التعبير عن الآمال والشكوك: الأفعال المنتظمة المنتهية بـ -ir (Subjuntivo)
a، مثل abra و parta.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the subjunctive to express hopes, doubts, or desires by switching the -ir ending to -a.
- Start with the 'eu' form of the present indicative: 'partir' -> 'parto'.
- Drop the '-o' to find the stem: 'part-'.
- Add the subjunctive endings: -a, -as, -a, -amos, -ais, -am.
نظرة عامة
Presente do Subjuntivo.Subjuntivo ليس زمناً (مثل الماضي أو الحاضر)، بل هو «صيغة» تعبر عن الشك، التمني، الاحتمال، أو العاطفة. بينما نستخدم في العربية حروف النصب (أن، لن، كي) لننصب الفعل، البرتغالية تستخدم Subjuntivo لتعكس موقف المتحدث تجاه الفعل. إذا كنت تتحدث عن حقيقة مؤكدة، فأنت تستخدم Indicativo (المؤشر)، أما إذا كنت تتحدث عن شيء غير مؤكد أو مرغوب فيه، فأنت في عالم Subjuntivo.que. إتقان هذا الدرس سيجعلك تتوقف عن الكلام كالمبتدئين وتبدأ في التعبير عن مشاعرك وأفكارك بعمق، تماماً كما تفعل في لغتك الأم.Quero que... أو Duvido que...)، فإن الفعل الذي يأتي بعد que يجب أن يكون في Subjuntivo.-ir تتبع قاعدة «العكس». إذا كان الفعل ينتهي بـ -ir في المصدر، فإن تصريفه في Subjuntivo سيأخذ حرف العلة -a. هذا يشبه إلى حد ما كيف نستخدم «أن» لتغيير شكل الفعل المضارع في العربية.Espero que ele parta (آمل أن يغادر)، أنت لست متأكداً من مغادرته، لذلك الفعل partir تحول إلى parta. هذا التغيير هو إشارة للمستمع بأنك تتحدث عن «احتمالية» وليس «واقعاً».-ir المنتظمة في Presente do Subjuntivo، اتبع هذه الخطوات الثلاث بدقة، فهي تشبه خوارزمية نحوية:- 1خذ الفعل في صيغة المتكلم (
eu) في الحاضر الإخباري (Presente do Indicativo). مثال:partirتصبحeu parto. - 2احذف حرف
-oالأخير لتحصل على الجذع (part-). - 3أضف نهايات الـ
Subjuntivoالخاصة بأفعال-ir، وهي دائماً تبدأ بحرف-a.
abrir (يفتح):-a كجزء أساسي من النهاية. هذا يجعل الأمر أسهل بكثير مما تظن!Dividir(يقسم):Que ele divida o bolo.(ليقسم الكعكة).Cumprir(ينفذ/يفي):É necessário que eles cumpram a promessa.(من الضروري أن يوفوا بالوعد).
Subjuntivo في حالات محددة تتطلب «انفصالاً» عن الواقع الملموس:- 1التمني والرغبة: عندما تعبر عن رغبتك في حدوث شيء.
Quero que você parta agora.(أريد أن تغادر الآن).
- 1الشك وعدم اليقين: عندما تعبر عن عدم تأكدك من وقوع الحدث.
Duvido que ele abra a loja hoje.(أشك أنه سيفتح المتجر اليوم).
- 1العواطف والأحكام الشخصية: عندما تصف شعورك تجاه حدث ما.
Fico feliz que você divida seu tempo comigo.(أنا سعيد لأنك تشارك وقتك معي).
- 1الضرورة (مع تعبيرات مثل É necessário):
É importante que ele cumpra o prazo.(من المهم أن يلتزم بالموعد النهائي).
Indicativo، وإذا كان غير مؤكد، استخدم Subjuntivo.- 1الخلط بين Indicativo و Subjuntivo: الخطأ الأكثر شيوعاً هو قول
Espero que ele parteبدلاً منparta. السبب هو تداخل اللغة الأم؛ ففي العربية لا نغير شكل الفعل إلا بحركة إعرابية خفيفة، بينما في البرتغالية التغيير جذري. المتحدث العربي يميل لاستخدام صيغة الحاضر العادية (parte) لأنه لا يشعر بضرورة تغيير شكل الفعل. - 2استخدام حرف العلة الخطأ: قد يحاول المتعلم استخدام
-e(الخاص بأفعال-ar) مع أفعال-ir. هذا يحدث لأن العقل يحاول تعميم القواعد بسرعة. تذكر دائماً: أفعال-irتحب حرف الـ-aفي الـSubjuntivo. - 3تجاهل الـ que: ينسى الكثيرون أن
queهو «مفتاح» الـSubjuntivo. في العربية، نحن نستخدم «أن»، وفي البرتغالية،queهي الرابط الذي يفرض تغيير المزاج. عدم وضعها يجعل الجملة تبدو غير طبيعية.
Indicativo و Subjuntivo. إليك هذا الجدول للمقارنة:Eu sei que ele parte. | Duvido que ele parta. |Ele abre a porta. | Quero que ele abra a porta. |Ele cumpre o dever. | É possível que ele cumpra o dever. |Indicativo هو عالم الحقائق، و Subjuntivo هو عالم الاحتمالات. الفرق بينهما في البرتغالية يشبه الفرق بين «يذهبُ» و «أن يذهبَ» في العربية، لكن البرتغالية تفرض التغيير في كل الضمائر.- 1هل يمكنني استخدام Subjuntivo بدون que؟
que هي الإشارة الدائمة التي تخبرك بأنك بحاجة إلى Subjuntivo.- 1لماذا تبدو تصريفات Subjuntivo مشابهة للأمر (Imperativo)؟
Subjuntivo. لذا، عندما تقول لشخص Abra a porta! (افتح الباب!)، فأنت تستخدم نفس التصريف الذي تستخدمه في Espero que ele abra.- 1هل كل أفعال -ir تتبع هذه القاعدة؟
ir أو vir) لها تصريفات خاصة، لكن القاعدة الأساسية التي شرحناها هي حجر الزاوية الذي سيبني عليه عقلك فهمك لكل الأفعال الأخرى. أحسنت صنعاً بمتابعة هذا الدرس، استمر في الممارسة!Present Subjunctive of 'Partir'
| Pronoun | Stem | Ending | Form |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
part-
|
-a
|
parta
|
|
Você/Ele/Ela
|
part-
|
-a
|
parta
|
|
Nós
|
part-
|
-amos
|
partamos
|
|
Vós
|
part-
|
-ais
|
partais
|
|
Eles/Elas
|
part-
|
-am
|
partam
|
Meanings
The subjunctive mood is used to express subjectivity, including hopes, doubts, wishes, and emotions, rather than objective facts.
Expressing Hope
Used after verbs like 'esperar' (to hope) or 'querer' (to want).
“Espero que ele parta logo.”
“Quero que você sinta a diferença.”
Expressing Doubt
Used after expressions of uncertainty like 'duvidar' (to doubt).
“Duvido que ele parta hoje.”
“Não creio que ela sinta medo.”
Indirect Commands
Used to express a desire for someone else to do something.
“Peço que você parta o bolo.”
“Sugiro que ele sinta o perfume.”
Reference Table
| الضمير | فعل Abrir (يفتح) | فعل Partir (يغادر) | الترجمة |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
abra
|
parta
|
أنا أفتح / أغادر
|
|
Tu
|
abras
|
partas
|
أنتَ (غير رسمي) تفتح / تغادر
|
|
Ele/Ela/Você
|
abra
|
parta
|
هو / هي / أنتَ تفتح / تغادر
|
|
Nós
|
abramos
|
partamos
|
نحن نفتح / نغادر
|
|
Vós
|
abrais
|
partais
|
أنتم تفتحون / تغادرون
|
|
Eles/Elas/Vocês
|
abram
|
partam
|
هم / هن / أنتم تفتحون / يغادرون
|
طيف الرسمية
Espero que o senhor parta. (Expressing a wish)
Espero que você parta. (Expressing a wish)
Espero que tu partas. (Expressing a wish)
Tomara que tu vaze. (Expressing a wish)
محفزات صيغة الشك لأفعال -ir
الأماني والرغبات
- Quero que أريد أن
- Espero que أتمنى أن
الشكوك
- Duvido que أشك أن
- Não acho que لا أظن أن
الخبر مقابل الشك (أفعال -ir)
كيف تصيغ فعل الشك
هل هو فعل -ir منتظم؟
احذف حرف -o الأخير؟
أفعال -ir منتظمة شائعة
أفعال يومية
- • abrir
- • partir
- • dividir
تواصل واجتماعيات
- • assistir
- • decidir
- • cumprir
أمثلة حسب المستوى
Espero que você parta.
I hope you leave.
Quero que ele parta.
I want him to leave.
Desejo que você parta.
I wish you leave.
Peço que você parta.
I ask that you leave.
Não acredito que ele parta hoje.
I don't believe he leaves today.
É bom que você parta cedo.
It is good that you leave early.
Sugiro que você parta agora.
I suggest you leave now.
Duvido que eles partam.
I doubt they leave.
Embora ele parta, voltará logo.
Although he leaves, he will return soon.
É improvável que o trem parta.
It is unlikely that the train leaves.
Não creio que ela parta sem nós.
I don't believe she leaves without us.
Talvez ele parta amanhã.
Maybe he leaves tomorrow.
Gostaria que você partisse, mas não insisto.
I would like you to leave, but I don't insist.
É necessário que todos partam juntos.
It is necessary that everyone leaves together.
Duvido que eles partam antes do meio-dia.
I doubt they leave before noon.
Que ele parta em paz!
May he leave in peace!
Por mais que ele parta, a saudade fica.
No matter how much he leaves, the longing remains.
Não há quem parta sem deixar algo.
There is no one who leaves without leaving something.
Seja como for, que ele parta logo.
Be that as it may, let him leave soon.
Duvido que partam sem se despedir.
I doubt they leave without saying goodbye.
Oxalá ele parta antes da tempestade.
I wish he leaves before the storm.
Não é que ele parta, é que ele foge.
It's not that he leaves, it's that he runs away.
Se ele parta ou fique, pouco importa.
Whether he leaves or stays, it matters little.
Que partam os que não acreditam.
Let those who don't believe leave.
سهل الخلط
Learners often use the indicative for wishes.
Learners use subjunctive when the subject doesn't change.
Learners use the imperative for indirect commands.
أخطاء شائعة
Espero que você partir.
Espero que você parta.
Eu parta.
Eu parto.
Espero que você partas.
Espero que você parta.
Espero que ele parte.
Espero que ele parta.
Duvido que ele parte.
Duvido que ele parta.
Quero que partimos.
Quero que partamos.
Espero que eles partem.
Espero que eles partam.
É possível que ele parte.
É possível que ele parta.
Duvido que partem.
Duvido que partam.
Não creio que ele parta.
Não creio que ele parta.
Embora ele parte.
Embora ele parta.
Talvez ele partiu.
Talvez ele parta.
أنماط الجُمل
Espero que ___ parta cedo.
Duvido que eles ___ agora.
É necessário que ___ partamos juntos.
Sugiro que você ___ a verdade.
Real World Usage
Espero que você parta logo!
Gostaria que você considere minha candidatura.
Duvido que o voo parta no horário.
Espero que o entregador parta o pão.
Desejo que todos partam felizes.
É necessário que o aluno parta do princípio.
قاعدة الحرف المتحرك العكسي
a في صيغة الشك. هي أضمن طريقة للحل! Espero que você abra.
لا تنسَ كلمة 'Que'
que. لو شفتها بعد شعور أو رغبة، جهز حالك لحرف a! Quero que você parta.
الطلبات المهذبة
Abra, por favor بدل ما تعطي أمر جاف.Smart Tips
Immediately think: 'Subjunctive!'
The verb must be in the subjunctive.
Change the subject, change the mood.
Maybe = Subjunctive.
النطق
Vowel stress
The stress in the subjunctive usually falls on the stem, not the ending.
Rising intonation
Duvida que ele parta? ↑
Used for questions expressing doubt.
احفظها
وسيلة تذكّر
Remember 'A' for 'A-Subjunctive'. If you see a trigger, the verb gets an 'A'.
ربط بصري
Imagine a cloud (the subjunctive) floating above a solid rock (the indicative). The cloud is full of wishes and doubts.
Rhyme
When you hope or when you doubt, take the 'o' and throw it out, add an 'a' to make it clear, the subjunctive is now here!
Story
Maria hopes that her friend leaves (parta) the party early. She doubts that he feels (sinta) tired. She wishes that they sleep (durmam) well.
Word Web
تحدٍّ
Write 3 sentences using 'Espero que...' with three different -ir verbs.
ملاحظات ثقافية
The 'tu' form is rarely used in most of Brazil, so 'você' + 3rd person singular is the standard.
The 'tu' form is common, so 'tu' + 2nd person singular is standard.
Usage is similar to Portugal but with distinct vocabulary preferences.
The Portuguese subjunctive comes directly from the Latin subjunctive, which was used to express non-factual states.
بدايات محادثة
O que você espera que aconteça hoje?
Você duvida que o tempo melhore?
O que você quer que seus amigos façam?
É possível que você parta cedo?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercisesEspero que ele ___ cedo.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Espero que você partas.
Ele parte cedo. (Espero que...)
The subjunctive is used for facts.
A: Espero que você se divirta. B: Espero que você ___ também.
que / espero / parta / ele
Espero que nós ___.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesTomara que ela ___ (assistir) à live.
Sugiro que você cumpres as regras.
que / Espero / você / parta / cedo
I want them to open the window.
اختر الجملة التي تعبر عن رغبة:
صل بين الضمير والفعل:
Talvez nós ___ (partir) amanhã.
Não quero que tu desistes.
Hopefully you (plural) attend.
اختر الطلب المهذب:
Score: /10
الأسئلة الشائعة (8)
To express subjectivity, wishes, or doubts.
Take the 'eu' form, drop the '-o', add -a/-as/-a/-amos/-ais/-am.
After trigger verbs like 'esperar' or 'duvidar'.
No, this rule is for regular -ir verbs.
You will sound like you are stating a fact, which can be confusing.
Yes, mostly in the use of 'tu' vs 'você'.
Yes, but that's a different rule (Imperfect Subjunctive).
Think of it as the 'wish' mood.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Subjuntivo
Vowel changes in the stem.
Subjonctif
French uses it less frequently in daily speech.
Konjunktiv I/II
German does not use it for simple wishes.
Volitional/Conditional
Japanese lacks a mood system like the Romance languages.
Mansub
Arabic is a case-based system.
Modal particles
Chinese verbs do not conjugate.
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
التمنيات والندم في البرتغالية: المنصوب المستقل (Subjuntivo Independente)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في قواعد اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أ...
استخدام 'Sem que': بدون/إلا مع صيغة المنصوب
### Overview تعد أداة الربط `sem que` واحدة من أهم التراكيب في اللغة البرتغالية، وهي تعادل في معناها العربي "دون أن" أو...
إذا كان لدي وقت: صيغة المستقبل الشرطي للفعل 'Ter' (tiver)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية، أعلم تماماً أننا...
الحدود الزمنية البرتغالية: استخدام 'Até Que' (حتى...)
### Overview في رحلة تعلم اللغة البرتغالية، نصل إلى مرحلة متقدمة (C1) حيث لا يكفي أن نعرف معنى الكلمات، بل يجب أن ندرك "...
الماضي الناقص الشرطي (زمن "لو كنت")
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة إتقان اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أدرك تماماً...