〜まじき به ماهیتِ آن جایگاه اشاره دارد. اگر بگویید やるべきではない، یعنی «نباید انجام دهی» (توصیه)، اما اگر بگویید やるまじきこと، یعنی «این کار اصلاً در شأنِ تو نیست که انجام دهی». این تمایزِ ظریف بین «توصیه» و «قضاوتِ هویتی» همان چیزی است که سطحِ C2 را از سطوح پایین‌تر جدا می‌کند.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم まじき را برای خودم استفاده کنم؟ خیر، این ساختار معمولاً برای توصیف اعمالِ دیگران یا نهادها به کار می‌رود و استفاده از آن برای خود، بسیار غیرطبیعی است.
  2. 2آیا شکل‌های دیگرِ まじ هنوز کاربرد دارند؟ تقریباً خیر. تنها شکل まじき در زبان مدرن زنده مانده است و بقیه شکل‌ها در متون کلاسیکِ قدیمی یافت می‌شوند.
  3. 3اگر بخواهم در یک محیط کاریِ رسمی از این استفاده کنم، آیا خیلی تند است؟ بله، این ساختار بسیار تند و قاطع است. اگر می‌خواهید انتقاد کنید اما فضا را خیلی ملتهب نکنید، بهتر است از 〜べきではない استفاده کنید. まじき آخرین تیرِ ترکشِ شما برای بیانِ یک محکومیتِ بسیار جدی است.

Formation Table

Verb Form Construction Example
Dictionary
Verb + まじき + Noun
あるまじき行為
Negative
N/A
N/A
Polite
N/A
N/A

Meanings

Used to express that an action or attitude is inappropriate, unacceptable, or contradictory to the role or status of the person involved.

1

Professional/Moral Prohibition

Expressing that an action is incompatible with one's role.

“教員としてある{まじき|まじき}発言。”

“プロとして{許す|ゆるす}まじきミス。”

Reference Table

Reference table for رفتار غیرقابل قبول: استفاده از 〜まじき (نباید)
عبارت رایج معنی موقعیت استفاده
あるまじき行為
رفتار ناپسند / دور از شأن
اخلاق حرفه‌ای، جایگاه اجتماعی
あるまじき態度
نگرش غیرقابل بخشش
آداب اجتماعی، سلسله مراتب
言うまじき発言
حرفی که نباید زده می‌شد
رسوایی‌های سیاسی یا اجتماعی
許すまじき暴挙
طغیان غیرقابل بخشش
جرم‌های سنگین، خشونت
プロとしてあるまじき
به عنوان یک حرفه‌ای، ناپسند است
محیط کار، ورزش، گیمینگ
学生にあるまじき
در شأن یک دانش‌آموز نیست
آموزش، قوانین مدرسه

طیف رسمیت

رسمی
教師としてあるまじき行為です。

教師としてあるまじき行為です。 (Professional critique)

خنثی
教師としてあるまじき行為だ。

教師としてあるまじき行為だ。 (Professional critique)

غیر رسمی
教師としてありえない。

教師としてありえない。 (Professional critique)

عامیانه
教師失格。

教師失格。 (Professional critique)

چه زمانی از 〜まじき استفاده کنیم

رفتار あるまじき

نقش‌های حرفه‌ای

  • 医者 (پزشک) Medical malpractice
  • 弁護士 (وکیل) Leaking secrets

چهره‌های عمومی

  • 政治家 (سیاستمدار) Corruption
  • インフルエンサー Offensive posts

مقایسه 〜まじき با قوانین مشابه

گرامر
〜まじき قضاوت اخلاقی (قبل اسم)
〜べきではない نصیحت کلی (آخر جمله)
لحن
خیلی رسمی / ادبی بار معنایی سنگین
استاندارد / رایج نصیحت دوستانه

تصمیم‌گیری برای استفاده از 〜まじき

1

آیا می‌خوای یه اسم رو توصیف کنی؟

YES
ادامه بده
NO
از 〜べきではない استفاده کن
2

آیا یه قضاوت اخلاقی سنگین روی نقش اون فرده؟

YES
از 〜まじき استفاده کن
NO ↓

اسم‌های رایج که با まじき میان

اعمال

  • 行為 (عمل)
  • 振る舞い (رفتار)
  • 暴挙 (طغیان)
💬

کلمات

  • 発言 (اظهارنظر)
  • 暴言 (بددهنی)
  • 嘘 (دروغ)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

それはダメです。

That is not allowed.

1

それはしてはいけません。

You must not do that.

1

それはプロとしてあるべき姿ではない。

That is not how a professional should be.

1

それは政治家としてあるまじき行為だ。

That is an act unacceptable for a politician.

1

教員としてあるまじき発言が問題視されている。

Remarks unacceptable for a teacher are being scrutinized.

1

彼のような高潔な人物には、到底許すまじき失態であった。

For a person of his integrity, it was an unforgivable blunder.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Unacceptable Behavior: Using 〜まじき (Should Not) در مقابل 〜べきではない

Both express prohibition.

Unacceptable Behavior: Using 〜まじき (Should Not) در مقابل 〜てはいけない

Both mean 'must not'.

Unacceptable Behavior: Using 〜まじき (Should Not) در مقابل 〜はずがない

Both express strong negation.

اشتباهات رایج

まじきです

まじき行為だ

It is not a verb that takes desu.

食べまじき

食べてはいけない

Majiki is for roles, not food.

まじきした

まじき行為だった

It cannot be past tense.

まじきじゃない

まじき行為だ

It is already negative.

彼はまじきだ

彼の行為はまじきだ

Needs a noun.

まじきな人

あるまじき人

Usually follows 'aru'.

まじきする

まじき行為

Not a verb.

まじきこと

あるまじきこと

Needs the 'aru' prefix for flow.

まじき発言をした

あるまじき発言をした

Needs the prefix.

まじきだ

まじき行為だ

Must modify a noun.

まじきな態度

あるまじき態度

Adnominal usage.

まじきである

あるまじき行為である

Incomplete sentence.

まじきだと言った

あるまじき行為だと言った

Needs noun.

まじきなことだ

あるまじきことだ

Fixed phrase.

الگوهای جمله‌سازی

___としてあるまじき行為だ。

それは___まじき失態だ。

___としてあるまじき態度をとった。

___まじき発言が問題になった。

Real World Usage

News Editorial common

政治家としてあるまじき行為が発覚した。

Formal Apology occasional

プロとしてあるまじき失態を犯しました。

Academic Critique occasional

研究者としてあるまじき態度である。

Social Media (Serious) rare

これは教師としてあるまじき発言だ。

Political Debate common

それは国民を裏切るあるまじき行為だ。

Literary Writing common

彼には許すまじき罪があった。

🎯

بچسب به ترکیب あるまじき

۹۰ درصد مواقع این گرامر رو به صورت «あるまじき» می‌بینی. اگه از همین ترکیب استفاده کنی، خیلی حرفه‌ای و نیتیو به نظر می‌رسی. «プロとしてあるまじき行為だ。»
⚠️

زیاده‌روی نکن!

این یه گرامر خیلی سنگین و سطح بالاست. برای سوتی‌های کوچیک مثل انداختن گوشی ازش استفاده نکن چون زیادی دراماتیک می‌شه! «スマホを落とすのはあるまじきことだ» (خیلی عجیبه اینجوری بگی).
💬

حس و حال سامورایی

این ساختار از ژاپنی کلاسیک اومده. استفاده درست ازش نشون می‌ده که تو چقدر خوب ساختار طبقاتی و اخلاقیات جامعه ژاپن رو درک کردی. «武士にあるまじき振る舞い。»

Smart Tips

Use 'aru majiki' to add weight to your argument.

それは悪い態度だ。 それはあるまじき態度だ。

Always pair it with a noun.

彼はまじきだ。 彼の行為はあるまじきものだ。

Ask: Is this a general rule or a role-based betrayal?

嘘をつくべきではない。 政治家としてあるまじき嘘だ。

Avoid 'desu/masu' with this form.

それはまじき行為です。 それはあるまじき行為だ。

تلفظ

ma-ji-ki

Majiki

Pronounced as ma-ji-ki. The 'ki' is crisp.

Flat

あるまじき↑

Emphasis on the finality of the judgment.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Majiki' as 'My-Giki'—my duty is 'giki' (a made-up word for duty), and if you break it, it's 'Majiki'!

تداعی تصویری

Imagine a judge in a courtroom pointing at a politician, saying 'Majiki!' while a gavel strikes the desk.

Rhyme

When the role is high and the act is low, 'majiki' is the word to show.

Story

A doctor performs a surgery while playing a game on his phone. The hospital director walks in, sees this, and shouts, 'That is a doctor-majiki act!' The doctor is fired immediately.

شبکه واژگان

あるまじき行為態度発言失態許すまじき

چالش

Write one sentence about a hypothetical professional blunder using 'あるまじき'.

نکات فرهنگی

In corporate settings, this is used in formal reprimands to emphasize that an employee has violated the company's code of conduct.

Politicians use this in Diet sessions to attack opponents, framing their actions as a betrayal of the public trust.

Used in novels to describe a character's fall from grace or betrayal of their own principles.

Derived from the classical Japanese negative potential form 'maji' (should not/will not).

شروع‌کننده‌های مکالمه

政治家としてあるまじき行為とは何だと思いますか?

教師としてあるまじき態度とは?

許すまじき失態を経験したことはありますか?

あるまじき発言を聞いた時、どう感じますか?

موضوعات نگارش

Write a short editorial about a recent public scandal using 'あるまじき'.
Describe a character in a story who commits an 'あるまじき' act.
Reflect on professional ethics and what constitutes 'あるまじき' behavior.
Write a formal letter of complaint using '許すまじき'.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با فرم درست پر کن.

カンニングは学生としてある___行為だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: まじき
تقلب (cunning) برای یه دانش‌آموز «ناپسند» و «خلاف شأن» هست، پس 'まじき' بهترین گزینه است.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

Choose the correct sentence regarding 'majiki':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 政治家にあるまじき発言だ。
کلمه 'majiki' حتماً باید قبل از یک اسم بیاد و در موقعیت‌های رسمی مثل سیاست کاملاً معنی می‌ده.
اشتباه رو پیدا و اصلاح کن.

医者にあるまじきます行為です。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 医者にあるまじき行為です。
باید از فرم دیکشنری فعل یعنی 'aru' قبل از 'majiki' استفاده کنی، نه فرم محترمانه 'arimasu'.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

政治家としてある___行為だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
It is a fixed adnominal form.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Direct modification.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

彼はまじきだ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Needs a noun.
Transform to formal. Sentence Transformation

それはダメな態度だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct usage.
Is this true? True False Rule

Can you use 'majiki' for minor mistakes?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
It is for serious professional blunders.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: He lied to the public. B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Formal critique.
Build the sentence. Sentence Building

あるまじき / 態度 / だ / それは

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.
Match the word. جفت کردن

Match 'majiki' with:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
It modifies nouns like 'koui'.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله درست بسازی. Sentence Reorder

[ 行為 / として / 弁護士 / あるまじき / は / それ ]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: それは弁護士としてあるまじき行為だ。
با استفاده از 'majiki' به ژاپنی ترجمه کن. ترجمه

این یک جنایت غیرقابل بخشش است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 許すまじき犯罪だ。
رایج‌ترین فعلی که با 'majiki' میاد رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

プロとして___まじき失態だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ある
کدوم لحن با 'majiki' سازگاره؟ چند گزینه‌ای

لحن درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Strong moral judgment
اسم مناسب رو به عبارت 'majiki' وصل کن. جفت کردن

وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あるまじき + 行為

Score: /5

سوالات متداول (8)

No, it is way too formal and will sound like you are mocking them or being overly dramatic.

No, it is a fossilized form and does not conjugate.

It helps the flow and emphasizes the existence of the behavior.

No, 'majiki' is for role-based betrayal, while 'beki de wa nai' is for general moral rules.

Yes, as long as the behavior violates the professional standards of that job.

Only in very formal speeches or debates.

It will sound sarcastic or absurdly formal.

It is an archaic form from classical Japanese.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

no debería

Majiki is tied to identity, while 'debería' is general.

French moderate

ne devrait pas

Majiki is a fixed adnominal modifier.

German moderate

sollte nicht

Majiki is restricted to formal/literary registers.

Japanese high

〜べからず

Majiki modifies nouns; bekarazu is a predicate.

Arabic moderate

لا ينبغي

Majiki is specifically for professional roles.

Chinese low

不应该

Majiki is a high-register, rare form.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!