B1 Subjunctive 7 min read متوسط

بیان امیدها و شک‌ها: افعال باقاعده -ir (Subjuntivo)

برای نشون دادن آرزو، شک یا تردید، کافیه تهِ فعل‌های ir رو با a عوض کنی تا جمله‌ات حس «ای کاش» بگیره.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the subjunctive to express hopes, doubts, or desires by switching the -ir ending to -a.

  • Start with the 'eu' form of the present indicative: 'partir' -> 'parto'.
  • Drop the '-o' to find the stem: 'part-'.
  • Add the subjunctive endings: -a, -as, -a, -amos, -ais, -am.
Subject + Trigger Verb (e.g., Espero que) + Subjunctive Verb

مرور کلی

### Overview
در زبان پرتغالی، یکی از مهم‌ترین مفاهیم دستوری که برای زبان‌آموزان فارسی‌زبان در سطح B1 چالش‌برانگیز است، مفهوم Subjuntivo یا همان «وجه التزامی» است. در فارسی، ما از وجه التزامی برای بیان آرزو، شک، تردید یا ضرورت استفاده می‌کنیم (مانند «می‌خواهم که بروی»)، اما در پرتغالی، این ساختار بسیار گسترده‌تر و قاعده‌مندتر است. وجه التزامی در پرتغالی، برخلاف Indicativo (وجه اخباری) که برای بیان حقایق و واقعیت‌های قطعی به کار می‌رود، برای بیان دنیایی از احتمالات، احساسات شخصی و موقعیت‌های غیرواقعی استفاده می‌شود.
برای یک فارسی‌زبان، درک این نکته حیاتی است که Presente do Subjuntivo صرفاً یک زمان نیست، بلکه یک «حالت» یا «مود» است. در فارسی ما «التزامی» را با استفاده از پیشوند «بـ» یا ساختارهای شرطی می‌سازیم، اما در پرتغالی، شما باید صرف فعل را بر اساس ریشه فعل و «واکه» (Vowel) تغییر دهید. اگر می‌خواهید در محیط‌های آکادمیک یا کاری، نظرات خود را با ظرافت بیان کنید، تسلط بر این وجه ضروری است.
بدون استفاده از Subjuntivo، جملات شما همیشه «قطعی» به نظر می‌رسند و این باعث می‌شود که نتوانید حس تردید یا آرزوی خود را به درستی منتقل کنید. در این درس، تمرکز ما بر روی افعال با پایانه‌ی -ir است که یکی از الگوهای بسیار منظم در این وجه محسوب می‌شوند.
### How This Grammar Works
وجه التزامی در پرتغالی، بر پایه «وابستگی» بنا شده است. به این معنا که فعل در جمله پیرو (Subordinate clause)، برای اینکه در وجه التزامی قرار بگیرد، باید توسط یک عامل در جمله اصلی (مانند فعلِ خواستن، شک کردن یا ابراز احساسات) تحریک شود. در فارسی، ما معمولاً از حرف ربط «که» استفاده می‌کنیم و فعل بعد از آن را به صورت التزامی می‌آوریم (مثلاً: «امیدوارم که او در را باز کند»).
در پرتغالی نیز دقیقاً همین ساختار وجود دارد، اما تفاوت اصلی در صرف فعل نهفته است.
وقتی شما می‌گویید Espero que você abra a porta، فعل Espero (من امیدوارم) یک فعلِ «اخباری» است که فضای ذهنی جمله را برای یک «آرزو» آماده می‌کند. به محض اینکه کلمه que ظاهر می‌شود، ذهن شما باید سوئیچ کند و فعل بعدی را در وجه التزامی صرف کند. در فارسی، ما در این موقعیت از بن مضارع + شناسه استفاده می‌کنیم (باز + م = باز کنم).
در پرتغالی، این تغییر نه تنها در شناسه، بلکه در «واکه» اصلیِ فعل رخ می‌دهد. برای افعال -ir، این واکه همیشه به -a تبدیل می‌شود. این تغییر واکه، امضای اصلی Subjuntivo در زبان پرتغالی است که در فارسی معادل مستقیمِ ساختاری ندارد، زیرا در فارسی ما با تغییر حرف «بـ» یا تغییرات در ریشه فعل این کار را انجام می‌دهیم، اما در پرتغالی این یک سیستمِ صوتیِ کاملاً متفاوت است که باید آن را به عنوان بخشی از هویتِ فعل یاد بگیرید.
### Formation Pattern
برای ساختن Presente do Subjuntivo در افعال با پایانه‌ی -ir، یک فرمول طلایی وجود دارد که به آن «قانون واکه مخالف» می‌گوییم. مراحل زیر را دنبال کنید:
  1. 1فعل را در اول شخص مفرد (eu) در زمان حال اخباری بنویسید (مثلاً partir -> eu parto).
  2. 2حرف o را از انتهای آن حذف کنید تا ریشه به دست آید (part-).
  3. 3پایانه‌های مخصوص -ir در وجه التزامی را به آن اضافه کنید که برای همه اشخاص با حرف a شروع می‌شوند.
| شخص | فعل در eu اخباری | ریشه | پایانه | فعل در Subjuntivo |
|---|---|---|---|---|
| eu | abro | abr- | -a | abra |
| tu | abro | abr- | -as | abras |
| você | abro | abr- | -a | abra |
| nós | abro | abr- | -amos | abramos |
| eles | abro | abr- | -am | abram |
همان‌طور که می‌بینید، تمام پایانه‌ها دارای حرف a هستند. این موضوع برای فارسی‌زبانان که عادت دارند در مضارع التزامی از «بـ» استفاده کنند، یک تمرین ذهنی جدید است. به جای فکر کردن به «بـ»، به «تغییر واکه به a» فکر کنید.
### When To Use It
وجه التزامی در پرتغالی در چهار موقعیت اصلی به کار می‌رود:
  1. 1بیان آرزو و توصیه: وقتی می‌خواهید چیزی را از کسی بخواهید یا آرزو کنید. مثال: Desejo que ele parta logo (آرزو می‌کنم که او زودتر برود).
  2. 2بیان شک و تردید: هر زمان که احتمالِ وقوعِ چیزی صددرصد نیست. مثال: Duvido que ela cumpra o prazo (شک دارم که او مهلت را رعایت کند).
  3. 3احساسات و قضاوت شخصی: وقتی درباره یک اتفاق، نظر شخصی می‌دهید. مثال: É estranho que eles abram a loja tão tarde (عجیب است که آن‌ها مغازه را اینقدر دیر باز می‌کنند).
  4. 4دستورات رسمی: در محیط‌های اداری، برای دستور دادن به صورت محترمانه از همین فرم استفاده می‌کنیم. مثال: Abra a pasta, por favor (لطفاً پوشه را باز کنید).
در فارسی، ما در اکثر این موارد از «مضارع التزامی» استفاده می‌کنیم، بنابراین مفهومِ کاربرد برای شما آشناست، اما باید دقت کنید که در پرتغالی، استفاده از Indicativo در این موقعیت‌ها (به جای Subjuntivo) باعث می‌شود جمله شما «نادرست» یا «خیلی بی‌ادبانه و گستاخانه» به نظر برسد.
### Common Mistakes
  1. 1تداخل با وجه اخباری: فارسی‌زبانان اغلب به اشتباه از فرم اخباری استفاده می‌کنند. مثلاً می‌گویند Espero que ele *abre* به جای Espero que ele abra. علت این است که در فارسی، ما در جملات ساده زیاد روی «وجه» حساس نیستیم، اما در پرتغالی، ذهنِ شما باید یاد بگیرد که به محض دیدن افعالِ احساسی، به حالتِ التزامی سوییچ کند.
  2. 2فراموش کردن حرف a: برخی زبان‌آموزان به اشتباه از پایانه‌های -e (مخصوص افعال -er) استفاده می‌کنند چون فکر می‌کنند -ir و -er در همه جا مشابه هستند. به یاد داشته باشید که در Subjuntivo، افعال -ir و -er هر دو از a استفاده می‌کنند.
  3. 3اشتباه در ریشه: گاهی زبان‌آموزان ریشه را از شکلِ مصدر می‌گیرند (مثلاً part- از partir) که در افعالِ بی‌قاعده باعث اشتباه می‌شود. همیشه از قانونِ «حذف o از اول شخص مفرد» استفاده کنید تا هیچ‌گاه دچار خطا نشوید.
### Contrast With Similar Patterns
تفاوت اصلی بین Indicativo و Subjuntivo در این جدول خلاصه شده است:
| ویژگی | Indicativo (اخباری) | Subjuntivo (التزامی) |
|---|---|---|---
| کاربرد | واقعیت، حقیقت، قطعیت | آرزو، شک، احتمال، احساس |
| مثال (فارسی) | «او در را باز می‌کند.» | «می‌خواهم که در را باز کند.» |
| مثال (پرتغالی) | Ele abre a porta. | Quero que ele abra a porta. |
| نقش در جمله | مستقل | وابسته به یک جمله اصلی |
در فارسی، ما برای هر دو حالت از فعل «باز می‌کند» یا «باز کند» استفاده می‌کنیم، اما در پرتغالی، انتخابِ اشتباهِ وجه، معنای جمله را کاملاً تغییر می‌دهد یا آن را غیرطبیعی می‌کند.
### Quick FAQ
  1. 1آیا همیشه بعد از que باید از Subjuntivo استفاده کنیم؟ خیر، فقط زمانی که فعلِ اصلیِ جمله، بیانگرِ شک، آرزو یا احساس باشد. اگر بگویید Eu sei que ele abre (می‌دانم که او باز می‌کند)، چون «دانستن» یک حقیقت است، از Indicativo استفاده می‌کنیم.
  2. 2آیا این قواعد برای تمام افعال -ir صدق می‌کند؟ بله، برای افعالِ باقاعده کاملاً صدق می‌کند. افعال بی‌قاعده ممکن است در ریشه تغییر کنند، اما پایانه‌ها معمولاً ثابت می‌مانند.
  3. 3چرا یادگیری این وجه برای سطح B1 ضروری است؟ چون در سطح B1 شما دیگر فقط درباره حقایق صحبت نمی‌کنید؛ شما شروع به بحث کردن، ارائه نظر و ابراز احساسات می‌کنید که همگی نیازمندِ Subjuntivo هستند.

Present Subjunctive of 'Partir'

Pronoun Stem Ending Form
Eu
part-
-a
parta
Você/Ele/Ela
part-
-a
parta
Nós
part-
-amos
partamos
Vós
part-
-ais
partais
Eles/Elas
part-
-am
partam

Meanings

The subjunctive mood is used to express subjectivity, including hopes, doubts, wishes, and emotions, rather than objective facts.

1

Expressing Hope

Used after verbs like 'esperar' (to hope) or 'querer' (to want).

“Espero que ele parta logo.”

“Quero que você sinta a diferença.”

2

Expressing Doubt

Used after expressions of uncertainty like 'duvidar' (to doubt).

“Duvido que ele parta hoje.”

“Não creio que ela sinta medo.”

3

Indirect Commands

Used to express a desire for someone else to do something.

“Peço que você parta o bolo.”

“Sugiro que ele sinta o perfume.”

Reference Table

Reference table for بیان امیدها و شک‌ها: افعال باقاعده -ir (Subjuntivo)
شخص فعل Abrir (باز کردن) فعل Partir (ترک کردن) معنی
Eu
abra
parta
من باز کنم / ترک کنم
Tu
abras
partas
تو باز کنی / ترک کنی
Ele/Ela/Você
abra
parta
او/شما باز کند / ترک کند
Nós
abramos
partamos
ما باز کنیم / ترک کنیم
Vós
abrais
partais
شما باز کنید / ترک کنید
Eles/Elas/Vocês
abram
partam
آن‌ها/شما باز کنند / ترک کنند

طیف رسمیت

رسمی
Espero que o senhor parta.

Espero que o senhor parta. (Expressing a wish)

خنثی
Espero que você parta.

Espero que você parta. (Expressing a wish)

غیر رسمی
Espero que tu partas.

Espero que tu partas. (Expressing a wish)

عامیانه
Tomara que tu vaze.

Tomara que tu vaze. (Expressing a wish)

محرک‌های وجه التزامی برای فعل‌های ir

وجه التزامی (Presente)

آرزوها و امیدها

  • Quero que می‌خوام که
  • Espero que امیدوارم که

شک و تردید

  • Duvido que شک دارم که
  • Não acho que فکر نمی‌کنم که

اخباری در مقابل التزامی (فعل‌های ir)

اخباری (واقعیت‌ها)
Você abre تو باز می‌کنی (داره انجام می‌شه)
Eles partem اونا می‌رن (یه حقیقته)
التزامی (حس و حال)
Que você abra که تو باز کنی (امیدوارم)
Que eles partam که اونا برن (شاید)

چطوری وجه التزامی بسازیم؟

1

آیا فعل ir باقاعده است؟

YES
برو سراغ شکل Eu در زمان حال
NO
لیست بی‌قاعده‌ها رو چک کن
2

حرف o آخر رو حذف کردی؟

YES
حالا a, as, a... رو اضافه کن
NO ↓

فعل‌های باقاعده رایج ir

🏠

کارهای روزمره

  • abrir
  • partir
  • dividir
📱

اجتماعی و رسانه

  • assistir
  • decidir
  • cumprir

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Espero que você parta.

I hope you leave.

2

Quero que ele parta.

I want him to leave.

3

Desejo que você parta.

I wish you leave.

4

Peço que você parta.

I ask that you leave.

1

Não acredito que ele parta hoje.

I don't believe he leaves today.

2

É bom que você parta cedo.

It is good that you leave early.

3

Sugiro que você parta agora.

I suggest you leave now.

4

Duvido que eles partam.

I doubt they leave.

1

Embora ele parta, voltará logo.

Although he leaves, he will return soon.

2

É improvável que o trem parta.

It is unlikely that the train leaves.

3

Não creio que ela parta sem nós.

I don't believe she leaves without us.

4

Talvez ele parta amanhã.

Maybe he leaves tomorrow.

1

Gostaria que você partisse, mas não insisto.

I would like you to leave, but I don't insist.

2

É necessário que todos partam juntos.

It is necessary that everyone leaves together.

3

Duvido que eles partam antes do meio-dia.

I doubt they leave before noon.

4

Que ele parta em paz!

May he leave in peace!

1

Por mais que ele parta, a saudade fica.

No matter how much he leaves, the longing remains.

2

Não há quem parta sem deixar algo.

There is no one who leaves without leaving something.

3

Seja como for, que ele parta logo.

Be that as it may, let him leave soon.

4

Duvido que partam sem se despedir.

I doubt they leave without saying goodbye.

1

Oxalá ele parta antes da tempestade.

I wish he leaves before the storm.

2

Não é que ele parta, é que ele foge.

It's not that he leaves, it's that he runs away.

3

Se ele parta ou fique, pouco importa.

Whether he leaves or stays, it matters little.

4

Que partam os que não acreditam.

Let those who don't believe leave.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Expressing Hopes & Doubts: Regular -ir Verbs (Subjuntivo) در مقابل Indicative vs Subjunctive

Learners often use the indicative for wishes.

Expressing Hopes & Doubts: Regular -ir Verbs (Subjuntivo) در مقابل Infinitive vs Subjunctive

Learners use subjunctive when the subject doesn't change.

Expressing Hopes & Doubts: Regular -ir Verbs (Subjuntivo) در مقابل Imperative vs Subjunctive

Learners use the imperative for indirect commands.

اشتباهات رایج

Espero que você partir.

Espero que você parta.

Using the infinitive instead of the subjunctive.

Eu parta.

Eu parto.

Using subjunctive without a trigger.

Espero que você partas.

Espero que você parta.

Wrong person agreement.

Espero que ele parte.

Espero que ele parta.

Using -er/-ir ending for -ar verbs.

Duvido que ele parte.

Duvido que ele parta.

Confusing -ar and -ir endings.

Quero que partimos.

Quero que partamos.

Using indicative stem for 'nós'.

Espero que eles partem.

Espero que eles partam.

Using indicative ending.

É possível que ele parte.

É possível que ele parta.

Using indicative.

Duvido que partem.

Duvido que partam.

Wrong ending.

Não creio que ele parta.

Não creio que ele parta.

Actually correct, but often confused with 'creio que ele parte'.

Embora ele parte.

Embora ele parta.

Using indicative after 'embora'.

Talvez ele partiu.

Talvez ele parta.

Using past tense after 'talvez'.

الگوهای جمله‌سازی

Espero que ___ parta cedo.

Duvido que eles ___ agora.

É necessário que ___ partamos juntos.

Sugiro que você ___ a verdade.

Real World Usage

Texting constant

Espero que você parta logo!

Job Interview common

Gostaria que você considere minha candidatura.

Travel common

Duvido que o voo parta no horário.

Food Delivery occasional

Espero que o entregador parta o pão.

Social Media common

Desejo que todos partam felizes.

Academic very common

É necessário que o aluno parta do princípio.

🎯

قانون حرف صدادار مخالف

فقط یادت باشه: فعل‌های ir و er توی وجه التزامی لجبازی می‌کنن و حرف آخرشون رو با a عوض می‌کنن: Abra a porta.
⚠️

حواست به que باشه

۹۰ درصد مواقع، قبل از این مدل فعل‌ها کلمه que میاد. اگه بعد از یه حس و حال دیدیش، آماده باش:
Espero que ela abra.
💬

دستورهای مودبانه

توی برزیل اگه بخوای خیلی مودبانه از کسی چیزی بخوای، از همین فرم استفاده می‌کنی: Abra, por favor به جای دستور مستقیم.

Smart Tips

Immediately think: 'Subjunctive!'

Espero que ele parte. Espero que ele parta.

The verb must be in the subjunctive.

Duvido que eles partem. Duvido que eles partam.

Change the subject, change the mood.

Quero que você partir. Quero que você parta.

Maybe = Subjunctive.

Talvez ele parte. Talvez ele parta.

تلفظ

par-ta

Vowel stress

The stress in the subjunctive usually falls on the stem, not the ending.

Rising intonation

Duvida que ele parta? ↑

Used for questions expressing doubt.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember 'A' for 'A-Subjunctive'. If you see a trigger, the verb gets an 'A'.

تداعی تصویری

Imagine a cloud (the subjunctive) floating above a solid rock (the indicative). The cloud is full of wishes and doubts.

Rhyme

When you hope or when you doubt, take the 'o' and throw it out, add an 'a' to make it clear, the subjunctive is now here!

Story

Maria hopes that her friend leaves (parta) the party early. She doubts that he feels (sinta) tired. She wishes that they sleep (durmam) well.

شبکه واژگان

partirsentirdormirmentiresperoduvidoque

چالش

Write 3 sentences using 'Espero que...' with three different -ir verbs.

نکات فرهنگی

The 'tu' form is rarely used in most of Brazil, so 'você' + 3rd person singular is the standard.

The 'tu' form is common, so 'tu' + 2nd person singular is standard.

Usage is similar to Portugal but with distinct vocabulary preferences.

The Portuguese subjunctive comes directly from the Latin subjunctive, which was used to express non-factual states.

شروع‌کننده‌های مکالمه

O que você espera que aconteça hoje?

Você duvida que o tempo melhore?

O que você quer que seus amigos façam?

É possível que você parta cedo?

موضوعات نگارش

Escreva sobre algo que você espera que aconteça este ano.
Escreva sobre algo que você duvida que seja verdade.
O que você sugere que seus amigos façam no fim de semana?
Como você se sente sobre o futuro?

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل درست فعل 'abrir' پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
بعد از 'Espero que'، باید از وجه التزامی استفاده کنیم. برای 'você'، پسوند فعل‌های ir می‌شه a.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Duvido que' باعث می‌شه فعل به صورت التزامی بیاد. شکل جمع برای 'partir' می‌شه 'partam'.
اشتباه رو پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
عبارات غیرشخصی مثل 'É importante que' نیاز به وجه التزامی دارن. شکل درست 'decidir' برای ما می‌شه 'decidamos'.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct subjunctive form of 'partir'.

Espero que ele ___ cedo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: parta
Third person singular subjunctive.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Duvido que ele parta.
Subjunctive after 'duvidar'.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Espero que você partas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Espero que você parta.
Agreement error.
Transform the sentence to subjunctive. Sentence Transformation

Ele parte cedo. (Espero que...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Espero que ele parta cedo.
Subjunctive transformation.
Is the rule correct? True False Rule

The subjunctive is used for facts.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Subjunctive is for subjectivity.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Espero que você se divirta. B: Espero que você ___ também.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se divirta
Subjunctive agreement.
Build a sentence. Sentence Building

que / espero / parta / ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Espero que ele parta.
Correct word order.
Conjugate 'sentir' for 'nós'. Conjugation Drill

Espero que nós ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sintamos
Subjunctive conjugation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله رو کامل کن پر کردن جای خالی

Tomara que ela ___ (assistir) à live.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: assista
شکل فعل رو اصلاح کن Error Correction

Sugiro que você cumpres as regras.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sugiro que você cumpra as regras.
کلمات رو مرتب کن Sentence Reorder

que / Espero / você / parta / cedo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Espero que você parta cedo
به پرتغالی ترجمه کن ترجمه

I want them to open the window.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quero que eles abram a janela.
کدوم یکی آرزو رو بیان می‌کنه؟ چند گزینه‌ای

جمله‌ای که نشون‌دهنده آرزو هست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tomara que ela abra a caixa.
شخص رو به شکل درست فعل 'dividir' وصل کن جفت کردن

وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós -> dividamos
جای خالی رو پر کن پر کردن جای خالی

Talvez nós ___ (partir) amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: partamos
اشتباه رو پیدا کن Error Correction

Não quero que tu desistes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não quero que tu desistas.
به پرتغالی ترجمه کن ترجمه

Hopefully you (plural) attend.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tomara que vocês assistam.
کدوم یکی رسمی و مودبانه است؟ چند گزینه‌ای

درخواست مودبانه رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Abra a porta, por favor.

Score: /10

سوالات متداول (8)

To express subjectivity, wishes, or doubts.

Take the 'eu' form, drop the '-o', add -a/-as/-a/-amos/-ais/-am.

After trigger verbs like 'esperar' or 'duvidar'.

No, this rule is for regular -ir verbs.

You will sound like you are stating a fact, which can be confusing.

Yes, mostly in the use of 'tu' vs 'você'.

Yes, but that's a different rule (Imperfect Subjunctive).

Think of it as the 'wish' mood.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Subjuntivo

Vowel changes in the stem.

French moderate

Subjonctif

French uses it less frequently in daily speech.

German low

Konjunktiv I/II

German does not use it for simple wishes.

Japanese low

Volitional/Conditional

Japanese lacks a mood system like the Romance languages.

Arabic moderate

Mansub

Arabic is a case-based system.

Chinese none

Modal particles

Chinese verbs do not conjugate.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C2

آرزوها و حسرت‌ها در پرتغالی: التزامی مستقل (Subjuntivo Independente)

### Overview در زبان پرتغالی، حالتی وجود دارد که در آن جملات بدون نیاز به فعل اصلی (مانند «امیدوارم» یا «آرزو می‌کنم»)...

B2

استفاده از 'Sem que': بدون/مگر اینکه با وجه التزامی

### Overview عبارت `sem que` یکی از ابزارهای بسیار مهم و در عین حال ظریف در زبان پرتغالی است که برای بیان «عدم وقوع یک...

B1

اگر وقت داشته باشم: آینده التزامی فعل 'Ter' (tiver)

### Overview در یادگیری زبان پرتغالی، یکی از مفاهیم کلیدی که زبان‌آموزان فارسی‌زبان در سطح B1 با آن مواجه می‌شوند، ساخت...

C1

محدودیت‌های زمانی پرتغالی: استفاده از 'Até Que' (تا اینکه...)

Overview تا حالا شده به نوار پیشرفتی که روی ۹۹٪ گیر کرده خیره بشید و با خودتون بگید: «تا این تموم نشه از جام تکون نمی‌خو...

B2

ماضی استمراری التزامی (زمانِ «اگر من بودم»)

Overview تا حالا پیش اومده که رؤیای برنده شدن توی لاتاری رو داشته باشی؟ یا شاید زیر دوش یه بحثی رو مرور کنی و با خودت بگ...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!