رفتار غیرقابل قبول: استفاده از 〜まじき (نباید)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {まじき|まじき} to describe behavior that is fundamentally unacceptable or contrary to one's professional or social duty.
- Attach to the dictionary form of a verb: {許す|ゆるす}まじき.
- Used primarily with nouns like {行為|こうい} (act) or {態度|たいど} (attitude).
- Reserved for formal, critical, or literary contexts.
مرور کلی
〜まじき یکی از ابزارهای زبانی بسیار قدرتمند و سطح بالا (C2) است که برای بیان یک محکومیت اخلاقی یا حرفهای به کار میرود. این ساختار فراتر از یک نهی ساده است؛ در واقع، عملی را توصیف میکند که با شأن، جایگاه یا مسئولیتهای یک فرد در تضاد کامل است. اگر بخواهیم معادل آن را در فارسی جستجو کنیم، میتوان به عباراتی نظیر «شایسته نبودن»، «دور از شأنِ» یا «درخورِ یک فرد با چنین جایگاهی نبودن» اشاره کرد.〜まじき به عنوان یک صفت پیشاسمی (Attributive Adjective) مستقیماً به اسم میچسبد و آن اسم را با بار معناییِ «ناشایست» توصیف میکند.文語) دارد و به همین دلیل، لحنی بسیار رسمی، سنگین و گاهی ادبی دارد. به عنوان یک فارسیزبان، باید توجه داشته باشید که این ساختار در مکالمات روزمره جایگاهی ندارد و استفاده از آن در محیطهای غیررسمی، باعث میشود فرد بسیار متکبر یا بیش از حد نمایشی به نظر برسد. این ساختار در متون حقوقی، گزارشهای خبری رسمی، بیانیههای عذرخواهی شرکتی و ادبیات فاخر کاربرد دارد.〜まじき مستقیماً ماهیت یک عمل را زیر سوال میبرد؛ یعنی آن عمل را نه فقط اشتباه، بلکه «ذاتاً غیرقابلقبول» برای آن نقش خاص تعریف میکند. در فارسی، ما معمولاً جمله را با فعل منفی یا قیدهای نفی میبندیم، اما در ژاپنی، این ساختار با چسبیدن به اسم، آن اسم را به یک برچسب اخلاقی تبدیل میکند.〜まじき در واقع شکل «连体形» (Rentaikei) یا همان شکلِ صفتسازِ فعل کمکی کلاسیک まじ است. در دستور زبان کلاسیک، まじ برای بیان نفیِ قصد یا نفیِ احتمال به کار میرفت. اما در ژاپنی مدرن، این ساختار به صورت یک صفتِ فسیلشده درآمده است.〜まじき چگونه به اسم میچسبد. در فارسی، ما برای توصیف یک عملِ ناشایست میگوییم: «این رفتاری است که از یک معلم بعید است». در ژاپنی، ساختار به این صورت در میآید: 教師にあるまじき態度 (رفتارِ بعید از یک معلم).あるまじき (که از فعل ある به معنای بودن/وجود داشتن مشتق شده) مستقیماً 態度 (رفتار) را توصیف میکند.許すまじき行為 (عملی که نباید بخشیده شود)، ما در حال نهیِ بخشیدن نیستیم، بلکه در حال تعریف کردنِ «ماهیتِ آن عمل» به عنوان چیزی هستیم که ذاتاً غیرقابلبخشش است. این تفاوت ظریف اما مهمی است.〜まじき بسیار ساده است و به شکلِ دیکشنری فعل (终止形) متصل میشود. برخلاف بسیاری از ساختارهای دیگر که نیاز به تغییر شکل فعل دارند، در اینجا فعل در همان حالت پایه باقی میماند.まじき | اسمِ هدف | عبارت کامل |言う | 言うまじき | 暴言 | 言うまじき暴言 |見過ごす | 見過ごすまじき | 不正 | 見過ごすまじき不正 |する | するまじき | こと | するまじき{こと} |ある | あるまじき | 態度 | あるまじき態度 |あるまじき رایجترین شکل است که به معنای «آنچه نباید وجود داشته باشد» به کار میرود. این ترکیب معمولاً با اسمهایی همراه میشود که دلالت بر رفتار، گفتار یا عملکردِ یک فرد در یک نقش اجتماعی دارند.- 1تخطی از شأنِ حرفهای: وقتی فردی در جایگاه پزشک، معلم، یا سیاستمدار، کاری انجام میدهد که با انتظاراتِ آن نقش در تضاد است. مثال:
政治家にあるまじき汚職(فساد مالی که از یک سیاستمدار بعید است). - 2خیانت به اعتماد عمومی: در بیانیههای رسمی یا گزارشهای خبری برای محکوم کردنِ سازمانهایی که وظایف خود را به درستی انجام ندادهاند. مثال:
報道機関にあるまじき情報操作(دستکاری اطلاعات که از یک نهاد خبری بعید است). - 3اعمالی که ذاتاً غیرانسانی هستند: برای توصیفِ اعمالی که فراتر از نقش اجتماعی، با کرامت انسانی در تضادند. مثال:
人として許すまじき残虐行為(رفتار وحشیانهای که از یک انسان بعید است).
- 1استفاده به عنوان فعلِ پایانبخش: در فارسی ما میگوییم «این کار نباید انجام شود» و جمله را با فعل تمام میکنیم. فارسیزبانان گاهی سعی میکنند
まじきرا در پایان جمله بیاورند (مانندその行為はまじき). این غلط است، زیراまじきیک صفتِ پیشاسمی است و حتماً باید قبل از یک اسم بیاید. باید بگوییدあるまじき行為だ. - 2استفاده در مکالمات دوستانه: به دلیل اینکه در فارسی ما برای انتقاد از دوستان از عباراتی استفاده میکنیم که لحنِ مشابهی دارند (مثلاً «این کار از تو بعید بود»)، ممکن است تصور کنید
まじきهم معادلِ همین است. اما در ژاپنی، استفاده ازまじきدر محیط دوستانه بسیار متکبرانه و توهینآمیز است. این تداخلِ لحن (Tone interference) باعث میشود نیتِ شما که شاید یک تذکر دوستانه بوده، به یک محکومیتِ رسمی و سنگین تبدیل شود. - 3اشتباه در چسباندن به فعل: برخی به اشتباه سعی میکنند آن را به شکلِ
てیاないفعل بچسبانند (مثل言わないまじき). در حالی که در دستور زبان فارسی، ما برای منفی کردن فعل، «ن» را به ابتدا اضافه میکنیم، در ژاپنیِ کلاسیک، نفی در خودِ ساختارまじنهفته است. بنابراین همیشه باید به شکلِ دیکشنری (مثبت) متصل شود.
〜べきではない | بیشتر جنبه توصیه یا نظر شخصی دارد (باید/نباید).〜てはいけない | یک قانون یا دستورِ مستقیمِ منعکننده است.〜まじき | یک قضاوت اخلاقی بر اساسِ «شأن» و «جایگاه» است.〜べきではない به انتخابِ فرد اشاره دارد، 〜まじき به ماهیتِ آن جایگاه اشاره دارد. اگر بگویید やるべきではない، یعنی «نباید انجام دهی» (توصیه)، اما اگر بگویید やるまじきこと، یعنی «این کار اصلاً در شأنِ تو نیست که انجام دهی». این تمایزِ ظریف بین «توصیه» و «قضاوتِ هویتی» همان چیزی است که سطحِ C2 را از سطوح پایینتر جدا میکند.- 1آیا میتوانم
まじきرا برای خودم استفاده کنم؟ خیر، این ساختار معمولاً برای توصیف اعمالِ دیگران یا نهادها به کار میرود و استفاده از آن برای خود، بسیار غیرطبیعی است. - 2آیا شکلهای دیگرِ
まじهنوز کاربرد دارند؟ تقریباً خیر. تنها شکلまじきدر زبان مدرن زنده مانده است و بقیه شکلها در متون کلاسیکِ قدیمی یافت میشوند. - 3اگر بخواهم در یک محیط کاریِ رسمی از این استفاده کنم، آیا خیلی تند است؟ بله، این ساختار بسیار تند و قاطع است. اگر میخواهید انتقاد کنید اما فضا را خیلی ملتهب نکنید، بهتر است از
〜べきではないاستفاده کنید.まじきآخرین تیرِ ترکشِ شما برای بیانِ یک محکومیتِ بسیار جدی است.
Formation Table
| Verb Form | Construction | Example |
|---|---|---|
|
Dictionary
|
Verb + まじき + Noun
|
あるまじき行為
|
|
Negative
|
N/A
|
N/A
|
|
Polite
|
N/A
|
N/A
|
Meanings
Used to express that an action or attitude is inappropriate, unacceptable, or contradictory to the role or status of the person involved.
Professional/Moral Prohibition
Expressing that an action is incompatible with one's role.
“教員としてある{まじき|まじき}発言。”
“プロとして{許す|ゆるす}まじきミス。”
Reference Table
| عبارت رایج | معنی | موقعیت استفاده |
|---|---|---|
|
あるまじき行為
|
رفتار ناپسند / دور از شأن
|
اخلاق حرفهای، جایگاه اجتماعی
|
|
あるまじき態度
|
نگرش غیرقابل بخشش
|
آداب اجتماعی، سلسله مراتب
|
|
言うまじき発言
|
حرفی که نباید زده میشد
|
رسواییهای سیاسی یا اجتماعی
|
|
許すまじき暴挙
|
طغیان غیرقابل بخشش
|
جرمهای سنگین، خشونت
|
|
プロとしてあるまじき
|
به عنوان یک حرفهای، ناپسند است
|
محیط کار، ورزش، گیمینگ
|
|
学生にあるまじき
|
در شأن یک دانشآموز نیست
|
آموزش، قوانین مدرسه
|
طیف رسمیت
教師としてあるまじき行為です。 (Professional critique)
教師としてあるまじき行為だ。 (Professional critique)
教師としてありえない。 (Professional critique)
教師失格。 (Professional critique)
چه زمانی از 〜まじき استفاده کنیم
نقشهای حرفهای
- 医者 (پزشک) Medical malpractice
- 弁護士 (وکیل) Leaking secrets
چهرههای عمومی
- 政治家 (سیاستمدار) Corruption
- インフルエンサー Offensive posts
مقایسه 〜まじき با قوانین مشابه
تصمیمگیری برای استفاده از 〜まじき
آیا میخوای یه اسم رو توصیف کنی؟
آیا یه قضاوت اخلاقی سنگین روی نقش اون فرده؟
اسمهای رایج که با まじき میان
اعمال
- • 行為 (عمل)
- • 振る舞い (رفتار)
- • 暴挙 (طغیان)
کلمات
- • 発言 (اظهارنظر)
- • 暴言 (بددهنی)
- • 嘘 (دروغ)
مثالها بر اساس سطح
それはダメです。
That is not allowed.
それはしてはいけません。
You must not do that.
それはプロとしてあるべき姿ではない。
That is not how a professional should be.
それは政治家としてあるまじき行為だ。
That is an act unacceptable for a politician.
教員としてあるまじき発言が問題視されている。
Remarks unacceptable for a teacher are being scrutinized.
彼のような高潔な人物には、到底許すまじき失態であった。
For a person of his integrity, it was an unforgivable blunder.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both express prohibition.
Both mean 'must not'.
Both express strong negation.
اشتباهات رایج
まじきです
まじき行為だ
食べまじき
食べてはいけない
まじきした
まじき行為だった
まじきじゃない
まじき行為だ
彼はまじきだ
彼の行為はまじきだ
まじきな人
あるまじき人
まじきする
まじき行為
まじきこと
あるまじきこと
まじき発言をした
あるまじき発言をした
まじきだ
まじき行為だ
まじきな態度
あるまじき態度
まじきである
あるまじき行為である
まじきだと言った
あるまじき行為だと言った
まじきなことだ
あるまじきことだ
الگوهای جملهسازی
___としてあるまじき行為だ。
それは___まじき失態だ。
___としてあるまじき態度をとった。
___まじき発言が問題になった。
Real World Usage
政治家としてあるまじき行為が発覚した。
プロとしてあるまじき失態を犯しました。
研究者としてあるまじき態度である。
これは教師としてあるまじき発言だ。
それは国民を裏切るあるまじき行為だ。
彼には許すまじき罪があった。
بچسب به ترکیب あるまじき
زیادهروی نکن!
حس و حال سامورایی
Smart Tips
Use 'aru majiki' to add weight to your argument.
Always pair it with a noun.
Ask: Is this a general rule or a role-based betrayal?
Avoid 'desu/masu' with this form.
تلفظ
Majiki
Pronounced as ma-ji-ki. The 'ki' is crisp.
Flat
あるまじき↑
Emphasis on the finality of the judgment.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Majiki' as 'My-Giki'—my duty is 'giki' (a made-up word for duty), and if you break it, it's 'Majiki'!
تداعی تصویری
Imagine a judge in a courtroom pointing at a politician, saying 'Majiki!' while a gavel strikes the desk.
Rhyme
When the role is high and the act is low, 'majiki' is the word to show.
Story
A doctor performs a surgery while playing a game on his phone. The hospital director walks in, sees this, and shouts, 'That is a doctor-majiki act!' The doctor is fired immediately.
شبکه واژگان
چالش
Write one sentence about a hypothetical professional blunder using 'あるまじき'.
نکات فرهنگی
In corporate settings, this is used in formal reprimands to emphasize that an employee has violated the company's code of conduct.
Politicians use this in Diet sessions to attack opponents, framing their actions as a betrayal of the public trust.
Used in novels to describe a character's fall from grace or betrayal of their own principles.
Derived from the classical Japanese negative potential form 'maji' (should not/will not).
شروعکنندههای مکالمه
政治家としてあるまじき行為とは何だと思いますか?
教師としてあるまじき態度とは?
許すまじき失態を経験したことはありますか?
あるまじき発言を聞いた時、どう感じますか?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
カンニングは学生としてある___行為だ。
Choose the correct sentence regarding 'majiki':
医者にあるまじきます行為です。
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises政治家としてある___行為だ。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
彼はまじきだ。
それはダメな態度だ。
Can you use 'majiki' for minor mistakes?
A: He lied to the public. B: ___.
あるまじき / 態度 / だ / それは
Match 'majiki' with:
Score: /8
Practice Bank
5 exercises[ 行為 / として / 弁護士 / あるまじき / は / それ ]
این یک جنایت غیرقابل بخشش است.
プロとして___まじき失態だ。
لحن درست رو انتخاب کن:
وصل کن:
Score: /5
سوالات متداول (8)
No, it is way too formal and will sound like you are mocking them or being overly dramatic.
No, it is a fossilized form and does not conjugate.
It helps the flow and emphasizes the existence of the behavior.
No, 'majiki' is for role-based betrayal, while 'beki de wa nai' is for general moral rules.
Yes, as long as the behavior violates the professional standards of that job.
Only in very formal speeches or debates.
It will sound sarcastic or absurdly formal.
It is an archaic form from classical Japanese.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
no debería
Majiki is tied to identity, while 'debería' is general.
ne devrait pas
Majiki is a fixed adnominal modifier.
sollte nicht
Majiki is restricted to formal/literary registers.
〜べからず
Majiki modifies nouns; bekarazu is a predicate.
لا ينبغي
Majiki is specifically for professional roles.
不应该
Majiki is a high-register, rare form.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
فرم توانایی در ژاپنی: گفتن 'میتوانم' برای افعال ru-verbs (~られる)
### Overview در زبان ژاپنی، «وجه توانش» یا Potential Form ابزاری است که به ما اجازه میدهد توانایی، امکان یا میسر بودن ا...
رها کردن چیزها به صورت نامرتب یا ناتمام (~っぱなし)
### Overview در سطح B2، هدف شما از یادگیری زبان ژاپنی دیگر تنها ساختن جملات صحیح نیست، بلکه انتقال دقیق ظرافتها، احساسا...
توانا شدن در انجام کاری (~ようになる)
### Overview در زبان ژاپنی، برای بیان تغییرات در تواناییها یا عادتها، از ساختار `~ようになる` استفاده میکنیم. این س...
توانایی رسمی: استفاده از 'Koto Ga Dekiru' (توانستن)
Overview تا حالا دقت کردید که تو فارسی خیلی ساده میگیم «من میتونم شنا کنم»، اما تو ژاپنی، به معنای واقعی کلمه میگید «...
حالت مجهول در ژاپنی: افعال U (Ukemi-kei)
### Overview در زبان ژاپنی، ساختار مجهول که با نام `Ukemi-kei` (`受身形`) شناخته میشود، یکی از مفاهیم کلیدی برای رسیدن...