B1 Subjunctive 7 min read متوسط

التعبير عن الآمال والشكوك: الأفعال المنتظمة المنتهية بـ -ir (Subjuntivo)

استخدم صيغة الشك (Subjuntivo) للتعبير عن الرغبات والشكوك عبر تبديل نهايات أفعال -ir إلى حرف a، مثل abra و parta.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the subjunctive to express hopes, doubts, or desires by switching the -ir ending to -a.

  • Start with the 'eu' form of the present indicative: 'partir' -> 'parto'.
  • Drop the '-o' to find the stem: 'part-'.
  • Add the subjunctive endings: -a, -as, -a, -amos, -ais, -am.
Subject + Trigger Verb (e.g., Espero que) + Subjunctive Verb

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية العربية، أعلم تماماً أن مفهوم «المزاج» (Mood) في الأفعال قد يبدو غامضاً في البداية. في اللغة العربية، نحن نستخدم «المضارع المنصوب» (مثل: أريد أن يفتحَ الباب) لنعبر عن حالة مشابهة لما يسمى في البرتغالية Presente do Subjuntivo.
في البرتغالية، Subjuntivo ليس زمناً (مثل الماضي أو الحاضر)، بل هو «صيغة» تعبر عن الشك، التمني، الاحتمال، أو العاطفة. بينما نستخدم في العربية حروف النصب (أن، لن، كي) لننصب الفعل، البرتغالية تستخدم Subjuntivo لتعكس موقف المتحدث تجاه الفعل. إذا كنت تتحدث عن حقيقة مؤكدة، فأنت تستخدم Indicativo (المؤشر)، أما إذا كنت تتحدث عن شيء غير مؤكد أو مرغوب فيه، فأنت في عالم Subjuntivo.
بالنسبة لك كمتحدث بالعربية، هذا المفهوم مألوف جداً لأننا نميز في لغتنا بين «الخبر» (الذي يحتمل الصدق والكذب) وبين «الطلب أو التمني». الفرق هنا هو أن البرتغالية تفرض هذا التصريف في جمل فرعية كاملة بعد أدوات ربط مثل que. إتقان هذا الدرس سيجعلك تتوقف عن الكلام كالمبتدئين وتبدأ في التعبير عن مشاعرك وأفكارك بعمق، تماماً كما تفعل في لغتك الأم.
يلّا نبدأ!
### How This Grammar Works
في اللغة العربية، عندما نقول «أتمنى أن يذهبَ محمد»، نلاحظ أن الفعل «يذهب» تغيرت حركة آخره من الضمة إلى الفتحة بسبب «أن». في البرتغالية، العملية أكثر شمولاً؛ الفعل لا يغير حركته فقط، بل يغير تصريفه بالكامل ليدخل في «صيغة الشك».
المبدأ هنا هو «التبعية» (Dependency). الفعل في الجملة الثانوية يتبع الفعل في الجملة الرئيسية. إذا كان الفعل الرئيسي يعبر عن رغبة أو شك (مثل: Quero que... أو Duvido que...)، فإن الفعل الذي يأتي بعد que يجب أن يكون في Subjuntivo.
لنقارن ذلك بالنحو العربي:
| المفهوم | في العربية | في البرتغالية |
|---|---|---|
| حالة الفعل | النصب (بعد أن/كي) | Subjuntivo |
| الوظيفة | التمني/الطلب | الشك/الاحتمال/التمني |
| التغيير | حركة إعرابية (فتحة) | تغيير جذر الفعل وتصريفه |
في البرتغالية، الأفعال التي تنتهي بـ -ir تتبع قاعدة «العكس». إذا كان الفعل ينتهي بـ -ir في المصدر، فإن تصريفه في Subjuntivo سيأخذ حرف العلة -a. هذا يشبه إلى حد ما كيف نستخدم «أن» لتغيير شكل الفعل المضارع في العربية.
عندما تقول Espero que ele parta (آمل أن يغادر)، أنت لست متأكداً من مغادرته، لذلك الفعل partir تحول إلى parta. هذا التغيير هو إشارة للمستمع بأنك تتحدث عن «احتمالية» وليس «واقعاً».
### Formation Pattern
لتصريف أفعال -ir المنتظمة في Presente do Subjuntivo، اتبع هذه الخطوات الثلاث بدقة، فهي تشبه خوارزمية نحوية:
  1. 1خذ الفعل في صيغة المتكلم (eu) في الحاضر الإخباري (Presente do Indicativo). مثال: partir تصبح eu parto.
  2. 2احذف حرف -o الأخير لتحصل على الجذع (part-).
  3. 3أضف نهايات الـ Subjuntivo الخاصة بأفعال -ir، وهي دائماً تبدأ بحرف -a.
جدول تصريف فعل abrir (يفتح):
| الضمير | التصريف | النهاية |
|---|---|---|
| eu | abra | -a |
| tu | abras | -as |
| ele/você | abra | -a |
| nós | abramos | -amos |
| vós | abrais | -ais |
| eles/vocês | abram | -am |
لاحظ أن جميع الضمائر تأخذ حرف -a كجزء أساسي من النهاية. هذا يجعل الأمر أسهل بكثير مما تظن!
أمثلة إضافية:
  • Dividir (يقسم): Que ele divida o bolo. (ليقسم الكعكة).
  • Cumprir (ينفذ/يفي): É necessário que eles cumpram a promessa. (من الضروري أن يوفوا بالوعد).
### When To Use It
نستخدم Subjuntivo في حالات محددة تتطلب «انفصالاً» عن الواقع الملموس:
  1. 1التمني والرغبة: عندما تعبر عن رغبتك في حدوث شيء.
  • Quero que você parta agora. (أريد أن تغادر الآن).
  1. 1الشك وعدم اليقين: عندما تعبر عن عدم تأكدك من وقوع الحدث.
  • Duvido que ele abra a loja hoje. (أشك أنه سيفتح المتجر اليوم).
  1. 1العواطف والأحكام الشخصية: عندما تصف شعورك تجاه حدث ما.
  • Fico feliz que você divida seu tempo comigo. (أنا سعيد لأنك تشارك وقتك معي).
  1. 1الضرورة (مع تعبيرات مثل É necessário):
  • É importante que ele cumpra o prazo. (من المهم أن يلتزم بالموعد النهائي).
هذه الاستخدامات تعكس تماماً طريقتنا في التفكير بالعربية؛ فنحن لا نستخدم «أن» مع الحقائق المؤكدة (لا نقول «أعرف أن يذهبَ محمد» بل نقول «أعرف أن محمد يذهبُ»). البرتغالية تتبع نفس المنطق تماماً: إذا كان الفعل الرئيسي مؤكداً، استخدم Indicativo، وإذا كان غير مؤكد، استخدم Subjuntivo.
### Common Mistakes
  1. 1الخلط بين Indicativo و Subjuntivo: الخطأ الأكثر شيوعاً هو قول Espero que ele parte بدلاً من parta. السبب هو تداخل اللغة الأم؛ ففي العربية لا نغير شكل الفعل إلا بحركة إعرابية خفيفة، بينما في البرتغالية التغيير جذري. المتحدث العربي يميل لاستخدام صيغة الحاضر العادية (parte) لأنه لا يشعر بضرورة تغيير شكل الفعل.
  2. 2استخدام حرف العلة الخطأ: قد يحاول المتعلم استخدام -e (الخاص بأفعال -ar) مع أفعال -ir. هذا يحدث لأن العقل يحاول تعميم القواعد بسرعة. تذكر دائماً: أفعال -ir تحب حرف الـ -a في الـ Subjuntivo.
  3. 3تجاهل الـ que: ينسى الكثيرون أن que هو «مفتاح» الـ Subjuntivo. في العربية، نحن نستخدم «أن»، وفي البرتغالية، que هي الرابط الذي يفرض تغيير المزاج. عدم وضعها يجعل الجملة تبدو غير طبيعية.
### Contrast With Similar Patterns
من المهم التمييز بين Indicativo و Subjuntivo. إليك هذا الجدول للمقارنة:
| الحالة | مثال (Indicativo) | مثال (Subjuntivo) |
|---|---|---|
| اليقين vs الشك | Eu sei que ele parte. | Duvido que ele parta. |
| الحقيقة vs التمني | Ele abre a porta. | Quero que ele abra a porta. |
| الواقع vs الاحتمال | Ele cumpre o dever. | É possível que ele cumpra o dever. |
كما ترى، Indicativo هو عالم الحقائق، و Subjuntivo هو عالم الاحتمالات. الفرق بينهما في البرتغالية يشبه الفرق بين «يذهبُ» و «أن يذهبَ» في العربية، لكن البرتغالية تفرض التغيير في كل الضمائر.
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكنني استخدام Subjuntivo بدون que؟
في حالات نادرة جداً أو في صيغ الأمر الرسمي، نعم. لكن للمستوى المتوسط (B1)، اعتبر أن que هي الإشارة الدائمة التي تخبرك بأنك بحاجة إلى Subjuntivo.
  1. 1لماذا تبدو تصريفات Subjuntivo مشابهة للأمر (Imperativo)؟
سؤال ممتاز! هذا لأن صيغة الأمر الرسمي في البرتغالية تُشتق فعلياً من الـ Subjuntivo. لذا، عندما تقول لشخص Abra a porta! (افتح الباب!)، فأنت تستخدم نفس التصريف الذي تستخدمه في Espero que ele abra.
  1. 1هل كل أفعال -ir تتبع هذه القاعدة؟
القاعدة تنطبق على الأفعال المنتظمة. الأفعال الشاذة (مثل ir أو vir) لها تصريفات خاصة، لكن القاعدة الأساسية التي شرحناها هي حجر الزاوية الذي سيبني عليه عقلك فهمك لكل الأفعال الأخرى. أحسنت صنعاً بمتابعة هذا الدرس، استمر في الممارسة!

Present Subjunctive of 'Partir'

Pronoun Stem Ending Form
Eu
part-
-a
parta
Você/Ele/Ela
part-
-a
parta
Nós
part-
-amos
partamos
Vós
part-
-ais
partais
Eles/Elas
part-
-am
partam

Meanings

The subjunctive mood is used to express subjectivity, including hopes, doubts, wishes, and emotions, rather than objective facts.

1

Expressing Hope

Used after verbs like 'esperar' (to hope) or 'querer' (to want).

“Espero que ele parta logo.”

“Quero que você sinta a diferença.”

2

Expressing Doubt

Used after expressions of uncertainty like 'duvidar' (to doubt).

“Duvido que ele parta hoje.”

“Não creio que ela sinta medo.”

3

Indirect Commands

Used to express a desire for someone else to do something.

“Peço que você parta o bolo.”

“Sugiro que ele sinta o perfume.”

Reference Table

Reference table for التعبير عن الآمال والشكوك: الأفعال المنتظمة المنتهية بـ -ir (Subjuntivo)
الضمير فعل Abrir (يفتح) فعل Partir (يغادر) الترجمة
Eu
abra
parta
أنا أفتح / أغادر
Tu
abras
partas
أنتَ (غير رسمي) تفتح / تغادر
Ele/Ela/Você
abra
parta
هو / هي / أنتَ تفتح / تغادر
Nós
abramos
partamos
نحن نفتح / نغادر
Vós
abrais
partais
أنتم تفتحون / تغادرون
Eles/Elas/Vocês
abram
partam
هم / هن / أنتم تفتحون / يغادرون

طيف الرسمية

رسمي
Espero que o senhor parta.

Espero que o senhor parta. (Expressing a wish)

محايد
Espero que você parta.

Espero que você parta. (Expressing a wish)

غير رسمي
Espero que tu partas.

Espero que tu partas. (Expressing a wish)

عامية
Tomara que tu vaze.

Tomara que tu vaze. (Expressing a wish)

محفزات صيغة الشك لأفعال -ir

صيغة الشك (Presente)

الأماني والرغبات

  • Quero que أريد أن
  • Espero que أتمنى أن

الشكوك

  • Duvido que أشك أن
  • Não acho que لا أظن أن

الخبر مقابل الشك (أفعال -ir)

الخبر (حقائق)
Você abre أنت تفتح (حقيقة)
Eles partem هم يغادرون (واقع)
الشك (مشاعر)
Que você abra أن تفتح (أتمنى)
Que eles partam أن يغادروا (ربما)

كيف تصيغ فعل الشك

1

هل هو فعل -ir منتظم؟

YES
اذهب لصيغة Eu في الخبر
NO
تأكد من قائمة الشواذ
2

احذف حرف -o الأخير؟

YES
أضف -a, -as, -a...
NO ↓

أفعال -ir منتظمة شائعة

🏠

أفعال يومية

  • abrir
  • partir
  • dividir
📱

تواصل واجتماعيات

  • assistir
  • decidir
  • cumprir

أمثلة حسب المستوى

1

Espero que você parta.

I hope you leave.

2

Quero que ele parta.

I want him to leave.

3

Desejo que você parta.

I wish you leave.

4

Peço que você parta.

I ask that you leave.

1

Não acredito que ele parta hoje.

I don't believe he leaves today.

2

É bom que você parta cedo.

It is good that you leave early.

3

Sugiro que você parta agora.

I suggest you leave now.

4

Duvido que eles partam.

I doubt they leave.

1

Embora ele parta, voltará logo.

Although he leaves, he will return soon.

2

É improvável que o trem parta.

It is unlikely that the train leaves.

3

Não creio que ela parta sem nós.

I don't believe she leaves without us.

4

Talvez ele parta amanhã.

Maybe he leaves tomorrow.

1

Gostaria que você partisse, mas não insisto.

I would like you to leave, but I don't insist.

2

É necessário que todos partam juntos.

It is necessary that everyone leaves together.

3

Duvido que eles partam antes do meio-dia.

I doubt they leave before noon.

4

Que ele parta em paz!

May he leave in peace!

1

Por mais que ele parta, a saudade fica.

No matter how much he leaves, the longing remains.

2

Não há quem parta sem deixar algo.

There is no one who leaves without leaving something.

3

Seja como for, que ele parta logo.

Be that as it may, let him leave soon.

4

Duvido que partam sem se despedir.

I doubt they leave without saying goodbye.

1

Oxalá ele parta antes da tempestade.

I wish he leaves before the storm.

2

Não é que ele parta, é que ele foge.

It's not that he leaves, it's that he runs away.

3

Se ele parta ou fique, pouco importa.

Whether he leaves or stays, it matters little.

4

Que partam os que não acreditam.

Let those who don't believe leave.

سهل الخلط

Expressing Hopes & Doubts: Regular -ir Verbs (Subjuntivo) مقابل Indicative vs Subjunctive

Learners often use the indicative for wishes.

Expressing Hopes & Doubts: Regular -ir Verbs (Subjuntivo) مقابل Infinitive vs Subjunctive

Learners use subjunctive when the subject doesn't change.

Expressing Hopes & Doubts: Regular -ir Verbs (Subjuntivo) مقابل Imperative vs Subjunctive

Learners use the imperative for indirect commands.

أخطاء شائعة

Espero que você partir.

Espero que você parta.

Using the infinitive instead of the subjunctive.

Eu parta.

Eu parto.

Using subjunctive without a trigger.

Espero que você partas.

Espero que você parta.

Wrong person agreement.

Espero que ele parte.

Espero que ele parta.

Using -er/-ir ending for -ar verbs.

Duvido que ele parte.

Duvido que ele parta.

Confusing -ar and -ir endings.

Quero que partimos.

Quero que partamos.

Using indicative stem for 'nós'.

Espero que eles partem.

Espero que eles partam.

Using indicative ending.

É possível que ele parte.

É possível que ele parta.

Using indicative.

Duvido que partem.

Duvido que partam.

Wrong ending.

Não creio que ele parta.

Não creio que ele parta.

Actually correct, but often confused with 'creio que ele parte'.

Embora ele parte.

Embora ele parta.

Using indicative after 'embora'.

Talvez ele partiu.

Talvez ele parta.

Using past tense after 'talvez'.

أنماط الجُمل

Espero que ___ parta cedo.

Duvido que eles ___ agora.

É necessário que ___ partamos juntos.

Sugiro que você ___ a verdade.

Real World Usage

Texting constant

Espero que você parta logo!

Job Interview common

Gostaria que você considere minha candidatura.

Travel common

Duvido que o voo parta no horário.

Food Delivery occasional

Espero que o entregador parta o pão.

Social Media common

Desejo que todos partam felizes.

Academic very common

É necessário que o aluno parta do princípio.

🎯

قاعدة الحرف المتحرك العكسي

تذكر دائماً: أفعال -ir و -er بتبدل حرفها المعتاد بحرف a في صيغة الشك. هي أضمن طريقة للحل!
Espero que você abra.
⚠️

لا تنسَ كلمة 'Que'

في 90% من الحالات، بيجي قبل صيغة الشك كلمة que. لو شفتها بعد شعور أو رغبة، جهز حالك لحرف a!
Quero que você parta.
💬

الطلبات المهذبة

في البرازيل، عشان تكون مؤدب جداً، استخدم صيغة الشك بدل الأمر المباشر، مثلاً قول: Abra, por favor بدل ما تعطي أمر جاف.

Smart Tips

Immediately think: 'Subjunctive!'

Espero que ele parte. Espero que ele parta.

The verb must be in the subjunctive.

Duvido que eles partem. Duvido que eles partam.

Change the subject, change the mood.

Quero que você partir. Quero que você parta.

Maybe = Subjunctive.

Talvez ele parte. Talvez ele parta.

النطق

par-ta

Vowel stress

The stress in the subjunctive usually falls on the stem, not the ending.

Rising intonation

Duvida que ele parta? ↑

Used for questions expressing doubt.

احفظها

وسيلة تذكّر

Remember 'A' for 'A-Subjunctive'. If you see a trigger, the verb gets an 'A'.

ربط بصري

Imagine a cloud (the subjunctive) floating above a solid rock (the indicative). The cloud is full of wishes and doubts.

Rhyme

When you hope or when you doubt, take the 'o' and throw it out, add an 'a' to make it clear, the subjunctive is now here!

Story

Maria hopes that her friend leaves (parta) the party early. She doubts that he feels (sinta) tired. She wishes that they sleep (durmam) well.

Word Web

partirsentirdormirmentiresperoduvidoque

تحدٍّ

Write 3 sentences using 'Espero que...' with three different -ir verbs.

ملاحظات ثقافية

The 'tu' form is rarely used in most of Brazil, so 'você' + 3rd person singular is the standard.

The 'tu' form is common, so 'tu' + 2nd person singular is standard.

Usage is similar to Portugal but with distinct vocabulary preferences.

The Portuguese subjunctive comes directly from the Latin subjunctive, which was used to express non-factual states.

بدايات محادثة

O que você espera que aconteça hoje?

Você duvida que o tempo melhore?

O que você quer que seus amigos façam?

É possível que você parta cedo?

مواضيع للكتابة اليومية

Escreva sobre algo que você espera que aconteça este ano.
Escreva sobre algo que você duvida que seja verdade.
O que você sugere que seus amigos façam no fim de semana?
Como você se sente sobre o futuro?

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بالصيغة الصحيحة لفعل 'abrir'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
بعد 'Espero que'، نستخدم صيغة الشك. مع 'você'، النهاية لأفعال -ir هي -a.
أي جملة هي الصحيحة؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Duvido que' تحفز صيغة الشك المضارع. صيغة الجمع لـ 'partir' هي 'partam'.
جد الخطأ وصححه

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
التعبيرات غير الشخصية مثل 'É importante que' تتطلب صيغة الشك. صيغة 'nós' لفعل 'decidir' هي 'decidamos'.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with the correct subjunctive form of 'partir'.

Espero que ele ___ cedo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: parta
Third person singular subjunctive.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Duvido que ele parta.
Subjunctive after 'duvidar'.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Espero que você partas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Espero que você parta.
Agreement error.
Transform the sentence to subjunctive. Sentence Transformation

Ele parte cedo. (Espero que...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Espero que ele parta cedo.
Subjunctive transformation.
Is the rule correct? True False Rule

The subjunctive is used for facts.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Subjunctive is for subjectivity.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Espero que você se divirta. B: Espero que você ___ também.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se divirta
Subjunctive agreement.
Build a sentence. Sentence Building

que / espero / parta / ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Espero que ele parta.
Correct word order.
Conjugate 'sentir' for 'nós'. Conjugation Drill

Espero que nós ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sintamos
Subjunctive conjugation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
أكمل الجملة املأ الفراغ

Tomara que ela ___ (assistir) à live.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: assista
صحح صيغة الفعل Error Correction

Sugiro que você cumpres as regras.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sugiro que você cumpra as regras.
رتب الكلمات Sentence Reorder

que / Espero / você / parta / cedo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Espero que você parta cedo
ترجم للبرتغالية الترجمة

I want them to open the window.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quero que eles abram a janela.
أي واحدة تعبر عن أمنية؟ اختيار متعدد

اختر الجملة التي تعبر عن رغبة:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tomara que ela abra a caixa.
طابق الشخص مع تصريف 'dividir' Match Pairs

صل بين الضمير والفعل:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós -> dividamos
املأ الفراغ املأ الفراغ

Talvez nós ___ (partir) amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: partamos
جد الخطأ Error Correction

Não quero que tu desistes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não quero que tu desistas.
ترجم للبرتغالية الترجمة

Hopefully you (plural) attend.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tomara que vocês assistam.
أيهما أكثر رسمية وأدباً؟ اختيار متعدد

اختر الطلب المهذب:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Abra a porta, por favor.

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

To express subjectivity, wishes, or doubts.

Take the 'eu' form, drop the '-o', add -a/-as/-a/-amos/-ais/-am.

After trigger verbs like 'esperar' or 'duvidar'.

No, this rule is for regular -ir verbs.

You will sound like you are stating a fact, which can be confusing.

Yes, mostly in the use of 'tu' vs 'você'.

Yes, but that's a different rule (Imperfect Subjunctive).

Think of it as the 'wish' mood.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Subjuntivo

Vowel changes in the stem.

French moderate

Subjonctif

French uses it less frequently in daily speech.

German low

Konjunktiv I/II

German does not use it for simple wishes.

Japanese low

Volitional/Conditional

Japanese lacks a mood system like the Romance languages.

Arabic moderate

Mansub

Arabic is a case-based system.

Chinese none

Modal particles

Chinese verbs do not conjugate.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!