B1 Subjunctive 7 min read Medio

Expresando deseos y dudas: Verbos regulares en -ir (Subjuntivo)

Usa el Presente de Subjuntivo para expresar deseos y dudas cambiando las terminaciones de los verbos en -ir por a, as, amos o am.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the subjunctive to express hopes, doubts, or desires by switching the -ir ending to -a.

  • Start with the 'eu' form of the present indicative: 'partir' -> 'parto'.
  • Drop the '-o' to find the stem: 'part-'.
  • Add the subjunctive endings: -a, -as, -a, -amos, -ais, -am.
Subject + Trigger Verb (e.g., Espero que) + Subjunctive Verb

Overview

### Overview
¡Hola! Como hispanohablante que ha recorrido el camino del español al portugués, entiendo perfectamente el desafío que supone el Presente do Subjuntivo. En español, el modo subjuntivo es una herramienta que usamos constantemente para expresar deseos, dudas o emociones.
En portugués, el Presente do Subjuntivo cumple exactamente la misma función gramatical: es el modo de la subjetividad, de lo irreal o de lo que está sujeto a una condición. Mientras que el modo indicativo nos sirve para declarar hechos, el subjuntivo nos permite navegar por el mundo de las posibilidades. Para un estudiante de nivel B1, dominar este tiempo es el paso definitivo para dejar de sonar como alguien que solo enumera datos y empezar a sonar como alguien que expresa su mundo interior, sus miedos y sus esperanzas.
La buena noticia es que la lógica del subjuntivo en portugués es casi idéntica a la del español. Si en español dices
Espero que él abra la puerta
, en portugués dirás Espero que ele abra a porta. La estructura es un espejo.
Sin embargo, el diablo está en los detalles de la conjugación. En esta guía, nos enfocaremos en los verbos terminados en -ir, que tienen un comportamiento particular. A diferencia del español, donde a veces la conjugación puede parecer muy distinta, aquí verás que el portugués es sumamente regular y predecible una vez que dominas la
regla de la vocal opuesta
.
Prepárate para afinar tu oído y tu gramática, porque entender esto cambiará tu forma de comunicarte en el trabajo, en la universidad o simplemente tomando un café con amigos brasileños.
### How This Grammar Works
El subjuntivo no es un tiempo verbal, sino un *modo*. En español, llamamos a esto el modo subjuntivo. La diferencia fundamental con el indicativo es que el indicativo es el modo de la realidad y la certeza, mientras que el subjuntivo es el modo de la irrealidad, la duda o la influencia.
Cuando usas el subjuntivo en portugués, estás indicando que la acción del verbo subordinado no es un hecho consumado. Imagínate que estás en una reunión de trabajo en São Paulo y dices: É necessário que ele parta agora. Ese parta no es un hecho, es una necesidad, un deseo, una orden indirecta.
Si dijeras ele parte, estarías afirmando que él está partiendo, lo cual cambiaría el sentido de la frase por completo. La gramática del subjuntivo en portugués funciona mediante una disparador o gatilho. Normalmente, es una palabra o una expresión en la oración principal (como espero que, duvido que, é preciso que) que obliga al verbo que sigue a ponerse en modo subjuntivo.
Es exactamente igual al español: Quiero que... (subjuntivo) vs. «Sé que...» (indicativo). La dependencia de la cláusula principal es total.
Una vez que identificas el disparador, el verbo debe cambiar su forma para reflejar esa falta de certeza. En el caso de los verbos terminados en -ir, el portugués utiliza una vocal temática que es, en cierto modo, la opuesta a la que esperarías en el indicativo, lo que nos da esa sonoridad tan característica del portugués hablado.
### Formation Pattern
La formación del Presente do Subjuntivo para verbos regulares terminados en -ir es sumamente lógica y, si eres hispanohablante, te resultará muy sencilla de memorizar. La regla de oro es la vocal opuesta. Para conjugar, tomamos la primera persona del singular del presente de indicativo, quitamos la terminación -o y añadimos las terminaciones del subjuntivo.
Para los verbos terminados en -ir, la vocal que caracteriza al subjuntivo es la -a.
| Persona | Verbo abrir (Indicativo) | Raíz | Terminación | Forma Subjuntivo |
|---|---|---|---|---|
| eu | abro | abr- | -a | abra |
| tu | abro | abr- | -as | abras |
| ele/você | abro | abr- | -a | abra |
| nós | abro | abr- | -amos | abramos |
| vós | abro | abr- | -ais | abrais |
| eles/vocês | abro | abr- | -am | abram |
Como ves, la terminación -a se mantiene constante en todas las personas. Esto es una gran ventaja respecto al español, donde a veces las terminaciones cambian drásticamente. Si el verbo es partir, la raíz es part-, entonces tendremos parta, partas, parta, partamos, partais, partam.
Es un patrón rítmico. Si te fijas bien, en español decimos yo parta, tú partas... ¡es casi idéntico!
La diferencia principal es que el portugués mantiene una mayor regularidad en la primera persona del plural (nós), donde a veces en español la acentuación nos juega una mala pasada. Aquí, simplemente añades -amos a la raíz.
### When To Use It
El uso del subjuntivo en portugués sigue las mismas reglas semánticas que en español. Lo usamos principalmente en cuatro escenarios:
  1. 1Deseos y voluntades: Cuando expresas lo que quieres o esperas que pase. Espero que você parta amanhã (Espero que te vayas mañana). Nota cómo el que actúa como puente.
  2. 2Dudas e incertidumbre: Si hay una duda razonable, el subjuntivo es obligatorio. Duvido que ele abra o presente agora (Dudo que él abra el regalo ahora). Aquí, el verbo duvidar es el disparador que nos obliga a usar abra.
  3. 3Sentimientos y juicios de valor: Cuando reaccionas emocionalmente a una acción. Fico feliz que você divida o seu tempo conosco (Me alegra que compartas tu tiempo con nosotros). El sentimiento de felicidad es subjetivo, por lo tanto, la acción de compartir debe ir en subjuntivo.
  4. 4Expresiones impersonales: Frases como é necessário, é importante, é possível requieren subjuntivo. É importante que eles cumpram as metas (Es importante que ellos cumplan las metas).
Recuerda: si la acción es un hecho cierto y objetivo, usa el indicativo. Si hay un matiz de deseo, duda o necesidad, el subjuntivo es tu mejor aliado.
### Common Mistakes
Los errores de los hispanohablantes suelen provenir de nuestra propia gramática, lo que llamamos interferencia lingüística.
  1. 1Mantener la vocal del indicativo: Muchos estudiantes dicen Espero que ele *abre* a porta porque en el presente de indicativo decimos ele abre. El error ocurre porque el cerebro se queda en el modo indicativo. Recuerda: si hay un disparador de deseo, cambia la vocal a -a.
  2. 2Confundir la terminación de nós: En español, a veces nos confundimos con la tilde o la vocal. En portugués, la forma partamos o abramos es muy estable. El error común es intentar aplicar la terminación del español -emos (ej: partemos), lo cual es incorrecto en portugués. ¡Cuidado con esa -a!
  3. 3Uso excesivo del indicativo tras talvez: Aunque en español a veces usamos el indicativo con quizás si estamos muy seguros, en portugués, después de talvez, el subjuntivo es casi obligatorio para sonar natural. Decir Talvez ele parte suena muy extraño para un nativo; siempre prefiere Talvez ele parta.
### Contrast With Similar Patterns
Es vital no confundir el Presente do Subjuntivo con el Futuro do Subjuntivo. El presente se usa para deseos actuales o futuros inmediatos, mientras que el futuro del subjuntivo se usa para hipótesis futuras condicionadas.
| Situación | Tiempo Verbal | Ejemplo |
|---|---|---|
| Deseo actual | Presente do Subjuntivo | Espero que ele parta hoje. |
| Condición futura | Futuro do Subjuntivo | Se ele partir hoje, avise-me. |
Como ves, en el presente usamos parta, pero si introducimos un se (condición), el verbo cambia a partir (infinitivo personal). Esta es una trampa común: ¡el se no pide presente de subjuntivo, pide futuro de subjuntivo!
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar el subjuntivo sin la palabra que? Sí, en órdenes formales (imperativo), la forma es idéntica al subjuntivo: Abra a porta! (¡Abra la puerta!).
  2. 2¿Todos los verbos en -ir siguen la regla de la -a? Sí, los regulares siempre. Los irregulares son otra historia, pero la mayoría mantiene la -a como marca del subjuntivo.
  3. 3¿Es muy grave si uso el indicativo por error? No es grave, se te entenderá, pero sonará como si estuvieras afirmando un hecho en lugar de expresar un deseo, lo cual puede sonar un poco tosco o directo en situaciones formales.

Present Subjunctive of 'Partir'

Pronoun Stem Ending Form
Eu
part-
-a
parta
Você/Ele/Ela
part-
-a
parta
Nós
part-
-amos
partamos
Vós
part-
-ais
partais
Eles/Elas
part-
-am
partam

Meanings

The subjunctive mood is used to express subjectivity, including hopes, doubts, wishes, and emotions, rather than objective facts.

1

Expressing Hope

Used after verbs like 'esperar' (to hope) or 'querer' (to want).

“Espero que ele parta logo.”

“Quero que você sinta a diferença.”

2

Expressing Doubt

Used after expressions of uncertainty like 'duvidar' (to doubt).

“Duvido que ele parta hoje.”

“Não creio que ela sinta medo.”

3

Indirect Commands

Used to express a desire for someone else to do something.

“Peço que você parta o bolo.”

“Sugiro que ele sinta o perfume.”

Reference Table

Reference table for Expresando deseos y dudas: Verbos regulares en -ir (Subjuntivo)
Persona Verbo Abrir Verbo Partir Traducción
Eu
abra
parta
Yo abra / parta
Tu
abras
partas
Tú abras / partas
Ele/Ela/Você
abra
parta
Él/Ella/Usted abra / parta
Nós
abramos
partamos
Nosotros abramos / partamos
Vós
abrais
partais
Vosotros abráis / partáis
Eles/Elas/Vocês
abram
partam
Ellos/Ustedes abran / partan

Espectro de formalidad

Formal
Espero que o senhor parta.

Espero que o senhor parta. (Expressing a wish)

Neutral
Espero que você parta.

Espero que você parta. (Expressing a wish)

Informal
Espero que tu partas.

Espero que tu partas. (Expressing a wish)

Jerga
Tomara que tu vaze.

Tomara que tu vaze. (Expressing a wish)

Disparadores del Subjuntivo para verbos -ir

Presente de Subjuntivo

Deseos y Esperanzas

  • Quero que Quiero que
  • Espero que Espero que

Dudas

  • Duvido que Dudo que
  • Não acho que No creo que

Indicativo vs. Subjuntivo (Verbos -ir)

Indicativo (Hechos)
Você abre Tú abres (está pasando)
Eles partem Ellos salen (es verdad)
Subjuntivo (Vibras)
Que você abra Que tú abras (espero)
Que eles partam Que ellos salgan (tal vez)

Cómo formar el Subjuntivo

1

¿Es un verbo regular en -ir?

YES
Ve a la forma 'Eu' del Indicativo
NO
Revisa la lista de irregulares
2

¿Quitas la -o final?

YES
Añade -a, -as, -a...
NO ↓

Verbos regulares en -ir comunes

🏠

Acciones Diarias

  • abrir
  • partir
  • dividir
📱

Social y Medios

  • assistir
  • decidir
  • cumprir

Ejemplos por nivel

1

Espero que você parta.

I hope you leave.

2

Quero que ele parta.

I want him to leave.

3

Desejo que você parta.

I wish you leave.

4

Peço que você parta.

I ask that you leave.

1

Não acredito que ele parta hoje.

I don't believe he leaves today.

2

É bom que você parta cedo.

It is good that you leave early.

3

Sugiro que você parta agora.

I suggest you leave now.

4

Duvido que eles partam.

I doubt they leave.

1

Embora ele parta, voltará logo.

Although he leaves, he will return soon.

2

É improvável que o trem parta.

It is unlikely that the train leaves.

3

Não creio que ela parta sem nós.

I don't believe she leaves without us.

4

Talvez ele parta amanhã.

Maybe he leaves tomorrow.

1

Gostaria que você partisse, mas não insisto.

I would like you to leave, but I don't insist.

2

É necessário que todos partam juntos.

It is necessary that everyone leaves together.

3

Duvido que eles partam antes do meio-dia.

I doubt they leave before noon.

4

Que ele parta em paz!

May he leave in peace!

1

Por mais que ele parta, a saudade fica.

No matter how much he leaves, the longing remains.

2

Não há quem parta sem deixar algo.

There is no one who leaves without leaving something.

3

Seja como for, que ele parta logo.

Be that as it may, let him leave soon.

4

Duvido que partam sem se despedir.

I doubt they leave without saying goodbye.

1

Oxalá ele parta antes da tempestade.

I wish he leaves before the storm.

2

Não é que ele parta, é que ele foge.

It's not that he leaves, it's that he runs away.

3

Se ele parta ou fique, pouco importa.

Whether he leaves or stays, it matters little.

4

Que partam os que não acreditam.

Let those who don't believe leave.

Fácil de confundir

Expressing Hopes & Doubts: Regular -ir Verbs (Subjuntivo) vs Indicative vs Subjunctive

Learners often use the indicative for wishes.

Expressing Hopes & Doubts: Regular -ir Verbs (Subjuntivo) vs Infinitive vs Subjunctive

Learners use subjunctive when the subject doesn't change.

Expressing Hopes & Doubts: Regular -ir Verbs (Subjuntivo) vs Imperative vs Subjunctive

Learners use the imperative for indirect commands.

Errores comunes

Espero que você partir.

Espero que você parta.

Using the infinitive instead of the subjunctive.

Eu parta.

Eu parto.

Using subjunctive without a trigger.

Espero que você partas.

Espero que você parta.

Wrong person agreement.

Espero que ele parte.

Espero que ele parta.

Using -er/-ir ending for -ar verbs.

Duvido que ele parte.

Duvido que ele parta.

Confusing -ar and -ir endings.

Quero que partimos.

Quero que partamos.

Using indicative stem for 'nós'.

Espero que eles partem.

Espero que eles partam.

Using indicative ending.

É possível que ele parte.

É possível que ele parta.

Using indicative.

Duvido que partem.

Duvido que partam.

Wrong ending.

Não creio que ele parta.

Não creio que ele parta.

Actually correct, but often confused with 'creio que ele parte'.

Embora ele parte.

Embora ele parta.

Using indicative after 'embora'.

Talvez ele partiu.

Talvez ele parta.

Using past tense after 'talvez'.

Patrones de oraciones

Espero que ___ parta cedo.

Duvido que eles ___ agora.

É necessário que ___ partamos juntos.

Sugiro que você ___ a verdade.

Real World Usage

Texting constant

Espero que você parta logo!

Job Interview common

Gostaria que você considere minha candidatura.

Travel common

Duvido que o voo parta no horário.

Food Delivery occasional

Espero que o entregador parta o pão.

Social Media common

Desejo que todos partam felizes.

Academic very common

É necessário que o aluno parta do princípio.

🎯

La regla de la vocal opuesta

Es el truco más fácil: los verbos en -ir y -er cambian su vocal normal por una 'a' en el subjuntivo. Por ejemplo:
Espero que você abra.
⚠️

No olvides el 'Que'

Casi siempre, el subjuntivo viene después de la palabra 'que'. Si ves un 'que' tras una emoción, ¡prepárate para usar la terminación en -a!
Quero que você parta.
💬

Pedidos con educación

En Brasil, para sonar más amable, usamos la forma del subjuntivo en lugar del imperativo directo. Suena genial decir:
Abra a janela, por favor.

Smart Tips

Immediately think: 'Subjunctive!'

Espero que ele parte. Espero que ele parta.

The verb must be in the subjunctive.

Duvido que eles partem. Duvido que eles partam.

Change the subject, change the mood.

Quero que você partir. Quero que você parta.

Maybe = Subjunctive.

Talvez ele parte. Talvez ele parta.

Pronunciación

par-ta

Vowel stress

The stress in the subjunctive usually falls on the stem, not the ending.

Rising intonation

Duvida que ele parta? ↑

Used for questions expressing doubt.

Memorízalo

Mnemotecnia

Remember 'A' for 'A-Subjunctive'. If you see a trigger, the verb gets an 'A'.

Asociación visual

Imagine a cloud (the subjunctive) floating above a solid rock (the indicative). The cloud is full of wishes and doubts.

Rhyme

When you hope or when you doubt, take the 'o' and throw it out, add an 'a' to make it clear, the subjunctive is now here!

Story

Maria hopes that her friend leaves (parta) the party early. She doubts that he feels (sinta) tired. She wishes that they sleep (durmam) well.

Word Web

partirsentirdormirmentiresperoduvidoque

Desafío

Write 3 sentences using 'Espero que...' with three different -ir verbs.

Notas culturales

The 'tu' form is rarely used in most of Brazil, so 'você' + 3rd person singular is the standard.

The 'tu' form is common, so 'tu' + 2nd person singular is standard.

Usage is similar to Portugal but with distinct vocabulary preferences.

The Portuguese subjunctive comes directly from the Latin subjunctive, which was used to express non-factual states.

Inicios de conversación

O que você espera que aconteça hoje?

Você duvida que o tempo melhore?

O que você quer que seus amigos façam?

É possível que você parta cedo?

Temas para diario

Escreva sobre algo que você espera que aconteça este ano.
Escreva sobre algo que você duvida que seja verdade.
O que você sugere que seus amigos façam no fim de semana?
Como você se sente sobre o futuro?

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa el espacio con la forma correcta de 'abrir'

Espero que você ___ a porta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: abra
Después de 'Espero que', usamos el subjuntivo. Para 'você', la terminación de los verbos en -ir es -a.
¿Cuál oración es la correcta? Opción múltiple

Elige la oración gramaticalmente correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Duvido que eles partam agora.
'Duvido que' dispara el presente de subjuntivo. La forma plural para 'partir' es 'partam'.
Encuentra y corrige el error Error Correction

Find and fix the mistake:

É importante que nós decidimos o menu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: É importante que nós decidamos o menu.
Las expresiones impersonales como 'É importante que' requieren el subjuntivo. La forma de 'nós' para 'decidir' es 'decidamos'.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with the correct subjunctive form of 'partir'.

Espero que ele ___ cedo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: parta
Third person singular subjunctive.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Duvido que ele parta.
Subjunctive after 'duvidar'.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Espero que você partas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Espero que você parta.
Agreement error.
Transform the sentence to subjunctive. Sentence Transformation

Ele parte cedo. (Espero que...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Espero que ele parta cedo.
Subjunctive transformation.
Is the rule correct? True False Rule

The subjunctive is used for facts.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Subjunctive is for subjectivity.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Espero que você se divirta. B: Espero que você ___ também.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se divirta
Subjunctive agreement.
Build a sentence. Sentence Building

que / espero / parta / ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Espero que ele parta.
Correct word order.
Conjugate 'sentir' for 'nós'. Conjugation Drill

Espero que nós ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sintamos
Subjunctive conjugation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Completa la frase Completar huecos

Tomara que ela ___ (assistir) à live.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: assista
Corrige la forma verbal Error Correction

Sugiro que você cumpres as regras.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sugiro que você cumpra as regras.
Pon las palabras en orden Sentence Reorder

que / Espero / você / parta / cedo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Espero que você parta cedo
Traduce al portugués Traducción

Quiero que ellos abran la ventana.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quero que eles abram a janela.
¿Cuál expresa un deseo? Opción múltiple

Selecciona la frase que muestra un deseo:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tomara que ela abra a caixa.
Une la persona con la forma de 'dividir' Match Pairs

Une las parejas:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós -> dividamos
Completa el espacio Completar huecos

Talvez nós ___ (partir) amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: partamos
Encuentra el error Error Correction

Não quero que tu desistes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não quero que tu desistas.
Traduce al portugués Traducción

Ojalá ustedes asistan.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tomara que vocês assistam.
¿Cuál es formal y educada? Opción múltiple

Elige la petición educada:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Abra a porta, por favor.

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

To express subjectivity, wishes, or doubts.

Take the 'eu' form, drop the '-o', add -a/-as/-a/-amos/-ais/-am.

After trigger verbs like 'esperar' or 'duvidar'.

No, this rule is for regular -ir verbs.

You will sound like you are stating a fact, which can be confusing.

Yes, mostly in the use of 'tu' vs 'você'.

Yes, but that's a different rule (Imperfect Subjunctive).

Think of it as the 'wish' mood.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Subjuntivo

Vowel changes in the stem.

French moderate

Subjonctif

French uses it less frequently in daily speech.

German low

Konjunktiv I/II

German does not use it for simple wishes.

Japanese low

Volitional/Conditional

Japanese lacks a mood system like the Romance languages.

Arabic moderate

Mansub

Arabic is a case-based system.

Chinese none

Modal particles

Chinese verbs do not conjugate.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!